» » » » Генриетта Рейд - Приглашение для невесты


Авторские права

Генриетта Рейд - Приглашение для невесты

Здесь можно скачать бесплатно "Генриетта Рейд - Приглашение для невесты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генриетта Рейд - Приглашение для невесты
Рейтинг:
Название:
Приглашение для невесты
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1499-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Приглашение для невесты"

Описание и краткое содержание "Приглашение для невесты" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…






— Я никогда не смогу отблагодарить вас в полной мере за то, что вы вернули мне жизнь! — радостно воскликнула она.

Именно в этот момент дверь отворилась, и в палату вошли Хью и сестра Дрю.

Глава 12

— На улице и правда заметно подморозило, — вежливо сказала Уна, направляя машину по заснеженной дороге к поместью. — Надеюсь, в нашем старом доме тебе не покажется холодно после уютной больничной палаты.

Джулия с тревогой посмотрела на нее, но Уна сделала вид, что занята резким поворотом.

Ее поведение, с тех пор как она заехала за Джулией в больницу, отличалось сдержанностью и формальностью. Конечно, это естественно, думала Джулия, но сердце ее сжималось от тоски. Уна, как мать, встала на сторону сына и взяла такой холодный тон. Но это же глупое недоразумение! Конечно, нелепо было так поддаваться эмоциям, но ведь доктор Рурк все понял правильно. Как только он оправился от первого смущения после ее поцелуя, то просто рассмеялся, понимая, чем вызвана такая горячая реакция Джулии.

Однако Хью этого, очевидно, не понял. Она даже сейчас вздрогнула, вспомнив злой, презрительный взгляд темных глаз. За ним маячило бледное, потрясенное лицо сестры Дрю, которая пыталась скрыть свои чувства за маской спокойствия и профессионализма!

Впоследствии Джулии все же удалось убедить ее, и даже без особого труда, что у нее не было никаких любовных посягательств на молодого белокурого доктора. А вот Хью даже не дал ей шанса объясниться. Испепелив ее горьким желчным взглядом, он резко бросил:

— Так вот почему ты отказалась принять мое кольцо, — и, развернувшись, гордо вышел из палаты.

Но теперь, вернувшись домой, она заставит его выслушать ее объяснение, твердо решила Джулия. У них еще будет время для выяснения отношений и примирения. С другой стороны, она изо всех сил старалась отмахнуться от этой мысли, может быть, он просто решил воспользоваться ситуацией и отказаться от их помолвки, которую все же в конце концов расценил как неравный брак?

— Ты замерзла, — сказала Уна чуть более мягко, увидев, что Джулия обхватила себя за плечи. — Мы скоро приедем, отогреемся у огня. Китти как раз складывала в камин уголь, когда я уезжала, она уверяла меня, что ты будешь «измучена холодом». Они со Стацией так ждут твоего возвращения, хотят устроить тебе сюрприз. Но я не стану тебе открывать секрет, а то Стация будет страшно разочарована.

Как Уна и предсказывала, в большом зале полыхал камин, весело потрескивая березовыми поленьями. На изящном столике с очаровательной кружевной скатертью был выставлен лучший фамильный фарфор, тарелки с сандвичами и огромный пирог причудливой формы, сверху на котором было неровно выведено желтоватым кремом: «С возвращением домой!»

Стация и Китти поджидали их в прихожей, как группа, встречающая высоких гостей. Круглое лицо Стации расплылось от счастья, когда Джулия тепло похвалила пирог.

— Китти тоже мне помогала, взбивала крем, — снисходительно призналась Стация. — У меня же кисть теперь болит, мне трудно мешать.

Китти счастливо подтвердила сказанное, энергично кивая головой, в восторге, что ее труды признаны и оценены.

— А надпись, это Стация писала. Надо признать, у нее здорово получаются такие штуки.

Обменявшись дипломатическими комплиментами в адрес друг друга, они удалились на кухню, предоставив Уне самой разливать чай.

«Наверное, Хью все еще сердится, — подумала Джулия, — раз даже не вышел меня встретить. — Она старалась подавить разочарование в своем сердце. — Как только он придет, я сразу же сама сделаю первый шаг к примирению. Пусть моя гордость будет задета — сейчас это неважно».

Вскоре к ним присоединился Конор, крайне довольный своей последней сделкой — он продал старый фермерский дом по баснословной цене. Оптимистически настроенный покупатель мечтает переделать старый дом под мастерскую по производству сувениров.

— Он собирается производить там эльфов из болотного дуба и гобеленовые картинки для заблудившихся туристов, — с удовольствием рассказывал Конор, выбирая себе сандвич побольше. — Лично я считаю, что те иностранцы, которые покупают эти жалкие поделки, получают, собственно говоря, по заслугам. Мне их не жаль. — Он слегка передернул плечами. — Представляете, он ко всему прочему собирается одеть этих эльфов в зеленые фетровые шапочки! Признаюсь, впервые в жизни во мне заговорила совесть, что и я приложил руку к такому отвратительному предприятию!

