» » » » Джастин Аллен - Черные псы пустыни


Авторские права

Джастин Аллен - Черные псы пустыни

Здесь можно скачать бесплатно "Джастин Аллен - Черные псы пустыни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Астрель-СПб, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джастин Аллен - Черные псы пустыни
Рейтинг:
Название:
Черные псы пустыни
Издательство:
АСТ, Астрель-СПб
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-056829-1, 978-5-9725-1020-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черные псы пустыни"

Описание и краткое содержание "Черные псы пустыни" читать бесплатно онлайн.



Урук, чернокожий гигант, могучий воин, искушенный как во владении мечом, так и в воровском деле, должен исполнить жестокую волю судьбы и погибнуть, спасая друга. Выбора у него действительно нет — либо умереть как трусливый шакал, либо возглавить борьбу жителей Шинара с белокожими, светловолосыми нифилим — захватчиками, пришедшими с северных пределов пустыни.

Динамичное повествование, основанное на древних шумерских легендах и мифах, кровавые сражения, человеческие жертвоприношения, воровские разборки, герои и предатели, прекрасные женщины и алчные боги — таким предстает жестокий мир людей накануне Всемирного Потопа. Еще не основан город Урук, еще не родился Ной и не пришел на землю Гильгамеш, но человеческие страсти не меняются веками — цепь времен неразрушима и черные псы пустыни и поныне жаждут крови.






Надсмотрщик — рабы прозвали его Тонк — стоит впереди. Рядом с ним начальник. Оба высокие, светловолосые, мускулистые, как и все нифилимы. Их бледная кожа порозовела от солнца. Главный старше, чем Тонк, хотя и не намного.

Кадим успел занять свое место, прежде чем Тонк двинулся вдоль цепочки рабов, пересчитывая их.

— Все на месте, — доложил он. — Уводить?

— А там кто валяется? — Начальник указал на человека, прилегшего в тени кухонного навеса.

Тонк снова заверил, что все его рабы на месте.

Главный подскочил к спящему. Свистнула плеть, раб под навесом взвизгнул. Кадим вздрогнул.

— Ты что тут делаешь? — гаркнул главный.

— Работаю! — выкрикнул наказанный раб, мгновенно вскочив. «Андер», — догадался Кадим.

Снова свистнула плеть.

— Корзину — и в строй, живо!

Подгоняемый плетью, Андер понесся к куче корзин и скоро оказался рядом с Кадимом. Но тот не повернул головы. Андера не любили даже другие рабы. Он бледнокожий, как все нифилимы, его черные волосы свешиваются до плеч длинными спутанными прядями. Он ленив и почти все время молчит. Охранники считали, что он дурак, а Кадим не знал, что и думать. Времени на размышления у него все равно не было.

Начальник огляделся, отлынивающих более не обнаружил и махнул плетью надзирателю.

Тонк двинул свое стадо сквозь Дагонор. Храм и кузница, дома и хижины, открытое поле. Перед храмом на кольях торчат отрубленные головы пойманных беглецов. Среди них одна женская, но теперь уже и не разберешь которая.

Насыпная дорога проходит через поле и поднимается к распахнутой пасти пещеры. Когда-то Кадим с тоской заглядывался на Иссохшие Холмы, обычно серые, поросшие чахлыми кустами. На закате, в последних лучах солнца, холмы вспыхивали розовым светом. Кадим родился в маленьком городке у их подножия, далеко на востоке. Акшур, так назывался его город.

— Не так уж и далеко, — прошептал сзади Андер.

Кадим промолчал. Тонк уже находился у входа в пещеру, там же ожидал рабов еще один страж. Лучше помалкивать, не привлекать внимания. Скорее освободиться — и спать.

Но Андер не унимался.

— Главное — не терять надежды. Однажды…

— Бежавшему — смерть, — прошипел Кадим. Это были первые слова языка племени Нифилим, которые узнавал каждый новый невольник.

— А это разве жизнь? — возразил Андер.


Тонк ввел рабов в каменоломни.

Через узкий тоннель они прошли в обширную пещеру. Здесь первый пост. Трое нифилимов, двое мужчин и женщина. Идти легко, через каждые десять-двенадцать шагов горят факелы на длинных шестах. Ориентируясь на их свет, невозможно заблудиться. Лишь одно препятствие на пути: обширный холм, чуть не на всю пещеру. Так его и называли: «холм». Его склоны были усеяны обломками породы, тропа змеилась между ними, и каждый ее изгиб освещался факелом. Четверть часа — и процессия достигла вершины.

Спуск прямой, без единого поворота. С приближением цели идти стало легче. Уже показались фигуры охранников, развалившихся на валунах. Над их головами три факела. Вверх ведет новая лестница. Рядом еще одна дверь.

