Джеймс Джексон - Кровавые скалы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровавые скалы"
Описание и краткое содержание "Кровавые скалы" читать бесплатно онлайн.
1565 год.
Рыцари ордена госпитальеров, укрепившиеся на острове Мальта, пытаются противостоять многотысячным силам турок, посланных султаном Сулейманом Великолепным.
Пока им это удается, мечтам султана о господстве в Средиземноморье не суждено сбыться.
Но Сулейман хитер, жесток и упрям, он намерен стереть из памяти людей даже само название рыцарского ордена.
Так начинается история осады Мальты — и история отчаянно смелого англичанина Кристиана Гарди, волей случая оказавшегося среди осажденных госпитальеров.
Защитники острова считают Кристиана чужим — но, возможно, именно ему придется переломить ход войны…
Едва успев поднять копье, чтобы проткнуть христианского защитника, в воду опрокинулся пронзенный стрелой османский новобранец. Стоявший позади солдат остался без прикрытия. Он тоже был повержен метким ударом стрелы, летевшей быстро и точно. Сарацин рухнул за борт, ошарашенно уставившись на торчащее из живота оперение.
— Хороший выстрел, Гарди.
Кристиан потянулся за новой стрелой, прицелился и спустил тетиву.
— Враг стоял в удобной позиции, сир.
— Позволь присоединиться к тебе.
Рыцарь Большого Креста Лакруа снял с плеча изогнутый лук и занял позицию рядом с англичанином. Пожилой воин действовал быстро и плавно, в движениях рук угадывалась точность и уверенность опытного стрелка.
— Справа, сир.
— Сними его. Он твой.
Они говорили не останавливаясь, уступая друг другу и принимая цели, обмениваясь замечаниями о ходе боя. Сражение — увлекательное дело, и воевать можно как на расстоянии, так и лицом к лицу, невозмутимо и в то же время кровопролитно. Двое мужчин были словно дед и внук, наслаждавшиеся общим занятием.
— Ничто не может сравниться с луком, Гарди.
— Кроме аркебузы.
Лакруа фыркнул:
— Стрельба огнем для ослов. — Он разжал пальцы и смотрел, как стрела устремилась вдаль. — В порохе и свинце нет красоты.
— Однако в них заключена судьба нашего ордена.
— Сегодня мы защищаем его с помощью луков.
— А завтра? — Настал черед Гарди выпустить стрелу. — Я видел, чего турецкие канониры и аркебузиры добились в Сент-Эльмо. И вижу, чего они достигли здесь.
— Мы одолеем их, как одолели сегодня.
— Или умрем.
Рыцарь Большого Креста перевел взгляд на Кристиана и улыбнулся:
— Прекрасное будущее для воина.
— В котором нет места страху.
— Когда оживаешь и становишься чище душой, если не перед лицом смерти? Когда приближаешься к Господу, если не в противостоянии дьяволу?
Когда сжимаешь в объятиях Марию, когда обретаешь нечто, ради чего стоит жить, а не умирать.
Гарди быстро пустил одну за другой две стрелы. Каждая поразила цель.
— Ты не утратил ни меткости, ни чутья, Гарди.
— Вы тоже, сир.
— Старый пес еще помнит, как кусаться. В твои годы я рубил язычников на Родосе. Все, чему научился там, я храню до сего дня.
— Жестокие уроки, осмелюсь предположить.
— Никогда не отступать и не сдаваться. Никогда не слушать слабовольных. Никогда не поворачиваться спиной к врагу.
— Кодекс, который я чту.
— Мы едины, Гарди. Будем же надеяться, что оставшиеся в нашем гарнизоне воины тоже с нами.
— Вы сомневаетесь?
— Каждый из нас за время осады станет либо героем, либо трусом. — Старый рыцарь опустил лук. — Сегодня мы победили. Лодки отступают.
Покидая место схватки, турки возвращались в неистовой спешке, вспенивая воду. Мальтийцы преследовали их, цеплялись за весла, бросались сами или метали что-нибудь в отставшие лодки, которые оказались слишком медлительными или перегруженными. Там был и Люка. Когда один из турок склонился вычерпать воду из тонущей лодки, мальчик вынырнул и утащил сарацина за борт. Османы попытались отогнать Люку, но угроза переместилась: нырнув под лодку, мальчуган оказался с другого борта и ударил по спинам, рукам и ногам врагов. Он отплыл в сторону, выкрикивая оскорбления.
— Неистовый дух, — заметил Лакруа, указывая на мальчика.
— Каковым и должен быть. В следующий раз турки придут захватить наши стены.
Они возвращались в Биргу по понтонному мосту: впереди шел Гарди, за ним — Люка и рыцарь Большого Креста. Мальчик говорил, мужчины слушали. Удачная стычка подняла настроение, побуждала участников вспоминать эпизоды, вновь переживать былые минуты. Люка заслужил похвалу. Он весь просиял, когда Гарди под громкие овации присоединился к нему, и лишь пожал плечами в ответ на предостережение об опасности. Тот, кто пережил последнюю битву в Сент-Эльмо, в наставлениях не нуждался.
На дальнем берегу их поджидал де Понтье, желавший омрачить чужую радость.
— Месье Гарди, вижу, вы вновь стали нашим героем.
