» » » » Ричард Касл - Невыносимая жара


Авторские права

Ричард Касл - Невыносимая жара

Здесь можно купить и скачать "Ричард Касл - Невыносимая жара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство ИГ Лениздат, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Касл - Невыносимая жара
Рейтинг:
Название:
Невыносимая жара
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-4453-0014-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невыносимая жара"

Описание и краткое содержание "Невыносимая жара" читать бесплатно онлайн.



Долгожданная премьера книги по известному телесериалу "Касл".

Один из самых известных зарубежных сериалов в России!

Более 3 миллионов фанатов на "Facebook"!

Свыше 80 тысяч фанатов "В контакте"!

Главный герой фильма Ричард Касл пишет остросюжетные романы, принимает участие в полицейских расследованиях и… является автором книги, которую вы держите в руках. На ее страницах действуют знакомые по сериалу персонажи, а в центре повествования оказывается сексуальная и решительная Никки Хит, которая ведет запутанное дело о смерти строительного магната. Бандиты и преуспевающие бизнесмены, у каждого из которых имелся не один мотив для убийства, отстаивают свое алиби, и следствие быстро заходит в тупик, а тут еще несносный Джеймсон Рук, журналист, получивший разрешение наблюдать за работой полиции. Журналист весьма привлекателен, но доставляет множество проблем. И беда не только в том, что он не к месту шутит и бесцеремонно вмешивается во все дела. В разгар невыносимой жары присутствие этого мужчины заставляет Никки испытывать жар совсем иного рода…

"Касл как всегда на высоте! "Невыносимая жара" - безусловный бестселлер мастера остросюжетного детектива. Готовьтесь, будет жарко!"






Кимберли несколько успокоилась — а может быть, сказывался шок; она кивнула и спросила, нельзя ли закончить с вопросами позднее.

— Сейчас я должна идти к сыну. И она оставила полицейских в квартире продолжать осмотр.

Когда Кимберли ушла, Рук заговорил:

— Мне всегда было интересно, откуда берутся все эти Марты Стюарт.[10] Должно быть, их выводят на секретной ферме где-нибудь в Коннектикуте.

— Спасибо, что не вмешивался, пока она тут брызгала слюной.

Рук пожал плечами:

— Хотел бы я сказать, что молчал из деликатности, но, вообще-то, дело было в кресле. Мужчине трудно выглядеть убедительно, сидя на шелке в цветочек. Итак, теперь, когда она ушла, могу я сообщить, что она произвела на меня неприятное впечатление?

— Да неужели? Ничего удивительного. Она крепко припечатала представителей твоей профессии. И притом попала в самую точку. Хит отвернулась, чтобы скрыть веселые искорки в глазах, и направилась к балкону. Рук догнал ее.

— Я тебя умоляю! У меня две Пулицеровские премии, и в ее уважении я не нуждаюсь. Хит лишь насмешливо покосилась на него.

— Хотя могу признать, мне хотелось сказать ей, что одна кинокомпания собирается снять фильм по мотивам серии моих статей, в которых описан месяц, проведенный в подполье с чеченскими боевиками.

— Ну, и почему ты не сказал? Твои самодовольные разглагольствования, возможно, отвлекли бы ее от мыслей о насильственной смерти мужа. Они вышли навстречу полуденной жаре; рубашки Таррелла и Каньеро уже промокли насквозь.

— Что у вас тут, Тараканы?

— Определенно не похоже на самоубийство, — отозвался Таррелл. — Во-первых, посмотри сюда: недавно содрана краска, на полу каменная крошка. Кто-то распахнул эти французские двери рывком, как будто в процессе борьбы.

— И во-вторых, — подхватил Каньеро, — следы тянутся от дверей по… что это такое?

— Терракотовая плитка, — подсказал Рук.

— Точно. Отметины видны довольно хорошо, да? И заканчиваются они вот здесь. — Он остановился у балюстрады. — Вот тут-то наш дяденька и свалился вниз. Все четверо перегнулись через перила.

— Ух ты! — воскликнул Рук. — Шесть этажей лететь. Это ведь шестой, да, ребята?

— Хватит, Рук, — отрезала Хит.

— Но самая главная улика вот здесь. — Каньеро опустился на колени и ручкой указал на перила.

— Нужно подойти поближе. — Он отстранился, пропуская Хит; та тоже присела, чтобы взглянуть, на что он указывает.

— Это клочок ткани. Криминалист говорит, что он его исследует, но и без того ясно, что это обрывок синих джинсов. На жертве ничего из синей джинсовой ткани не было, так что это от штанов кого-то другого. Рук опустился рядом с Хит и посмотрел.

— Например, того, кто спихнул его вниз.

Хит кивнула, Рук — тоже. Они повернулись друг к другу, и ее несколько испугало то, как близко они оказались, однако она не отстранилась. Она сидела напротив него, охваченная зноем, и не отводила взгляда, наблюдая, как блики отраженного света танцуют в его глазах. А потом она моргнула. «Вот черт, — подумала Никки, — что это было? Мне не может нравиться этот парень. Да ни за что».

Детектив Хит быстро поднялась на ноги, снова приняв деловой вид.

— Тараканы, мне нужно, чтобы вы собрали информацию о Кимберли Старр. И проверьте ее алиби в этом кафе-мороженице на Амстердам-авеню.

— Значит, — заговорил Рук, выпрямляясь, — на тебя она тоже произвела неприятное впечатление?

— Я не занимаюсь анализом впечатлений. Я занимаюсь анализом фактов. И она поспешила обратно в квартиру. Позже, в лифте, Никки Хит спросила своих детективов:

— Ну и что там было такого смешного, из-за чего вы ржали так, что я готова была придушить вас голыми руками? И, чтобы вы знали, это мне вполне по силам.

