» » » » Джастин Аллен - Черные псы пустыни


Авторские права

Джастин Аллен - Черные псы пустыни

Здесь можно скачать бесплатно "Джастин Аллен - Черные псы пустыни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Астрель-СПб, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джастин Аллен - Черные псы пустыни
Рейтинг:
Название:
Черные псы пустыни
Издательство:
АСТ, Астрель-СПб
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-056829-1, 978-5-9725-1020-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черные псы пустыни"

Описание и краткое содержание "Черные псы пустыни" читать бесплатно онлайн.



Урук, чернокожий гигант, могучий воин, искушенный как во владении мечом, так и в воровском деле, должен исполнить жестокую волю судьбы и погибнуть, спасая друга. Выбора у него действительно нет — либо умереть как трусливый шакал, либо возглавить борьбу жителей Шинара с белокожими, светловолосыми нифилим — захватчиками, пришедшими с северных пределов пустыни.

Динамичное повествование, основанное на древних шумерских легендах и мифах, кровавые сражения, человеческие жертвоприношения, воровские разборки, герои и предатели, прекрасные женщины и алчные боги — таким предстает жестокий мир людей накануне Всемирного Потопа. Еще не основан город Урук, еще не родился Ной и не пришел на землю Гильгамеш, но человеческие страсти не меняются веками — цепь времен неразрушима и черные псы пустыни и поныне жаждут крови.






— Оно и видно. Проваливай отсюда, не мешай работать.

Урук не двинулся с места.

Лицо женщины вспыхнуло гневом. Урук испугался, как бы она не свернула шею жрецу, но она отпрянула от ложа старца и повернулась к новому противнику.

— Послушай… — начала она.

— Кто ты такая? — перебил Урук.

Но тут кто-то ткнулся в дверь. Сразу раздался стук, послышались возбужденные разрозненные вопли. Прибыла храмовая стража.

— Сейчас здесь будет целых три трупа, — ухмыльнулась женщина.

«Здраво рассуждает», — подумал Урук и повернулся к Килимону.

— Успокой их.

Килимон соображал довольно быстро. Он весьма толково объяснил своим защитникам, что он, Его Святейшество Килимон, жив, невредим и находится вне всякой опасности. Последнее, правда, было явным искажением действительности. Стук прекратился, из-за двери доносились лишь голоса да топот множества ног.

Урук раздумывал, как вести себя дальше, но Пес его опередил. Он подкрался к воровке сзади и бросился на нее.

— Пес! — закричал Урук, но опоздал.

Она краем глаза уловила новую угрозу и непременно прикончила бы нападавшего, если бы Урук не взмахнул своим железным мечом. Женщине пришлось изменить направление удара и отразить меч Урука. Последнее оказалось вовсе не трудным делом, так как Урук всего лишь хотел отвлечь ее внимание от пса. Зверь погрузил зубы в ляжку воровки. На лице ее не дрогнул ни один мускул, она небрежно отбросила мерзкую скотину, которая тут же кинулась на нее снова. И еще раз. Женщине приходилось одновременно отмахиваться от меча Урука и отбиваться от злобной твари. Последнее ей удавалось все хуже, и вот пес наконец сумел причинить ей боль. Она вздрогнула и яростно бросилась на Урука. Их мечи скрестились, и тут впервые воровка издала крик.

Не боль заставила ее вскрикнуть, нет. Не боевой задор. Из ее груди вырвался крик досады. Ее клинок сломался, конец меча просвистел мимо носа верховного жреца и выбил облако пуха из его подушки. Она швырнула рукоятку в Урука, и тот едва успел уклониться от бронзового зазубренного обломка. Этого мгновения воровке хватило, чтобы железной хваткой вцепиться в хвост и морду пса. Четвероногий в ее руках мгновенно превратился в живой щит.

— Стой на месте! — приказала она Уруку.

— Не трогай его, — Урук опустил меч и сделал шаг в направлении противницы. Он собирался помочь ей спастись, если она отпустит пса, но не успел. Женщина взмахнула своей добычей, и жалобно взвывший комок шерсти исчез за окном.

— Пес! — воскликнул Урук, но ответа не услышал.

Взбешенный негр ринулся к обидчице и пронзил ее мечом. Она рухнула на пол с презрительной усмешкой на губах.

Килимон вскрикнул и опустился на колени возле убитой.

— Что ты наделал!

— Пес… — простонал Урук. Он слишком привык к своему другу и помощнику. Он чувствовал, что они не расстанутся до самой смерти одного из них, но не ожидал, что это произойдет так скоро.

— Из-за какой-то собаки, — укоризненно бормотал Килимон. — Из-за животного…

Урук ничего не ответил.

Стук в дверь возобновился. Скамья подрагивала от тяжелых ударов.

— Слушай, друг, — обратился Урук к жрецу, оттаскивая его от трупа. — Ты все равно покойник. Такие, как мы с нею, скоро повалят сюда толпами. Понял? Мы только первые ласточки.

— Ты меня сейчас убьешь? — деловито осведомился Килимон.

— И не подумаю, — заверил Урук. — Но твоя стража сейчас снесет дверь. И ты меня защитить не сможешь.

— Значит, самое время смываться, — подсказал чей-то голос сзади.

Урук обернулся, готовый отразить атаку, но замер, увидев в оконном проеме лицо Джареда.

— Ну, что уставился? Помог бы старому больному человеку.

Урук бросился к окну, но вместо руки Джареда нащупал короткую жесткую шерсть. Мокрый шершавый язык лизнул его лицо.

— Пес!

