» » » » Ричард Касл - Невыносимая жара


Авторские права

Ричард Касл - Невыносимая жара

Здесь можно купить и скачать "Ричард Касл - Невыносимая жара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство ИГ Лениздат, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Касл - Невыносимая жара
Рейтинг:
Название:
Невыносимая жара
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-4453-0014-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невыносимая жара"

Описание и краткое содержание "Невыносимая жара" читать бесплатно онлайн.



Долгожданная премьера книги по известному телесериалу "Касл".

Один из самых известных зарубежных сериалов в России!

Более 3 миллионов фанатов на "Facebook"!

Свыше 80 тысяч фанатов "В контакте"!

Главный герой фильма Ричард Касл пишет остросюжетные романы, принимает участие в полицейских расследованиях и… является автором книги, которую вы держите в руках. На ее страницах действуют знакомые по сериалу персонажи, а в центре повествования оказывается сексуальная и решительная Никки Хит, которая ведет запутанное дело о смерти строительного магната. Бандиты и преуспевающие бизнесмены, у каждого из которых имелся не один мотив для убийства, отстаивают свое алиби, и следствие быстро заходит в тупик, а тут еще несносный Джеймсон Рук, журналист, получивший разрешение наблюдать за работой полиции. Журналист весьма привлекателен, но доставляет множество проблем. И беда не только в том, что он не к месту шутит и бесцеремонно вмешивается во все дела. В разгар невыносимой жары присутствие этого мужчины заставляет Никки испытывать жар совсем иного рода…

"Касл как всегда на высоте! "Невыносимая жара" - безусловный бестселлер мастера остросюжетного детектива. Готовьтесь, будет жарко!"






— Отлично. — Рук взял маркер и протянул руку к журналу.

— Нет, распишитесь здесь! — Она шагнула ближе к нему и сдвинула в сторону ткань на груди.

Рук усмехнулся:

— Думаю, мне понадобится больше чернил. Женщина заливисто расхохоталась и схватила Никки Хит за руку.

— Видите? Вот поэтому он мой любимый писатель.

Но Хит смотрела на ступени парадного входа в «Гилфорд», где детектив Каньеро с сочувственным видом хлопал швейцара по спине. Каньеро вышел из тени навеса, нагнулся, пролез под желтой лентой и направился к своему боссу.

— Швейцар говорит, что погибший жил в этом здании. На шестом этаже.

Никки услышала у себя за спиной хмыканье Рука, но не обернулась. Может, он злорадствовал, а может, подписывался на бюсте фанатки. У нее не было желания наблюдать ни то, ни другое. Час спустя детектив Хит, само сочувствие и терпение, сидела в антикварном кресле с гобеленовой обивкой в квартире погибшего, погруженной в мрачную тишину. Перед ней расположились его жена и семилетний сын.

На коленях у детектива лежал синий блокнот на спирали, из тех, какими пользуются журналисты. Безупречная осанка балерины и небрежность, с которой ее рука покоилась на резном деревянном подлокотнике, придавали ей вид царственной особы. Хит поймала взгляд Рука, пялившегося на нее с другого конца комнаты, и репортер поспешно отвернулся, принявшись изучать висевшую перед ним картину Джексона Поллока.[7]

Брызги краски на холсте заставили Никки вспомнить фартук мальчишки из кафе, и она невольно принялась прокручивать в своем мозгу полицейского воображаемое видео:

обломки стола и посуды, белые лица потрясенных официантов, фургон коронера, увозящий в морг тело строительного магната Мэтью Старра.

Хит подумала: а может быть, Старр сам прыгнул с балкона? Состояние нынешней экономики привело к гибели десятков людей. Каждый день, когда гостиничная горничная поворачивала ключ в замочной скважине, она рисковала обнаружить за дверью труп очередного бизнесмена-самоубийцы. Неужели непомерное самомнение не является защитой от самоубийства? Насколько Хит представляла себе нью-йоркских застройщиков, Мэтью Старр вряд ли мог бы написать книгу о мании величия, но дипломную работу — вполне.

Вечная гонка и борьба за право вывесить свое имя на стене очередного здания была жестокой, и Старру надо было отдать должное хотя бы за то, что он еще не выбыл из игры.

И судя по виду его жилища, он вполне благополучно пережидал бурю. Они сидели в шикарных двухэтажных апартаментах в старинном здании поблизости от Сентрал-Парк-Уэст.

Все без исключения предметы мебели представляли собой антиквариат или творения дизайнеров; гостиной служил огромный салон высотой в два этажа, и стены были сплошь увешаны коллекционными произведениями искусства. Хит могла бы побиться об заклад, что на пороге этой квартиры не оставляли меню пиццерий или брошюр с рекламами дверных замков.

Внимание Никки Хит привлек приглушенный смех, донесшийся с балкона, где трудились детективы Таррелл и Каньеро — пара, любовно называемая в участке Тараканами. Кимберли Старр, обнимавшая сына, казалось, ничего не замечала. Хит извинилась, поднялась и направилась через комнату к балкону, переходя из тени в озерки света, падавшего из верхних окон. Она протиснулась мимо эксперта, снимавшего отпечатки с французских дверей, вышла на балкон и перевернула новую страницу в своем блокноте.

— Сделайте вид, что мы обсуждаем наши заметки. Таррелл и Каньеро смущенно переглянулись и приблизились к ней.

— Я слышала ваш смех с другого конца комнаты.

— О боже… — пробормотал Каньеро. Он поморщился, и капелька пота с его носа упала на блокнот Хит.

— Слушайте меня. Я понимаю, что для вас это просто очередное преступление, но для его семьи это единственное, которое они видели в своей жизни. Вы меня слышали? Отлично. -

Она повернулась к двери и добавила: — И еще. Когда уйдем отсюда, вы мне расскажете, что это была за шутка. Я тоже хочу посмеяться. Когда Хит вернулась в салон, няня уводила сына Кимберли.

