Марк А. Радклифф - Ангел Габриеля
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ангел Габриеля"
Описание и краткое содержание "Ангел Габриеля" читать бесплатно онлайн.
«Ангел Габриеля» — дебютный роман Марка А. Радклиффа, подкупающий чисто английским сочетанием убийственного сарказма, тонкого лиризма и черного юмора.
Габриель, симпатичный неудачник, попадает под машину и оказывается где-то между небом и землей. Здесь, согласно новым небесным правилам, два ангела занимаются психотерапией с четверкой подопечных: двое только что умерли, а двое в коме — балансируют на грани жизни и смерти. Участники группы получают возможность наблюдать за жизнью близких, оставшихся на земле, и Габриель видит, на какие ухищрения идет его подруга Элли, чтобы осуществить их заветную мечту — родить ребенка.
— Погоди… Пожалуйста…
— Нет, правда, нам действительно нелишне узнать, что происходит в моей палате, поверь мне.
Габриель обхватил голову руками. Джули посмотрела на него и подумала о себе. Как и следовало ожидать, на экране тут же появилось ее изображение, вернее, того, что от нее осталось: сильно забинтованная голова, очень, очень бледное лицо и невероятное количество идущих от тела трубок, еще больше, чем у Габриеля, — а подле нее сидела ее старинная подруга Линн, бывшая монахиня и без пяти минут квалифицированная медсестра.
— Господи! — ахнула Джули.
Габриель поднял голову и посмотрел на экран:
— Вот черт! Бедняжка.
Когда Майкл вошел, Линн повернула голову в его сторону:
— Что там случилось?
— Это подруга того парня, которого сбила Джули. Она нуждается в нашей помощи.
— Пожалуй, еще рано просить донорские органы, ты не находишь?
— Нет, ей требуется помощь совсем другого рода. Слушай, я знаю, что это прозвучит странно, но ей нужно вынуть из него катетер.
— Я понимаю, у них тут не хватает персонала, но… не до такой же степени?
— Персонал ничего не должен знать.
Линн взглянула на Майкла.
— Знаю, это звучит нелепо, но тут нет ничего криминального, дело в том, что… Парень, которого Джули задавила, проходил лечение от бесплодия… в общем, он ввязался в историю с экстракорпоральным оплодотворением, процедура которого еще не закончена. Его жена или подруга продолжила лечение, но здешний персонал не может или не хочет ей помочь.
— Что ж, они слишком заняты спасением жизней, — ответила Линн.
— Однако ей необходимо сегодня получить его сперму.
— Ты обратился не по адресу, Майкл. Я не имею дела со спермой. — Произнося это, Линн нахмурила лоб так, что морщинки протянулись прямо к тому месту, где могли бы быть волосы, если бы она не избавилась от них самым решительным образом.
— Мойра — та самая женщина, о которой я сейчас говорю, — и пришла за спермой, но у него в самом нужном месте торчит катетер, и ей самой не справиться. Она боится, что если она просто потянет за него, то, наверное, может что-либо повредить.
— Да уж, можешь не сомневаться. Почему бы не обратиться за помощью к персоналу?
— Не знаю, вроде все упирается в информированное согласие, но Мойра говорит, что он в свое время подписал все бумаги. У них нет времени, чтобы решать дело в суде, его жена уже прошла полный курс лечения. Слушай, все, о чем просит Мойра, — вынуть катетер и выйти, чтобы она доделала все остальное.
— А кто потом поставит эту штуковину на место?
— Не знаю. Не думаю, чтобы она заглядывала в будущее так далеко.
— А если меня поймают?
— Я покараулю.
— Но почему тебя это так заботит?
Майкл пожал плечами:
— Потому что у меня такое чувство, будто это будет хорошим поступком, а совершать хорошие дела здесь, пока мы ждем, хорошо вдвойне. — У него был смущенный вид, и Линн уставилась на него.
— Господи! — произнесла наконец она. — Джули до сих пор водилась не с тем парнем.
— Воистину так, — изрекла Джули. — Аминь.
— Мне он понравился, — сказал Габриель; до сих пор он сидел, сжавшись в комок, прижимая подбородок к коленям, и только теперь, впервые с тех пор, как вошел в просмотровую комнату, сел нормально.
— Хорошо, — согласилась наконец Линн. — Но как мы все это провернем? Я не могу просто так взять и войти в чужую палату.
— Выйди попить кофе, — посоветовал Майкл. — Я велел Мойре ждать у кофейного автомата и пообещал, что кто-нибудь из нас скоро спустится.
— Она тоже молодчина, — одобрил Линн Габриель.
— Знаешь, она когда-то была монахиней, — отозвалась Джули, глядя на Христофора.
Они стали смотреть, как Линн спускается по лестнице к кофейному автомату и высоко поднимает брови при виде удивительной девушки, одетой в одежды всех цветов радуги. Мойра, со своей стороны, приветствовала лесбиянку с гигантским крестом на шее, словно давным-давно не виденную сестру.
— Мне понадобится всего минута, чтобы войти в палату и вынуть катетер, — сказала Линн. — Но тебе явно потребуется больше времени, чтобы сделать то, что нужно. Откуда ты знаешь, что в этот момент никто не войдет?
— Я просто надеюсь, что мне повезет, — ответила Мойра.
— Должно быть, он тебе нравился, — сказала Линн.
— Они мои друзья, — мягко уточнила Мойра.
