Эд Макбейн - Смерть по ходу пьесы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Смерть по ходу пьесы"
Описание и краткое содержание "Смерть по ходу пьесы" читать бесплатно онлайн.
Загадочное убийство актрисы происходит в театре во время репетиции. Преступник осуществил свой черный замысел, просто следуя сюжету пьесы. Мотивы преступления неясны, и каждый новый день ставит перед детективами знаменитого 87-го полицейского участка вопросы, ответы на которые, кажется, невозможно найти. Но, похоже, преступник заигрался и перехитрил самого себя...
— А ты откуда знаешь?
— Шарин сказала.
— Кто? Ах да, Шарин. А она откуда знает?
— Она врач.
— Мне казалось, ты говорил, что она коп.
— Она врач, который лечит копов.
— А мне послышалось, что ты ненавидишь всех докторов.
— Кроме Шарин.
— Я бы сказал, что ты очень сложная натура, Берт, — снова хмыкнул Карелла. — Если, конечно, ты позволишь называть тебя просто по имени.
У тротуара затормозило такси. В боковых стеклах отражалось солнце, и детективы не могли разглядеть, кто именно сидит в машине и в настоящий момент расплачивается с водителем. Им оставалось только ждать и наблюдать. Дверца такси открылась, и Джози Билз развернулась на сиденье, поставив ногу на тротуар. На ней были оранжевые джинсы, хлопчатобумажная рубашка и коричневые сандалии. Светло-рыжие волосы Джози были собраны в хвост, а на лбу подхвачены коричневой лентой под цвет глаз. Через плечо был переброшен ремень коричневой кожаной сумки. Из сумки торчала знакомая синяя обложка — сценарий «Любовной истории». Джози взглянула на часы, выбралась из машины, взглянула вперед — и увидела идущих ей навстречу Клинга и Кареллу. Похоже, в первый момент она удивилась. Солнечный свет играл на единственной рубиновой сережке, висевшей в левом ухе.
— Привет! — сказала она и улыбнулась.
Что-то в ее улыбке и в ее тоне неуловимо свидетельствовало о том, что Джози поняла — детективы пришли именно к ней.
— Нам нужно задать вам несколько вопросов, — сказал Карелла.
— Репетиция начинается в два, — сказала Джози и снова взглянула на часы.
— Это не займет много времени.
— Это по поводу Чака?
— Да. И некоторых других вещей.
— Зачем ему понадобилось прыгать из окна? — спросила Джози, покачала головой и тяжело вздохнула. У Кареллы появилось ощущение, что она уже проигрывала подобную мизансцену в какой-нибудь пьесе. А возможно, и не в одной.
— Вот записка, которую он оставил, — сказал Карелла и достал из кармана сложенный листок бумаги, на который он переписал записку Мэддена.
«Боже милостивый, прости меня за то, что я сделал с Мишель».
— Ничего не понимаю, — сказала Джози. — Я думала, что вы уже нашли того...
— Мы тоже так думали, — сказал Карелла.
Или, по крайней мере, так думали Толстый Олли, и Нелли Бранд, и даже лейтенант Бернс. Но Клинг и Карелла только что нашли вторую рубиновую сережку Джози под кроватью Мэддена.
— Эта записка выглядит так, будто он... ну... причинил какой-то вред Мишель, — сказала Джози.
Карелла считал, что иногда полезно положить приманку и ждать, пока мышь сама придет в мышеловку.
— Точнее говоря, она выглядит так, будто Мэдден убил Мишель, — поправил он.
— Ну... да. Но я думала...
Джози снова посмотрела на записку.
— А откуда вы знаете, что это написал он? — спросила девушка. — Она же не подписана.
— Записка была напечатана на машинке.
— Это даже не его почерк.
— Совершенно верно, — согласился Карелла, — это мой почерк. Я переписал ее с...
— А откуда вам знаком почерк Мэддена? — перебил его Клинг.
— Он был нашим помощником режиссера. В его обязанности входило писать расписания репетиций, примерок и всего такого. Так что все в нашей труппе знают почерк Чака. Знали. Как это ужасно — что он покончил с собой.
— А то, что он убил Мишель? — поинтересовался Клинг. — Если, конечно, именно это он и хотел сказать.
— Ну, на самом деле он не говорит прямо...
— Нет.
— На самом деле эту реплику можно трактовать по-разному.
— Реплику?
— Ну, его записку. Если это действительно его записка. Ведь на самом деле вы не знаете точно, он ли ее написал, — не так ли?
— Да, не знаем, — признал Карелла. — Но если ее написал он...
— Тогда это выглядит так, будто Мишель убил Чак, — сказала Джози и снова издала свой горестный вздох, сопроводив его покачиванием головы.
— Насколько близко он был знаком с Мишель? — спросил Карелла.
— Я не думаю, что он был знаком с ней сколько-нибудь близко. Я имею в виду, что Мишель ведь жила со своим импресарио, и я не думаю... Зачем Чаку нужно было убивать ее? Зачем ему могло это понадобиться?
— Это выглядит странным, не так ли?
Осторожно заманиваем мышь поближе к мышеловке...
— Я имею в виду, что их знакомство с Мишель было чисто поверхностным, — сказала Джози. — Мне не верится, что между ними что-нибудь...