— Выведите Мэтти погулять ненадолго, Агда. Но не через парадный вход. Вы поняли? Не через парадный. — Вдова вытащила очередной бумажный платочек и промокнула нос. Агда остановилась в дверях.

— В парке сегодня слишком жарко.

Молодая няня из Скандинавии была довольно симпатичная; они с Кимберли могли бы учиться в одном колледже. Это сравнение навело Хит на мысль о разнице в возрасте между Кимберли Старр, которой она дала бы примерно двадцать восемь, и ее покойным мужем шестидесяти пяти лет. Ну что ж, мальчики и девочки, перед вами статусная жена.

Мэтти захотел пойти в кино. Вышел новый мультик, и, несмотря на то, что мальчик уже был на премьере, ему хотелось посмотреть его еще раз. Никки тоже решила на выходных сводить племянницу в кино. Малышка обожала мультики. Почти так же, как сама Никки. Поход с племянницей был для нее превосходным предлогом провести два часа в мире детства. Мэтти Старр неуверенно помахал матери; он чувствовал, что произошло что-то нехорошее, но пока ему не сообщили новость.

— Позвольте мне еще раз выразить вам свои соболезнования, миссис Старр.

— Благодарю вас, детектив. — Казалось, будто голос женщины доносится откуда-то издалека.

Она выпрямилась, расправила на коленях летнее платье и застыла в напряженной позе, рассеянно вертя в руках бумажный платочек.

— Разумеется, сейчас неподходящий момент, однако мне необходимо задать вам несколько вопросов.

— Я понимаю. — Снова этот тон, отстраненный, размеренный и… Какой же еще? Хит задумалась. Ах да, аристократический. Она сняла колпачок с ручки.

— Вы или ваш сын были здесь, когда это произошло?

— Слава богу, нет. Нас не было дома.

Детектив сделала заметку и сложила руки на коленях. Кимберли подождала какое-то время, теребя массивное дизайнерское ожерелье из черного оникса от Дэвида Юрмана,[8] затем нарушила тишину:

— Мы ходили есть мороженое в «Дино-Байтс» — это недалеко, на Амстердам-авеню. Ели замороженный суп «Смоляная яма». Это просто шоколадное мороженое с мармеладными динозавриками. Мэтти любит суп «Смоляная яма». Рук присел напротив Хит, на чиппендейловское кресло, обитое туалью.

— Не знаете, кто-нибудь еще находился в квартире, кроме вашего мужа?

— Нет, не думаю. — Казалось, вдова только сейчас заметила репортера. — Мы не встречались?

Ваше лицо кажется мне знакомым. Хит поспешила вступить в разговор, чтобы побыстрее замять щекотливую тему.

— Мистер Рук — журналист. Он работает с нами неофициально. Очень неофициально.

— Журналист… Вы же не собираетесь написать статью о моем муже?

— Нет. Специально о вашем муже — нет. Я просто знакомлюсь с работой отдела по расследованию убийств.

— Хорошо. Потому что моему мужу это не понравилось бы. Он называл всех журналистов ублюдками.

Никки Хит заверила ее, что прекрасно понимает, но смотрела при этом на Рука. Затем продолжила:

— В последнее время вы не замечали каких-либо изменений в поведении и настроении вашего супруга?

— Мэтт не покончил с собой, даже не думайте об этом. — Аристократические манеры выпускницы дорогой частной школы мгновенно испарились.

— Миссис Старр, мы просто хотим рассмотреть все…

— Довольно! Мой муж любил меня и нашего сына. Он любил жизнь. Боже мой, он как раз строил малоэтажное здание смешанного назначения из натуральных материалов… — Под ее зачесанной набок челкой выступили капельки пота. — Почему вы задаете мне глупые вопросы, когда вам следует искать убийцу?

Детектив Хит позволила ей выпустить пар. Она достаточно насмотрелась на родственников и понимала, что самые сдержанные в конце концов устраивают самые громкие истерики. А может, она просто вспомнила тот день, когда сама оказалась на месте этой женщины — ей было девятнадцать лет, и ее мир рухнул в одно мгновение. Как же это было тогда? Выплеснула ли она свои гнев, или просто загнала все эмоции поглубже?

— Черт, сейчас лето, мы должны были быть в Хэмптоне. Этого не случилось бы, если бы мы жили в Стормфолле.

Вот и о деньгах зашла речь. Люди не просто покупают поместье в Восточном Хэмптоне, они обязательно дают ему имя. Стормфолл был уединенным уголком с видом на пляж, соседствовал с поместьем Сайнфелда,[9] и оттуда была видна часть особняка Спилберга.

— Ненавижу этот город! — кричала Кимберли. — Ненавижу его, ненавижу! Что это у вас, трехсотое убийство за год? Да вам все это безразлично. — Она тяжело выдохнула, очевидно закончив. Хит закрыла блокнот, обошла журнальный столик и села рядом с вдовой на диван.

— Пожалуйста, послушайте меня. Я понимаю, что вы сейчас чувствуете.

— Ничего вы не понимаете.

— К сожалению, понимаю. — Она помолчала, давая Кимберли возможность осмыслить ее слова, затем продолжала: — Для меня убийства — это не цифры. Умер человек. Человек, которого вы любили. Человек, с которым вы сегодня собирались обедать. Маленький мальчик потерял отца. Кто-то несет за это ответственность. И я обещаю вам, что доведу это дело до конца.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невыносимая жара"

Книги похожие на "Невыносимая жара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Касл

Ричард Касл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Касл - Невыносимая жара"

Отзывы читателей о книге "Невыносимая жара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.