Мойра и Линн дошли до отделения интенсивной терапии и задержались у двери в коридор, ведущий к палате Габриеля. Когда стало ясно, что поблизости никого нет, Мойра быстро прошмыгнула в палату. Там оказались две медсестры, которые готовили Габриеля к гигиеническим процедурам.
— Не делайте этого! — крикнула она немного громче, нежели следовало.
— Без этого никак нельзя, это входит в наши обязанности, — сказала одна из сестер, которая, по-видимому, была главной. Это была молодая блондинка, которая, отвечая, едва повернула голову в сторону Мойры.
— Знаю, но скоро придет его жена.
— Что ж, я уверена, она порадуется, если застанет его чистым и выбритым.
— Нет, ей нравится делать это самой.
— Ну и когда она придет?
— Чуть позже.
— Но обход начнется уже через час, — возразила сестра, по-прежнему практически не глядя на Мойру.
— Она придет раньше, — солгала Мойра. — Поймите, ухаживать за ним — это все, что у нее осталось.
— Простите, но нам нужно сделать это сейчас.
— Ничего, — раздался из-за спины Мойры голос Сары, старшей медсестры. — С этим можно и подождать.
Мойра смотрела вслед удаляющимся сестрам до тех пор, пока те не исчезли за поворотом в конце коридора.
Сара задержалась в палате, пока они не скрылись из виду.
— Мойра…
— Да?
— Мне нужно кое-что знать. И если вы солжете, то я сумею превратить вашу жизнь в сплошной кошмар.
— Да? — повторила Мойра, перестав дышать и чувствуя, как каменеют мышцы живота, что было, наверное, нелишним, потому что она совсем перестала ощущать собственное тело — так сильно сосредоточилась на словах Сары.
— Может ли кому-нибудь повредить то, что вы собираетесь делать в моем отделении?
— Нет. Клянусь. Клянусь своей жизнью.
— Это нужно для того, чтобы помочь Элли?
— Да. Пожалуйста…
— Это связано с ЭКО?
Мойра только посмотрела на нее широко раскрытыми глазами. Сара тоже смотрела ей в глаза до тех пор, пока Мойра — открыв рот и с сердцем, рвущимся из груди, — не кивнула в ответ.
— Хорошо. Тогда лучше поторопиться. — С этими словами Сара повернулась и быстрым шагом пошла прочь.
Через мгновение в палату проскользнула Линн.
— Не удивлюсь, если Сара о чем-то догадывается, — сообщила она.
Мойра только кивнула и указала на пах Габриеля.
— Вон там.
— Неужели? — откликнулась Линн. — А я думала, мне придется его обыскать. — Она стянула с Габриеля простыню, повозилась с чем-то, затем вытянула катетер и пояснила: — Видишь ли, когда он входит в мочевой пузырь, в нем надувается маленький шарик, который не дает ему выскочить обратно. Для того чтобы катетер вынуть, шарик надо сдуть. Имей в виду: вставить его гораздо труднее, чем вынуть. У меня ушла уйма времени, пока я научилась. Вот так. Готово. Теперь дело за тобой.
— Спасибо, — поблагодарила ее Мойра. — Правда, большое спасибо.
— Да ладно, не за что. Слушай, ты бы лучше пошевеливалась. Дай нам знать, как пойдет дело… Ну, ты понимаешь, о чем я.
Линн приоткрыла дверь, просунула голову в коридор, потом оглянулась назад, чтобы прошептать: «Все спокойно!» — и пошла в палату Джули нести свою вахту.
Мойра взглянула на Габриеля. Его лицо было белым как мел.
— Прости, дружок, — проговорила она и, вернув простыню на место, взяла пенис в руку и начала поглаживать.
Все, что могли видеть присутствующие в просмотровой комнате, — это руку Мойры, двигающуюся вверх и вниз под простыней. Сперва медленно, затем все быстрее и быстрее.
— Вот это да, — выдохнул Габриель.
— Вот это девушка! — восхищенно произнесла Джули.
— Вы что-нибудь чувствуете?
— Нет, — ответил Габриель. — А я должен что-нибудь чувствовать?
— Я не знаю, что вы можете чувствовать, а что нет, — честно признался Христофор. — Я хочу сказать, что раз вы не совсем мертвы, то теоретически между вами здесь и вами там должна существовать некая связь, но я ввел бы вас в заблуждение, если бы предположил, что эта связь сильна. Лично я склонен воспринимать вас как тень того Габриеля, который лежит на больничной койке. Вы понимаете, что я имею в виду?
— Даже отдаленно не понимаю, — заявил Габриель. — И, честно говоря, не хочу понимать… Я… Господи, мне кажется, я кончаю…
— Ты это чувствуешь? — спросила Джули с интересом.
— Нет, но я это вижу…
Мойра невольно сделала шаг назад и склонилась над пенисом Габриеля так, словно это был ненадежный садовый кран. Продолжая двигать одной рукой, другой она осторожно поднесла к пенису стерильный контейнер, а когда эякуляция состоялась, закрыла контейнер крышкой и сунула его в карман своего жакета. Надев жакет, она направилась к двери, но затем остановилась, вернулась к Габриелю и поцеловала его в лоб.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ангел Габриеля"
Книги похожие на "Ангел Габриеля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марк А. Радклифф - Ангел Габриеля"
Отзывы читателей о книге "Ангел Габриеля", комментарии и мнения людей о произведении.

