— Вы увидели бы немало героев, если бы сами участвовали в сражении.
— Увы, у меня много дел.
— И ни одно из них не связано с опасностью.
— В отличие от вас я не ищу смерти. — Взгляд рыцаря был сдержан и строг. — Вы водите дружбу с детьми и собаками и, как я слышал, недавно посещали гнусного мавра.
— Он наш брат по оружию и союзник.
— Только не ордена и веры.
— Вы забыли, что он верно служил великому магистру и делу рыцарей. Вы также забыли, как однажды у стен Сент-Эльмо его взрывчатка помогла отразить вражескую атаку.
— Я ничего не забываю, Гарди.
На берег вышел Лакруа.
— Кроме чести и хороших манер, шевалье.
— Похоже, ваши собственные манеры напитаны гневом, брат Большого Креста.
— Надеюсь.
— Тому причиной старческая немощь или горечь от неизменно ускользающей из рук власти?
— Вы искушаете меня.
— Так взгляните на своих союзников, брат Большого Креста. Наемный английский простолюдин и к тому же пират, местный мальчишка в одной набедренной повязке и несколько дряхлых старцев на скамьях Священного собрания. Этого недостаточно, чтобы бросить вызов.
— И вы называете себя рыцарем? Человек, который, не снимая доспехов, держится подальше от берега и сторонится сражений…
— Я жду более достойных соперников.
— Считайте, я в их числе. Вам никогда не стать великим магистром, шевалье де Понтье.
— Правопреемство власти весьма капризно.
— Вам суждено испытать его причуды на себе.
— Вам же суждено узнать, что на моей стороне большинство голосов — благодаря стараниям приора Гарзы и влиянию монархов Европы.
— Ненадежные средства. Вы доверились ложным союзникам.
— Учитесь прозорливости, брат Большого Креста.
— Обретите верность, шевалье. Ибо пока дышу, я не перестану препятствовать любому вашему шагу.
— В ущерб ордену и самому себе.
— Это угроза?
— Лишь замечание.
— Если бы я не истратил все стрелы, то приберег бы одну для вас! — прорычал Лакруа презрительно.
— Вы и сами уже давно истратились, брат Большого Креста.
Мария горячо поцеловала Кристиана. Девушка источала аромат любви и страсти, чистого неба и тех далеких мест, где не было войны. В этот миг Гарди мог забыться, поверить в волшебную иллюзию мира. Здесь, среди бутылей с лекарствами турки казались чем-то чуждым, а грохот орудий — отдаленным гулом. Кристиан держал Марию в объятиях. Как ни удивительно и чудесно, но эта девушка, за которой он столь формально ухаживал, обернулась его любовью и жизнью. Мальтийская дворянка превратилась в Марию. А Мария стала смыслом его бытия.
Губы Кристиана блуждали по ее лицу.
— По сравнению с тобой де Понтье оказал мне не столь любезный прием.
— Солдат не может угодить всем.
— Подозреваю, после схватки у палисада моя дружба с Мустафой-пашой также подошла к концу.
— Мы знаем, что она закончилась уже давно. — Тело Марии дрожало от нежности. — Я бы попросила тебя поостеречься, но это бесполезно.
— Не рожден я для шкурничества, да и ткач из меня никудышный.
— Кузнечество?
— Мое ремесло похуже.
— Пекарство?
— Кое-что опаснее воинского искусства. — Кристиан положил подбородок на плечо девушки. — Пекарь или кузнец, всякий сражается на войне. Даже священники и дети должны биться, чтобы спасти эти стены.
— Я благодарю Господа за то время, что мы провели вместе, за все моменты, что нам еще предстоит разделить.
— Надеюсь, Он улыбнется благородной леди и бедному английскому страннику, что укрылись в кладовой лазарета в осажденной мальтийской деревушке.
— Если не улыбнется, то хотя бы простит.
Гарди расстегнул рубаху и обнажил серебряный крестик, что висел у него под горлом.
— Я ношу с собой твою любовь и преданность Господу. Я вдвойне благословлен.
— Я же стократно. — Мария просунула руки под его рубаху и провела пальцами по обнаженной коже. — Ваши раны заживают, милорд.
— Некоторые места все еще горят огнем, миледи.
— Мы отыщем лекарство вместе.
Девушка укусила его за ухо, дыхание ее становилось отрывистым, тело терлось о его тело. Гарди ответил, медленно опустив руки ей на пояс и прижав к себе. Она стонала, пальцы ее сжимались, а бедра раскачивались. Страсть всецело поглотила двоих. Если это было грешно, то не осталось на свете более безобидного проступка, более приятного способа навлечь на себя вечное проклятие. Напряжение поползло вверх по его телу от живота к голове. Он обретет в ней освобождение. Все походило на приступ медленного и в то же время неистового безумия, предвкушение нарастало, одежды срывались. Он едва не заплакал, не выдержав охватившей его силы. Звуки были гортанными и неземными, движения — инстинктивными. Здесь таилось нечто первобытное и более древнее, чем обладание друг другом. То была потребность.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровавые скалы"
Книги похожие на "Кровавые скалы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Джексон - Кровавые скалы"
Отзывы читателей о книге "Кровавые скалы", комментарии и мнения людей о произведении.