Авторские права

Мэри и - Он бережет твой сон

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри и - Он бережет твой сон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри и - Он бережет твой сон
Рейтинг:
Название:
Он бережет твой сон
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Он бережет твой сон"

Описание и краткое содержание "Он бережет твой сон" читать бесплатно онлайн.



До Рождества осталось всего несколько дней. Брукс Стерлинг вот уже сорок шесть лет (по земным меркам) томится в приемной Небесной канцелярии, ожидая решения своей загробной участи. Наконец наступает заветный день, и небесные чиновники сообщают Стерлингу, что он прожил свою жизнь ни шатко ни валко, поэтому не достоин пропуска в рай. Однако есть шанс исправиться… И предлагают ему поучаствовать в эксперименте – вернуться на землю и кому-нибудь помочь. Если он справится со своей миссией, то Небесный Совет пересмотрит свое решение и наградой станет вечное блаженство. Стерлинг соглашается…






– Что это значит? – испуганно спросил Стерлинг.

– Ой, извините. Это земное выражение вошло в употребление уже после вашей смерти. Сейчас оно очень популярно, поверьте.

– Покрывает множество грехов, – пробормотала красивая женщина, похожая на портрет Покахонтас, когда-то виденный Стерлингом.

– Агрессивный? – переспросил Брукс. – Ни разу в жизни не выходил из себя. Никогда.

– Пассивно-агрессивный это нечто другое. Вы вредили людям своим бездействием. И не выполняли обещания.

– Вы были полностью поглощены собой, – добавила миловидная монахиня. – Хороший консультант по недвижимости, занимались мелкими проблемами ультра-богачей, но никогда не применяли свой опыт, чтобы помочь несчастным, которых несправедливо лишали дома или аренды торговых площадей. Что еще хуже, однажды вы решили вмешаться, а затем передумали, – покачала она головой. – Настоящий эгоист.

– Из тех, кто первым прыгнет в спасательную шлюпку, когда корабль идет ко дну, – проскрежетал мужчина в мундире британского адмирала. – Негодяй, право слово. Почему вы ни разу ни одной старушке не помогли перейти улицу?

– Я не виноват, что мне ни разу не попалась старая леди, нуждающаяся в помощи!

– Вот в этом вы весь, – в унисон заметили собравшиеся. – Слишком себялюбивый и озабоченный собой, чтобы замечать происходящее вокруг.

– Сожалею, – смиренно пролепетал Стерлинг. – Я-то считал себя неплохим парнем. Никогда и никого не хотел обидеть. Как я могу все исправить?

Члены совета посмотрели друг на друга.

– Неужели я такой плохой? – возопил Брукс, махнув на зал ожидания. – За все это время я разговаривал со многими попавшими туда душами. Никто не был безгрешным! И, кстати, я встретил человека, который мысленно мошенничал с подоходным налогом на свое наследство прямо на Небесах. И все-таки вы его пропустили!

– Было такое дело, – дружно рассмеялись святые. – Мы уходили выпить кофе. Но, с другой стороны, он очень много денег пожертвовал на благотворительность.

– А как насчет его игры в гольф? – нетерпеливо спросил Стерлинг. – Я, в отличие от него, ни разу не сжульничал. И честно получил по голове мячом для гольфа. Умирая, я простил человека, нанесшего мне удар. Далеко не каждый проявил бы подобную снисходительность.

Святые молча смотрели на грешника, пока в голове Стерлинга мелькали картинки из его жизни, когда он кого-то подвел. Энни. Он был слишком занят собой, чтобы жениться, но постоянно ее обнадеживал, потому что боялся потерять. А после его смерти для нее оказалось слишком поздно заводить семью, о которой она всегда мечтала. Теперь Энни в Раю. Они обязательно должны снова увидеться.

Брукса охватил ужас. Пришла пора узнать свою судьбу.

– Так что скажете? Смогу ли я когда-нибудь попасть на Небеса?

– Интересный вопрос, – протянул монах. – Мы обсудили ваше дело и решили, что вы вполне подходящий кандидат для эксперимента, который мы обдумываем уже некоторое время.

Стерлинг навострил уши. Еще не все потеряно.

– Люблю эксперименты, – с энтузиазмом откликнулся он. – Я весь ваш. Испытайте меня. Когда начнем?

И тут же понял, что выглядит полным идиотом.

– Стерлинг, закройте рот и слушайте. Вас отправят обратно на Землю. Ваша задача – найти обремененного проблемами человека и помочь ему.

– Отправят обратно на Землю! – ошарашено воскликнул Стерлинг.

Восемь голов дружно кивнули.

– Как долго я буду там находиться?

– Пока не решите все проблемы подопечного.

– Означает ли это, что если я справлюсь с заданием, то попаду в Рай? Мне бы очень хотелось успеть до Рождества.

Святые явно повеселели.

– Не так быстро, – осадил монах. – Выражаясь современным жаргоном, вам придется изрядно попотеть, прежде чем вы заслужите постоянное место жительства за святыми вратами. Однако, если к сочельнику результаты вашей первой миссии удовлетворят нас, вы получите гостевой пропуск в Рай на двадцать четыре часа.

У Стерлинга защемило сердце. «Ну что ж, – подумал он. – Самая длинная дорога начинается с первого шага».

– Почаще вспоминайте это, – посоветовала королева.