— А насколько близко он был знаком с вами, мисс Билз?
— Со мной?
— Да.
— А что такое? — спросила Джози, и ее лицо приобрело настороженное выражение.
— Вы сказали, что его знакомство с Мишель было чисто поверхностным...
— Ну и что?
— А насколько близким было ваше с ним знакомство?
— Я никогда не встречалась с Чаком нигде помимо театра, — ответила Джози и кивнула в сторону входа.
— Вы знаете, где он жил? — спросил Клинг.
— Нет.
— Он никогда об этом не упоминал? — спросил Карелла.
— При мне — нет.
— Вы бывали когда-нибудь у него дома?
— Никогда. Я же только что сказала, что с Чаком мы виделись только в этом чертовом театре, — повторила Джози и снова кивнула в сторону театра, но на этот раз уже гораздо более резко.
— Как давно вы были знакомы с мистером Мэдденом?
— Около двух месяцев.
— Когда вы впервые с ним встретились?
— Когда я пришла на прослушивание.
— Когда это было?
— В начале марта.
— И где?
— Здесь.
— Где вы были вчера вечером, в половине двенадцатого?
— Что?
— Где вы были...
— Я вас слышу. Мне что, нужно вызвать моего адвоката?
— Почему вы считаете, что нуждаетесь в услугах адвоката? Мы просто расследуем самоубийство.
— А почему вы начали расследование этого самоубийства с меня? Человек выбросился из какого-то дурацкого окна...
— Расследование убийств и самоубийств проводятся по одному образцу.
— Но ключевое слово здесь «убийство» — так? Вы показываете мне записку, оставленную Чаком...
— Совершенно верно.
— ...в которой говорится, что он что-то сделал с Мишель. То, что сделали с Мишель, называется убийством. Правильно? Вы пытаетесь припутать меня к этому чертову убийству! Кто-то написал записку, причем вы даже не уверены, что ее действительно написал сам Чак, но вы тут же думаете: «Ага, мы поймали сумасшедшую убийцу!» Она получила роль вместо Мишель, значит, это именно она подговорила Мэддена убить Мишель!
— В этой записке ничего такого нет, мисс Билз.
— Конечно, нет. Это у вас на уме, вот где, — сказала Джози и в ярости посмотрела на часы. — Вы закончили?
— Пока что нет. Где вы были вчера вечером, в половине двенадцатого?
— Спала.
— Где?
— Дома.
— Одна?
— Хорошее название для фильма, — усмехнулась девушка.
— Мисс Билз, мы не видим в этом ничего смешного.
— А я тем более! — огрызнулась Джози.
— Ну так где вы были?
— Дома, в постели. Одна.
— Во сколько вы легли?
— Около десяти.
— Был ли кто-нибудь у вас до этого времени?
— Нет.
— Разговаривали ли вы с кем-нибудь перед этим по телефону?
— Да.
— С кем?
— С Эшли.
— С Эшли Кендаллом?
— Да.
— Во сколько это было?
— Около половины девятого.
— О чем вы разговаривали?
— А о чем, по-вашему, мы могли разговаривать? У нас через пять дней премьера!
— Звонил ли вам кто-нибудь еще до десяти?
— Нет.
— А после десяти?
— Я же вам сказала...
— Да, но не звонил ли вам кто-нибудь после того, как вы легли?
— Нет.
— Во сколько вы встали сегодня утром?
— В половине девятого. У меня в десять был урок вокала.
— Когда вы узнали, что мистер Мэдден умер?
— Я увидела это по телевизору, в передаче «Доброе утро, Америка».
— А потом вы с кем-нибудь разговаривали об этом?
— Да.
— С кем?
— С Фредди Корбином. Он тоже увидел это по телевизору.
— Мисс Билз, — начал Карелла, — когда мы последний раз разговаривали с вами...
— Я помню. Я сказала, что мне жаль Мишель, но я рада за себя. Это не значит...
— Да, вы говорили и об этом. Но, кроме этого, вы упомянули, что совсем недавно где-то потеряли серьгу...
— Да, одну из моих везучих сережек.
— Узнаете? — спросил Карелла и достал из кармана пиджака пластиковый пакетик с надписью «вещественное доказательство». В пакетике лежала рубиновая сережка, найденная сегодня утром в квартире Мэддена.
— Это моя? — спросила Джози.
— На то похоже.
— Не понимаю... где вы...
— Под кроватью Чака Мэддена, — сказал Карелла.
— Пока, ребята, — тут же выпалила Джози. — Я пошла звонить своему адвокату.
Глава 12
Лейтенант Бернс знал, что отпущенное Карелле время истекает четырнадцатого числа, во вторник, и вовсе не хотел вставлять палки ему в колеса. Он просто не видел никакой логики в происходящем. Вот потому-то в субботу во второй половине дня он собрал всех детективов у себя в кабинете. Лейтенант считал, что иногда полезно обменяться мнениями.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смерть по ходу пьесы"
Книги похожие на "Смерть по ходу пьесы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эд Макбейн - Смерть по ходу пьесы"
Отзывы читателей о книге "Смерть по ходу пьесы", комментарии и мнения людей о произведении.