— Ага, с Принцессой ты разобрался… — проворчал Джаред, влезая в комнату. — Ну и славно. Я сам давно собирался, но все руки не доходили…

— Мы в долгу перед тобой! — воскликнул Урук, обнимая собаку. — Как тебе удалось?

— Да я уж давно там, под окошком. Ждал, пока вы друг другу глотки перережете. Чтобы награда сама мне в руки свалилась. А вы тут расшумелись… Собаки посыпались… Ну что, будешь резать старика?

Урук покачал головой.

— Вот и хорошо.

По двери начали стучать чем-то тяжелым.

— Вот и таран, — спокойно отметил Джаред. — Долго они соображали. Тупая у тебя охрана, — бросил он верховному жрецу. — Ну, и что нам с тобой делать?

— Оставьте меня и молитесь о прощении.

— Можно, конечно, — хмыкнул Джаред. — Но тогда ты покойник. Благодари своего Молоха, что он послал тебе таких защитников, как мы с этим парнем.

— Ты не убьешь его? — удивился Урук.

— Я царь воров. А не трусов, которые по ночам режут стариков в постелях. Но мои подданные, к сожалению, не устоят против огромного вознаграждения.

— И… что же делать? — недоуменно спросил Килимон.

— Я уже сказал. Поскорее смываться отсюда. Тогда и награда будет наша. Мы ведь тебя с собой захватим, нет тебя здесь больше.

— А если я откажусь?

— Святейшество, твои дни позади. Неужели ты еще не понял?

— Понял. Просто трудно в это поверить. Придется подчиниться.

— Вот и молодец.

Джаред подхватил пса и перекинул его через плечо.

— Дверь не для нас. Прошу в окно. Урук, что, деда тоже мне нести?

Урук подскочил к Килимону и взвалил его на спину, словно мешок муки.

— Не дергайся, иначе свалишься, — бросил он старому жрецу.

— Постараюсь.

Они спускались вниз по тонкой длинной веревке, миновали сохнущее белье, и тут сверху донесся грохот выломанной двери. Джаред тут же оттолкнулся от стены и рухнул вниз. Они с собакой вмиг исчезли за деревьями сада. Урук спустился по веревке еще на два-три своих роста и повторил маневр царя воров. Он едва устоял на ногах, загудевших от сильного удара. Жрец на плече застонал.

Джаред махал рукой из-за деревьев.

— Стража, — он указал на юго-западную оконечность храма. — Ее тут, что комаров над болотом.

— Пробьемся?

— Конечно, нет. Исчезнем.

— Как?

— Не отставай.

Пес несся впереди, за ним перебегал от дерева к дереву Джаред. Урук следовал за Джаредом, не спуская Килимона с плеча.

Джаред добрался до колодца. Каменная кладка уходила вниз, отверстие было широким, в половину мужского роста.

— Спрячемся в колодце? — удивился Урук.

— Не совсем. И колодец этот не простой. Он связан с городскими каналами. Пить отсюда не стоит, но для поливки как раз. Полезай вперед, я за тобой.

Холодок прошел по спине Урука. Может быть, Джаред собирается избавиться от спутников, не пачкая руки их кровью. Если падение не убьет их, то ледяная вода внизу точно прикончит. Но крики храмовой стражи подгоняли, и он опустил старика пониже и разжал руки. Затем перелез через край и спрыгнул сам.

Колодец оказался неглубоким, а не слишком холодная вода смягчила падение.

— Ты в порядке? — спросил Урук жреца.

— Жив пока, — отозвался Килимон.

— Ну и ладно.

Урук оттащил Килимона в сторонку, и сверху тут же свалился Джаред, прижимая собаку к груди. Оба наглотались воды и сразу принялись отплевываться.

— Что теперь? — спросил Урук.

Джаред принялся осматриваться. Что он надеялся разглядеть в кромешной тьме, Урук так и не понял. Свет просачивался лишь сверху.

— Сейчас определюсь… Сюда!

Они плыли, шлепали по воде, опять плыли. Килимон оказался на удивление крепким. Урук начал уставать. Приходилось помогать псу, который оказался не слишком умелым пловцом. В конец концов Урук просто схватил четвероногого товарища за загривок и поволок за собой.

— Сейчас, сейчас, — подбадривал Джаред. Голос царя воров тоже звучал устало. — Все эти тоннели связаны между собой, рано или поздно мы вылезем на свет.

И действительно, впереди возникла каменная арка городского канала. Холодный лунный свет показался ослепительно ярким после кромешной тьмы подземелья.

Джаред переплыл канал и выбрался на берег. Помог вылезти Килимону. Урук вытолкнул на берег пса и вылез сам. Зверь тотчас же растянулся на земле, тяжело вздохнув и расслабив мышцы.

— Хватит разлеживаться, приглашаю всех ко мне. Отдохнем, выпьем, отмоемся. Здесь недалеко.

Беглецы направились к домам.

— Ты спас моего пса, — обратился Урук к царю воров. — Награда твоя.

Они свернули на улицу, окаймленную заборами богатых имений.

— Добычу поделим, — решительно возразил Джаред. — Лучше оставайся передо мной в долгу. Как знать, — засмеялся он, — может, ты мне еще пригодишься. Жизнь мне спасешь. Это у тебя здорово получается.

Глава 5

И увидел я войну — кровь, железо…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черные псы пустыни"

Книги похожие на "Черные псы пустыни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джастин Аллен

Джастин Аллен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джастин Аллен - Черные псы пустыни"

Отзывы читателей о книге "Черные псы пустыни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.