» » » » Белл Робинс - Мужское обаяние


Авторские права

Белл Робинс - Мужское обаяние

Здесь можно скачать бесплатно "Белл Робинс - Мужское обаяние" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Белл Робинс - Мужское обаяние
Рейтинг:
Название:
Мужское обаяние
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2004
ISBN:
570241706-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мужское обаяние"

Описание и краткое содержание "Мужское обаяние" читать бесплатно онлайн.



Однажды Вирджиния Файфилд выловила из реки бутылку с посланием, которое неизвестный мужчина адресовал Даме своей Мечты. Усмотрев в этом перст судьбы, Вирджиния вступает в переписку с мистером Икс. Возможно, он тот самый мужчина, которого она давно ждет. Мужчина, который привнесет в ее жизнь тепло и любовь. Мужчина, который сделает ее счастливой.

Однако Вирджиния даже не догадывается, какой сюрприз ее ждет, когда загадочный незнакомец откроет свое инкогнито.






— Скромный дом! — буркнула она. — Это настоящий особняк, Маллори. — Она с укором посмотрела на него. — И взгляни на свой костюм.

— Мне его помогала выбирать бывшая подружка, — оправдываясь, пояснил он.

— У нее хороший вкус.

— Благодарю.

— Бывшая подружка? — Вирджинии не удалось справиться с одолевающим ее любопытством.

— Они бывают у большинства мужчин.

— Она разбила тебе сердце?

— С каких это пор ты решила, что у меня есть сердце, Вирджиния?

— Я говорю серьезно.

— Мы долго встречались, но… — Фрэнк едва заметно пожал плечами так, словно старался сказать, что давно забыл об этих отношениях.

— Подвели черту, — подсказала Вирджиния.

— Огонь любви угас. А ты? Есть ли у тебя кто-нибудь?

— Нет и не было, — отрубила Вирджиния, уговаривая себя, что ей вовсе не хочется задумываться над тем, какой смысл Фрэнсис вкладывает в понятие «огонь любви».

Заметив сомнение в его взгляде, она вдруг поймала себя на том, что ей больно дышать. Вирджиния знала, что красива. Мужчины всегда увивались за ней, кое-кто из них не хотел слышать в качестве ответа слово «нет», и большинство считали, что у Вирджинии огромный опыт в сердечных делах, которого на самом деле у нее вовсе не было.

На мгновение ей захотелось, чтобы Фрэнсис оказался немного проницательнее и смог заглянуть за тщательно возведенный ею фасад.

Где-то в глубине я всегда хотела этого, с болью в сердце признала Вирджиния, чтобы кто-то разрушил созданные мною защитные барьеры и научил меня любить. Бесплодные мечты!

Прищурившись, Фрэнк смотрел на нее.

— Не было?

Вирджиния постаралась не обращать внимания на вспыхнувшие веселые огоньки в его глазах, обычно серьезных и смотрящих с подозрением, и на заигравшую улыбку на обычно плотно сжатых губах — во всяком случае, при встречах с ней Фрэнсис всегда был серьезен.

— Под подозрением находишься ты, а не я, Маллори.

— И что тебе удалось сегодня выяснить?

— Что дома ты выглядишь добрее, — честно ответила она.

— Правда?

Вирджиния утвердительно кивнула.

— Ты похож на медвежонка. Но, — добавила она, — внешность обманчива. К тому же на твое жалованье всего этого не купишь.

Фрэнк посмотрел на нее с притворным разочарованием.

— Выходит, у тебя чисто деловой интерес к моей бывшей подружке?

— А какой же еще? Не забывай, что я хочу упрятать твоего отца туда, где нет солнца.

— Тебе этого никогда не сделать. Я больше не стану повторять, что он не виновен. Твердя одно и то же, я начинаю напоминать заигранную пластинку.

— Твоей уверенности можно позавидовать. А не приходилось ли тебе слышать выражение: «Гордыня предшествует краху»?

— Гордыня здесь ни при чем, я просто уверен. И крах не постигнет меня, Вирджиния.

— Никогда? — спросила она.

— Никогда.

Уверенности ему не занимать. Впрочем, Фрэнсис всегда выглядел уверенным в себе, подумала Вирджиния.

— Если тебе интересно мое мнение, то сегодня ты выгладишь слишком самодовольным. Слишком самоуверенным. Что ты от меня скрываешь?

Он удивленно посмотрел на нее и пожал плечами.

— Я недавно узнал, что мне предстоит кое с кем встретиться… — Фрэнк отвел глаза. — С женщиной, с которой я контактировал, но ни разу не встречался.

— Контактировал по работе?

— Нет, в личном плане.

Не желая создавать у Фрэнка впечатления, будто ее интересует его личная жизнь, Вирджиния решила не продолжать расспросы, но внезапно охватившее ее теплое чувство застало Вирджинию врасплох. В конце концов, она сама оказалась в точно таком же положении. Она получила письмо от мужчины, с которым переписывалась, и теперь в памяти всплыли его слова: «Не могу поверить, что вы выбрали местом нашей встречи фонтан напротив яхт-клуба. Детьми мы — я имею в виду себя и своих братьев — всегда покупали там пончики. Хотите верьте, хотите нет: когда мне не по себе, я до сих пор хожу туда просто поразмышлять. Это место было и остается для меня особым…»

Вирджинией владели сходные чувства, но по совершенно иным причинам. Давным-давно, когда она только приехала в Лондон, она во время прогулки увидела этот фонтан и приняла твердое решение относительно своего будущего. Она бросила в воду несколько монеток — почти все имевшиеся у нее деньги — и загадала желание, ставшее для нее с тех пор путеводной звездой: следовать за людьми, ведущими борьбу за соблюдение законности.