— Ой, да ничего особенного, просто снимали стресс. Ты же знаешь, как это бывает, — пробормотал Каньеро.

— Точно, ничего такого, — поддакнул Таррелл. Два этажа проехали в молчании, затем детективы начали напевать «It's Raining Men», а потом расхохотались.

— Это? Вы из-за этого гоготали?

— Наверное, никогда в жизни я не был так горд собой, — заявил Рук. Когда они вышли из дверей и снова оказались в доменной печи, под тентом у входа в «Гилфорд», Рук заговорил:

— Никогда не догадаетесь, кто написал эту песню.

— Приятель, я вообще не знаю, кто пишет песни, — отозвался Таррелл.

— Этого вы знаете.

— Элтон Джон?

— Мимо.

— А подсказки будут?

Перекрывая шум транспорта, раздался пронзительный женский вопль, и Никки Хит бросилась по тротуару, вертя головой по сторонам.

— Вон там! — воскликнул швейцар, указывая в сторону Коламбус-авеню. — Миссис Старр!

Хит проследила за его взглядом: на углу какой-то крупный мужчина, схватив Кимберли Старр за плечи, прижал ее к витрине. Раздался глухой удар, но стекло выдержало. Никки уже неслась туда, остальные трое следовали за ней по пятам. Она размахивала жетоном и орала на пешеходов, приказывая им расступиться. Таррелл, сжимая в руке рацию, вызывал подкрепление.

— Стоять, полиция! — крикнула Хит.

Воспользовавшись секундным замешательством нападавшего, Кимберли нанесла ему удар в пах, но промахнулась. Мужчина уже бросился бежать, а она по инерции полетела на тротуар.

— Каньеро! — крикнула Хит, проносясь мимо женщины. Тот остановился, чтобы помочь Кимберли, а Таррелл и Рук последовали за Хит, огибая машины на переходе через 77-ю.

Дорогу им преградил туристический автобус, поворачивавший в неположенном месте. Хит обежала автобус сзади, вдохнула горячие выхлопные газы и оказалась на вымощенном булыжниками тротуаре у музейного комплекса.

Незнакомца нигде не было видно. Хит замедлила шаг, минуя многоквартирный дом «Эвелин» на 78-й. Таррелл бежал сзади, сообщая по рации их местонахождение и приметы подозреваемого: «…белый мужчина, тридцать пять лет, залысины, рост метр восемьдесят, белая рубашка с коротким рукавом, синие джинсы…»

На углу 81-й и Коламбус-авеню Хит остановилась и обернулась. Шея ее блестела от пота, на футболке образовалось треугольное темное пятно. Однако детектив не проявляла признаков усталости, она была настороже, окидывая взглядом прохожих, готовая в любую минуту снова пуститься в погоню.

— Он не в очень хорошей форме, — судя по голосу, Рук слегка запыхался. — Далеко уйти не мог.

Никки обернулась к журналисту, слегка удивившись тому, что он вообще сумел ее догнать. И еще это вызвало у нее раздражение.

— Какого черта ты здесь делаешь, Рук?

— Лишняя пара глаз, детектив.

— Таррелл, я осмотрю Сентрал-Парк-Уэст и обойду музей. Ты иди по Восемьдесят первой до Амстердам-авеню, возвращайся по Семьдесят девятой.

— Понял. — И детектив побежал по Коламбус-авеню навстречу людскому потоку.

— А мне что делать?

— Ты не заметил, что сейчас я слишком занята, чтобы с тобой нянчиться? Если хочешь быть полезным, возьми свою лишнюю пару глаз и посмотри, как там Кимберли Старр.

Она оставила его на углу и ушла, не оглядываясь. Хит нужно было сосредоточиться, и она не хотела, чтобы ее отвлекали, особенно Рук. Этот журналист уже порядком ее утомил. И что это такое было там, на балконе? Он смотрел ей прямо в лицо, словно мачо из рекламы мужской туалетной воды, рекламы, обещающий вечную страстную любовь, которая почему-то никогда не встречается в жизни. К счастью, Никки вовремя прервала эту милую сцену. И все же она подумала, что, наверное, сейчас обошлась с репортером чересчур сурово.

Обернувшись, чтобы посмотреть, как там Рук, она не сразу увидела его. Он был уже на полпути по Коламбус-авеню. Какого черта он сидит за цветочной кадкой? Вид у него был такой, как будто он за кем-то следил. Никки перепрыгнула через заборчик, ограждавший площадку для дрессировки собак, и побежала к нему по газону.

В этот момент она и заметила Белую Рубашку с Синими Джинсами, который выбирался из мусорного бака у черного хода музейного комплекса. Она побежала быстрее, а Рук тем временем поднялся из-за своей кадки. Парень заметил его и устремился прочь по подъездной дорожке, а затем исчез в служебном туннеле. Никки Хит окликнула его, но Рук уже бросился вдогонку за ее подозреваемым. Хит выругалась, перескочила через заборчик на противоположном конце собачьей площадки и побежала за ними.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Шаги Никки порождали гулкое эхо в бетонном туннеле. Туннель был широким, с высоким потолком, здесь свободно могли проехать грузовики с экспонатами для обоих музеев комплекса: Американского музея естественной истории и Центра изучения Земли и космоса, или попросту — планетария. Рыжие натриевые лампы прекрасно освещали туннель, однако неизвестно было, что находится впереди, за поворотом. Никки также не слышала чужих шагов — и, завернув за угол, поняла почему.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невыносимая жара"

Книги похожие на "Невыносимая жара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Касл

Ричард Касл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Касл - Невыносимая жара"

Отзывы читателей о книге "Невыносимая жара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.