— Скорее всего, они прогорят, — задумчиво сказала Уна. — Эти гобеленовые пейзажи наводят такую тоску!

— Ну, не такую же, как последний кулинарный шедевр нашей несравненной Стации. — Конор с клоунской ужимкой уставился на пирог с большими неровными буквами. — Впрочем, мало кому удается в жизни увидеть пьяный пирог. А у этого вид сильно подгулявший!

— Тише, тише, не так громко, Конор! — зашикала на него Уна. — Стация так старалась, она вложила в него всю душу.

— Охотно верю, — откликнулся Конор, которого порадовало такое определение. — Жаль только, что она не вложила в него более приемлемые ингредиенты.

Джулия рассмеялась, с трудом вонзая в пирог серебряный нож, который предусмотрительно положила Китти.

— По-моему, очень мило, что они подумали обо мне и испекли праздничный пирог. Я оставлю кусочек Хью. Когда он вернется?

За столом возникло неловкое молчание. Конор и Уна переглянулись, и от Джулии это не укрылось.

— Что такое? — воскликнула она.

— Хью сейчас здесь нет. Он уехал в Шотландию на несколько дней, заняться зимними видами спорта. В это время года работы стало намного меньше, делать здесь практически нечего, и он решил этим воспользоваться и взять небольшой отпуск, — ответила Уна.

У Джулии больно сжалось сердце, и она дрогнувшей рукой поставила чайную чашку на блюдце. Значит, Хью так и не дал ей возможности все объяснить! Вспомнив его бескомпромиссный характер, она почувствовала страх. Неужели ничего уже нельзя исправить? Оправдываться поздно и бесполезно, Хью навсегда вычеркнул ее из своей жизни?

Конор торопливо встал из-за стола:

— Я еду в Килбрайд. В кабачке Скалли сейчас проходит конкурс баллад. Не хочешь со мной поехать, Джулия?

Она только молча покачала головой, не в силах говорить, и Конор поспешил уйти, чтобы не видеть ее несчастного лица.

Уна немного помолчала, давая Джулии время прийти в себя.

— Знаешь, дорогая моя, — наконец тихо произнесла она, — видимо, мне пора набраться мужества и кое-что тебе сказать. То, что не выходит у меня из головы последние дни.

Джулия подняла на нее глаза.

— Я все думаю, что, может быть, по моей вине у вас с Хью разладились отношения. — Уна предупреждающе подняла руку, когда Джулия попыталась что-то возразить. — Мне не надо было говорить, что я хочу жить с вами после свадьбы. Я поняла это только теперь. Но Лискуль мой дом, и надо признать, мне невыносимо трудно уехать отсюда. Я хочу жить отдельно, в небольшом собственном убежище, например в садовом домике на втором этаже. У меня был бы отдельный вход — через сад, так что я никому не помешаю. — Она замолчала и умоляюще посмотрела на Джулию.

— Уна, постарайтесь, пожалуйста, смириться с мыслью, что, возможно, я никогда не стану женой Хью, — жалостно проговорила Джулия.

— Господи, да что же такое у вас произошло? — не выдержала, наконец, Уна. — Хью вообще не хочет ничего говорить. Я в полном недоумении.

Нервно скручивая салфетку, Джулия рассказала со всеми подробностями о той нелепой сцене в больнице, которая закончилась тем, что Хью гордо, не оборачиваясь, вышел вон.

— Так вот в чем дело! — Уна задумчиво отпила чаю. — Что ж, меня это ничуть не удивляет. У Муртагов это фамильная черта — делать глупости из-за ревности. И Хью, видимо, не избежал общей участи. Полагаю, ты догадываешься, что Эйлин тут же обнаружила, что у нее есть срочные дела в Шотландии, и рванула туда за Хью?

— Меня это нисколько не удивляет, — сухо ответила Джулия. — Конор мне по секрету сказал, что она здесь ковала железо, пока горячо. — Она грустно улыбнулась.

— Конор в тебя не на шутку влюблен, — без обиняков сообщила Уна. — То есть по-настоящему, искренне и так бескорыстно. Такое с ним впервые.

— Но я за него не выйду, — просто сказала Джулия. — А теперь прошу вас, Уна, не расстраивайтесь, но я уеду из Лискуля.

Лицо Уны побелело.

— Уедешь из Лискуля? — переспросила она, словно не понимая слов Джулии. — Но мне казалось, что тебе здесь нравится, или это тоже я себе вообразила?

Джулия покачала головой.

— Мне здесь было очень хорошо, слишком хорошо, в том-то и дело, — печально сказала она. — Если я дождусь возвращения Хью, то все будет только сложнее… — И голос ее прервался.

Уна искренне огорчилась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Приглашение для невесты"

Книги похожие на "Приглашение для невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генриетта Рейд

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генриетта Рейд - Приглашение для невесты"

Отзывы читателей о книге "Приглашение для невесты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.