Спохватившись, что размышления о личной жизни мешают ей сосредоточиться, Вирджиния продолжила:

— Мы давно знакомы, Маллори. Неужели ты и впрямь надеешься, будто котлеты из полуфабрикатов и покупной салат заставят меня утратить интерес к проводимому расследованию?

— Надежда умирает последней.

Ответ в духе Фрэнсиса Маллори.

Пока вечер протекал явно не так, как Вирджиния рассчитывала. Ванесса Маллори ей понравилась — вопреки всем подозрениям относительно ее мужа. К тому же, несмотря на протесты Вирджинии, Фрэнсис Маллори настоял, что заедет за ней, словно у них настоящее свидание. Разумеется, прежде всего дело, но она все равно обрадовалась. Обрадовалась Вирджиния и тому, что надела платье из розового шелка, — Фрэнсис, никогда не видевший на ней ничего, кроме строгого костюма, резко втянул в себя воздух, стараясь не выказать своего изумления. Его реакция усилила опасения Вирджинии относительно того, правильно ли она поступила, приняв приглашение прийти на обед в дом человека, подозреваемого в преступлении, но вместе с тем и придала ей уверенности в себе, чего Вирджинии так не хватало, когда она находилась рядом с Фрэнсисом.

Размышляя, как ей собрать побольше информации, Вирджиния огляделась. Дом Маллори, расположенный в респектабельном районе города, выглядел снаружи довольно мрачным, но внутри оказался уютным — надо полагать, благодаря стараниям Ванессы.

Эта удивительная женщина, несмотря на семейные неприятности, устроила сегодня обед во дворике, украсив его разноцветными фонариками и свечами, чей мерцающий свет лился из стеклянных сосудов, расположенных вдоль дорожки.

Особое впечатление на Вирджинию произвели растущие во дворике деревья — высокие, с толстыми стволами и переплетающимися корнями, кое-где выступающими из земли. Эти переплетения выглядели довольно живописно и казались Вирджинии зримым напоминанием о крепкой семье Маллори. Но на многое ли отважатся члены этой семьи ради защиты своего отца?

— И все это куплено на зарплату? — сама того не желая, вдруг повторила Вирджиния и, встретившись взглядом с Фрэнсисом, ощутила неприятный холодок внутри.

Она имела в виду в первую очередь дом, но взяла Фрэнка за рукав дорогой рубашки. Едва прикоснувшись к тонкой ткани, Вирджиния поняла свою ошибку. Она отдернула руку, но и легкого прикосновения оказалось достаточно, чтобы Вирджиния вдруг остро ощутила удушливую летнюю жару, заметила тенистый полог листьев над головой и услышала приглушенные голоса людей, в компании которых недавно обедала.

— Дом, — пояснила она, стряхнув наваждение. — И твой костюм. На зарплату всего этого не купишь.

Фрэнк не только не обиделся — напротив, ее слова, похоже, позабавили его.

— А может быть, я очень экономный? Посещаю распродажи. Собираю специальные купоны.

— Только не говори, — саркастически бросила Вирджиния, — что выиграл в лотерею или победил в викторине.

— В викторине, — тихо повторил он и рассмеялся.

Внезапное веселье Фрэнка оказалось для Вирджинии полной неожиданностью. Как и корабли в бутылках, которые он хранил в своем кабинете, смех этот стал ключом к пониманию натуры человека, на работе скрывающего свой истинный облик под маской солидности.

— Я кажусь тебе смешной, Маллори? — зло спросила она, стараясь не выдать голосом обиды, вызванной его безудержным весельем по поводу ее предположения относительно викторины. — Я сюда не развлекаться пришла.

Он перестал смеяться, его глаза оценивающе посмотрели на Вирджинию, и она внутренне подобралась. Но его слова все равно застали ее врасплох.

— Ну а вообще? — пробормотал Фрэнк с неподдельным любопытством.

— Что — вообще?

— Ты когда-нибудь развлекаешься, Вирджиния?

— Что за ерунда! — Она бросила на него долгий взгляд. — Конечно.

Почувствовав вдруг, как он взял ее под локоть, Вирджиния резко вдохнула воздух. Используя ее локоть в качестве рычага, Фрэнк развернул ее к себе лицом.

Черт тебя побери, Маллори! — подумала Вирджиния. Внутри у нее все сжалось.

— Что это ты себе позволяешь? — осведомилась она, проклиная себя за отсутствие твердости в голосе.

Взгляд его отнюдь не невинных глаз скользнул по ее лицу.

— Не понял?

— Ты прекрасно понимаешь, о чем я.

Фрэнк стоял совсем близко к ней и, судя по наклону головы, похоже, собирался поцеловать ее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мужское обаяние"

Книги похожие на "Мужское обаяние" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Белл Робинс

Белл Робинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Белл Робинс - Мужское обаяние"

Отзывы читателей о книге "Мужское обаяние", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.