Стерлинг моргнул. Нельзя забывать, что они умеют читать мысли.

– Как я узнаю человека, которому должен помочь?

– Это одно из условий эксперимента. Вам придется научиться распознавать нуждающихся и облегчать их участь, – произнесла молодая чернокожая женщина в униформе медсестры.

– А мне кто-нибудь будет помогать? Я имею в виду, смогу ли я к кому-то обратиться, если засомневаюсь в правильности своих действий? Понимаете, я намерен приложить максимум усилий для достижения успеха.

«Снова переливаю из пустого в порожнее», – подумал он.

– Можете в любое время запросить у нас консультацию, – заверил адмирал.

– Когда начинать?

Монах нажал кнопку на столе.

– Прямо сейчас.

Глава 2

Под Стерлингом внезапно распахнулся люк. В одно мгновение он промчался мимо звезд, вокруг луны, сквозь облака, а потом вдруг едва не врезался в высокую, ярко освещенную елку. И тут его ноги коснулись земли.

– Боже мой, – изумленно выдохнул Стерлинг. – Да я же в «Рокфеллер-центре»!


* * *

Темные волосы Мариссы каскадом падали на плечи, пока она нарезала круги по катку «Рокфеллер-центра». Девочка впервые вышла на лед, когда ей исполнилось три года. Сейчас, в полные семь, катание на коньках стало естественным, как дыхание, и в последнее время единственным, что облегчало обиду, заполняющую грудь и стискивающую горло.

Музыка изменилась, и Марисса машинально задвигалась в такт медленному вальсу. На миг вообразила, что находится здесь с папой. Ощутила обнимающую руку и практически увидела улыбающуюся Нор-Нор – свою бабулю.

Потом вспомнила, что теперь не хочет не только кататься с папой, но даже разговаривать ни с ним, ни с Нор-Нор. Они уехали, едва попрощавшись с ней. Поначалу Марисса звонила и умоляла их вернуться, или позволить приехать к ним, однако предатели заявляли, что это невозможно. Теперь она не отвечала на их звонки.

«Мне все равно», – твердила себе девочка.

И все же закрывала глаза всякий раз, когда случайно проезжала мимо бабушкиного ресторана… слишком больно вспоминать, каким весельем оборачивался каждый поход туда вместе с папой. Заведение всегда было переполнено, иногда Нор-Нор играла на пианино, и посетители уговаривали папу спеть. Изредка они приносили с собой его компакт-диск и просили подписать обложку.

Больше Марисса туда не ходит. Она слышала, как мама сказала Рою – своему нынешнему мужу, – что без Нор-Нор ресторан захирел и, вероятно, закроется в ближайшее время.

«А чего еще ожидали папа и бабушка, когда все бросали?» – удивлялась Марисса. Нор-Нор всегда утверждала, что если перестанет заглядывать в свой ресторан каждый вечер, то все рухнет.

– Это мой дом, – частенько повторяла она Мариссе. – Ведь невозможно пригласить гостей к себе домой, а самой не прийти.

Если бабушка так дорожила своим рестораном, то почему уехала? И если папа и Нор-Нор любили Мариссу так сильно, как уверяли, почему бросили ее?

Девочка не видела их почти целый год. В Сочельник у нее день рождения. Ей исполнится восемь, и хотя она по-прежнему очень сердилась на папу и бабушку, все же дала слово Богу, что если в канун Рождества раздастся звонок в дверь и она увидит их на пороге, то, ни секунды не колеблясь, полностью изменит свое поведение, начнет помогать маме с ее младенцами и перестанет нарочито скучать, снова и снова выслушивая дурацкие сказки Роя. Марисса была готова даже пообещать никогда больше не вставать на коньки, хотя знала, что такая клятва папе не понравится, потому что, вернись он когда-нибудь, первым делом поведет ее на каток.

Музыка затихла, и мисс Карр – тренер по фигурному катанию, в качестве новогоднего подарка приведшая дюжину своих учеников в «Рокфеллер-центр», жестом показала, что пора уходить.

Марисса сделала последний пируэт, прежде чем заскользить к выходу. Едва начала развязывать шнурки, как боль вернулась, сжимая сердце и наполняя грудь, а затем волной хлынула в горло. Но, хотя и с большим трудом, ей удалось сдержаться и не выдать себя даже выражением глаз.

– Ты потрясающая фигуристка, – похвалил ее кто-то из обслуживающего персонала. – Когда вырастешь, точно станешь звездой, как Тара Липински.

Нор-Нор постоянно твердила то же самое. У Мариссы невольно выступили слезы. Отвернувшись, чтобы окружающие не увидели, что она чуть не плачет, девочка неожиданно взглянула прямо в глаза мужчине, стоящему за ограждением катка. Он был одет в смешную шляпу и пальто, но у него было доброе лицо и он ласково ей улыбался.

– Пойдем, Марисса, – позвала мисс Карр.

Марисса, услышав в голосе тренера легкое недовольство, бросилась бежать, чтобы догнать остальных детей.


* * *

– Все такое знакомое и в то же время совсем другое, – пробормотал себе под нос Стерлинг, оглядывая «Рокфеллер-центр».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Он бережет твой сон"

Книги похожие на "Он бережет твой сон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри и

Мэри и - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри и - Он бережет твой сон"

Отзывы читателей о книге "Он бережет твой сон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.