Шарлотта Хьюз - Запоздалая свадьба

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Запоздалая свадьба"
Описание и краткое содержание "Запоздалая свадьба" читать бесплатно онлайн.
Обманом разлученные в юности, а теперь повзрослевшие и почти незнакомые друг другу, Люси и Скот встретились вновь. Можно ли повернуть время вспять? Можно ли вернуть прежнюю любовь?
Оказывается, можно, если проявить терпение, душевную доброту и щедрость в проявлении своих чувств.
— Я чувствую себя предательницей, — сказала Люси, когда принесли тарелку с чипсами, и они заказали в качестве главного блюда бараньи ребрышки. — С тех пор как вернулась, я только тем и занимаюсь, что проповедую пользу диетической пищи ради здоровья мамы.
— Не беспокойся, я не выдам тебя. Скажу, что ты ела редиску и черенки сельдерея, — успокоил ее Скотт.
— У нее нюх, как у ищейки. Она все поймет по запаху одежды, — улыбнулась Люси.
Он ухмыльнулся.
— Мы можем заехать ко мне домой. Пока ты будешь принимать душ, я суну твою одежду в стиральную машину. К тому же у меня есть лишняя зубная щетка.
Они засмеялись. Скотт поднял кружку и произнес тост:
— С возвращением, Люс. Внезапно она почувствовала сильное волнение.
— Я так рада, что вернулась.
Подали ребрышки, обильно политые соусом. Пока они ели, стаканчик с бумажными салфетками быстро опустел, потому что то и дело приходилось вытирать рот и руки от текущего по ним соуса. Разговор в основном шел о минувших днях и старых знакомых.
— Как поживает Тельма Поттер? — спросила Люси, вспомнив о школьной подруге.
— Она вышла замуж и переехала в Тампу. Дважды в год на праздники приезжает сюда навестить родителей. Если хочешь, могу найти ее адрес.
— Может быть, попозже, когда обустроюсь, — сказала Люси, все еще чувствовавшая себя чужой в городе. Она облизывала соус с пальцев, и Скотт, наблюдавший за движениями ее розового языка, не мог оторвать глаз.
— О, прошу, перестань, а то я не выдержу, — сказал он глухим голосом.
— Скотт! — Люси почувствовала, что краснеет, и наклонилась к нему. — Что за грязные мысли посещают вашу голову, мистер Баффорд.
Но ей захотелось подразнить его, и она продолжала эту игру. Она взяла ребрышко и стала слизывать с него соус, ловко двигая языком.
Скотт нетерпеливо заерзал на стуле. Он почувствовал сильное возбуждение от одного ее вида. Он кашлянул и постарался настроить мысли на разговор, который они вели.
— Помнишь Шелли Фрэмер? — спросил он. — Девочку, которая красила глаза и вытравила перекисью волосы?
Люси кивнула.
— Как можно ее забыть? Она пользовалась большим успехом у ребят из футбольной команды. Как она теперь?
— Вышла замуж за проповедника.
— Не может быть!
— Живет в Брэмли, что в шестидесяти милях отсюда. По последним сведениям, у них шестеро детей.
— Кто бы мог подумать? — Люси теперь принялась облизывать пальцы.
Скотт чувствовал, что она наслаждается видом его мучений и нарочно разыгрывает перед ним этот чувственный спектакль. Он чуть не застонал. Затем краем глаза заметил, что двое мужчин за соседним столом тоже наблюдают за ней.
— Люси!
— Да?
— Перестань.
Она посмотрела на него невинным взглядом.
— Прости, не понимаю, о чем ты?
— Ты знаешь, о чем я говорю. Если будешь продолжать, то мне придется сейчас же увезти тебя из ресторана.
Покончив с мясным блюдом, они отказались от заказанного цитрусового торта, предпочтя выпить по чашке кофе.
— Еще рано, — сказал Скотт после того, как оплатил счет. — Не хочешь поехать в кино?
Она покачала головой.
— Давай лучше просто поговорим. Но где?
— Можем поехать ко мне домой, — предложил он, хотя знал, что, окажись она в его доме, ему будет не до разговоров. — До него ехать не больше десяти минут.
Люси ухмыльнулась.
— Скотт, город наш такой маленький, что за десять минут можно доехать куда угодно.
Они вышли из ресторана и сели в грузовик. Они уже выехали на шоссе, когда Люси повернулась к Скотту.
— Все забываю тебя спросить, как поживает Майк?
Скотт улыбнулся.
— Мой младший братишка в последнее время очень занят. У него теперь трое детей. Младшему всего несколько месяцев.
— О Господи!
— Мне пришлось взять на себя большую часть поездок по заводам, пока племянник не подрастет.
— И часто ты бываешь в поездках? — поинтересовалась она.
Он усмехнулся.
— Ну, до твоего появления здесь я каждую неделю старался побывать то на одном, то на другом заводе, проводя там один-два дня. Несколько лет назад отец купил самолет, что намного облегчает поездки.
— Скотт, я не ожидала, что ты изменишь свой распорядок работы только из-за моего возвращения, — призналась Люси.
Он вопросительно взглянул на нее.
— А почему бы и нет?
Этот вопрос удивил ее.
— Потому что это твоя работа.
— Десять лет жизни я посвятил этим заводам, — сказал Скотт. — Не думаю, что семейный бизнес развалится, если я немного побездельничаю. Ты знаешь, я уже забыл, когда последний раз был в отпуске. Теперь, когда ты здесь, у меня появилась причина взять отпуск, самолет в нашем распоряжении, и мы можем полететь, куда захотим.
Люси громко рассмеялась.
— Ты, видимо, забыл, что я только что приступила к работе? — спросила она. — Я должна отработать полгода, чтобы получить недельный отпуск.
— Излишние формальности, — сказал Скотт. — Если администрация санатория узнает, что ты полетишь со мной, то будут рады дать тебе отпуск в любое время.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Люси, прекрасно понимая, что он имел в виду.
Скотт, не задумываясь, ответил:
— Уверен, тебе известно, что Баффорды вложили значительную сумму в «Рестфул вэлли», а я вхожу в совет директоров. И кто, думаешь, дает большую часть денег на строительство будущего центра?
— И поэтому ты решил, что ко мне должны относиться по-особому? — спросила она.
— А разве нет?
Люси нахмурилась и отвела взгляд.
— Я привыкла придерживаться старых традиций и зарабатывать поощрения своим трудом, — сказала она. На минуту Люси задумалась. — Кто одобрил мой прием на работу, Скотт?
— Я. После той шумихи, которую я сам же поднял, мне показалось, что это единственное, чем я мог все загладить, конечно, это была простая формальность. Элис ясно дала понять, что хочет именно тебя взять на работу.
— А кто назначил мне зарплату?
— Почему ты спрашиваешь? — насторожился Скотт.
— В предварительном собеседовании Элис утверждала, что не может платить мне столько же, как на моей прежней работе. Затем, когда она официально предложила мне работу, оказалось, что моя нынешняя зарплата до пенни совпадает с прошлой. Ты имеешь к этому какое-либо отношение?
Он медлил с ответом.
— Возможно, в разговоре с ней я упомянул, что нам следует платить больше денег сотрудницам, имевшим такой же опыт работы, как у тебя. Ведь ты не вчера закончила школу медсестер. У тебя за спиной многолетний опыт.
Люси поняла, что они оба оказались в затруднительном положении.
— Послушай, Скотт, я ценю твою поддержку, но, думаю, будет лучше, если кто-то другой из совета директоров будет принимать решения, касающиеся моей персоны. Мои коллеги могут заподозрить, что мне оказывают предпочтение из-за наших с тобой отношений. Сам понимаешь, это может вызвать зависть, недовольство и так далее.
— Люси, ты зря волнуешься. Я никогда бы не одобрил твой прием на работу, если бы ты для нее не подходила. — Он помолчал. — Но я готов согласиться с твоим требованием, если ты считаешь, что так будет лучше.
— Спасибо.
Скотт растерянно кивнул, но она заметила, что он о чем-то глубоко задумался.
— О чем ты думаешь? — спросила Люси.
Он пожал плечами.
— Мне даже нравится, что ты так любишь работу, но в то же время хотелось бы пользоваться приоритетом в твоей жизни.
— Скотт, ты должен понять, что мне необходимо зарабатывать на жизнь и уделять Келли столько внимания, сколько ей требуется.
Вскоре они подъехали к его дому, и он выключил мотор. Повернувшись к ней, Скотт пристально посмотрел на нее.
— Можешь считать меня эгоистом, но у меня нет желания делить тебя с кем бы то ни было. Я понимаю, что работа важна для тебя, но сегодня работа есть, а завтра ее нет. Я также понимаю, что у нас есть дочь, но придет день, она вырастет и уедет, а мы с тобой останемся. Я хочу, чтобы ты отвела первое место в своей жизни для меня, потому что собираюсь сделать то же самое для тебя. И не уступлю его никому и ничему.
От его пристального взгляда Люси стало не по себе.
— Не знаю, что и сказать, — ответила она честно. — Тебе не кажется, что мы немного спешим?
Скотт покачал головой.
— С первой минуты, как увидел тебя, я понял, что хочу вернуть тебя и твою любовь. Вопреки злости и боли, что я испытывал к тебе, несмотря на все, что произошло в моей жизни, любовь к тебе оставалась постоянной.
— Могу я задать тебе вопрос? — спросила Люси тихо. — Что бы ты сделал, если бы я вернулась в Шейд-Три, когда ты был еще женат на Эми?
Ни секунды не колеблясь, Скотт ответил:
— Как только я узнал бы реальную причину твоего отъезда, то сразу попросил бы Эми дать мне развод. Она выходила за меня, зная, что я все еще любил тебя.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Запоздалая свадьба"
Книги похожие на "Запоздалая свадьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарлотта Хьюз - Запоздалая свадьба"
Отзывы читателей о книге "Запоздалая свадьба", комментарии и мнения людей о произведении.