Тонк приказал остановиться. Он обменялся несколькими словами со стражей, а Кадим покосился на дверь. Прочная деревянная дверь, укрепленная полосами железа. Здесь запирали новых рабов. Невольников избивали, подвергали унижениям, ломали их волю, уничтожали способность к сопротивлению. Прошли годы, но Кадим помнил время, проведенное в проклятом застенке, лучше, чем дни детства и лица родителей.

— Пошел, — приказал Тонк первому. Строй рабов пришел в движение. Подняться несложно. Всего одна корзина. А потом спать.

Наверху очередной охранник подтолкнул Кадима к тесной каменной норе. Здесь уже поджидали рабы-забойщики с тяжелыми молотами. Кадим опустился на четвереньки, приблизился к одному из них. Это был сильный мужчина по имени Енок, Кадим давно знал его.

— Живей! — раздался окрик надзирателя.

Рабы-корзинщики подползли к молотобойцам, те взмахнули своими орудиями, и вниз посыпались куски породы. Кадим спешно подбирал темные камни, не оставляя даже самых мелких, и бросал в корзину. Дно быстро скрылось под слоем руды. Если так пойдет дальше, через полчаса корзина наполнится.

Внезапно камнепад прекратился. Кадим поднял глаза. Молот Енока изо всех сил долбил стену, но безрезультатно.

Снизу Кадим заметил трещину в стене и хотел показать ее Еноку, но тут плечо его обжег удар плети.

— Сгинь! — орал надсмотрщик. — Ты не даешь ему размахнуться! Куда смотришь, скотина?

Кадим отполз от стены, сжался, ожидая новых ударов. Но надсмотрщик уже удалился. Енок все так же тщетно лупил по стене молотом.

Андер тронул Енока за плечо и указал на трещину в породе. «Несдобровать им, если заметят», — мелькнуло в голове у Кадима. Но Енок уже ударил молотом в новом месте, вызвав обвал камней величиною с кулак. Андер тут же кинулся их сгребать. Кадим, видя, что руды хватит на двоих, присоединился к напарнику.

— Быстрей, быстрей! — шепотом торопил Андер. Но Кадим и без понуканий работал изо всех сил.

Заполнив корзину, Андер вскочил и заорал:

— Готово!

Надсмотрщик удивленно уставился на него.

— Мы готовы, — повторил Андер.

— М-мы? — промычал тугодум-нифилим.

— Я и Кадим! Вот, — он указал на полные корзины. — Нести в дробильню?

Кадим осторожно поднялся на ноги. Сердце его бешено колотилось. Рабы на ближайших рабочих местах прекратили работу и наблюдали за развитием событий.

— Какие прыткие, — протянул надзиратель, недоверчиво переводя взгляд с одной корзины на другую.

— Можно идти? — напирал Андер.

Нифилим уставился на Андера. «Убьет», — решил Кадим. Но страж лишь пожал плечами.

— Проваливайте. Оба.

Вниз по лестнице с тяжелой корзиной… Привычный труд. Навык отработан годами. Движения рук и коленей согласованы. Нужно только правильно использовать вес руды…

Внизу Тонк смерил Андера равнодушным взглядом.

— У нас полные корзины, — доложил раб, и Тонк слегка пожал плечами, отпуская их.

Кадим торопливо шагал первым. В детстве отец водил всю семью к Тигру. Кадим любил плавать. Он нырял так глубоко, что, казалось, уши и легкие не выдержат давления воды и лопнут. Обращая взгляд к поверхности, мальчик видел высоко над собой солнце. Его охватывала паника: воздух казался таким далеким! Нечто похожее он чувствовал здесь, в пещере. Хотелось поскорее выбраться наружу. Ноги привычно несли его по знакомой дороге.

Они уже перевалили через вершину холма и начали спуск, когда раздался голос Андера:

— У следующего факела мне надо сменить плечо.

Кадим не хотел останавливаться. Извилистая тропинка, потом ровный тоннель — и они окажутся на воздухе. Но он понимал Андера. Слишком долгая нагрузка на одно плечо — и не миновать спазмов и прострела. Неспособность невольника работать приводит к неминуемой смерти.

На ближайшем освещенном участке Кадим опустил корзину на землю. Андер нагнал его и сделал то же самое. Они немного постояли, растирая затекшие поясницы. Кадим тяжело перевел дух. Андер почему-то дышал спокойно.

— Посмотри, что у меня есть. У кузнецов добыл. — Андер вытащил из-под рубахи какой-то предмет.

Молоток. На длинной рукоятке, крохотный, толщиной пальца в два, не более.

— Что это?

— Кузнецы обрабатывают ими острия мечей. Ремонтируют обломавшиеся края. — Андер ухмыльнулся.

— Тебя убьют.

— Пока что не убили.

Андер спрятал молоток в рукав.

Кадим нагнулся к корзине, но Андер остановил его.

— Здесь за нами никто не следит. А ты и не знаешь.

— За нами всегда следят.

Кадим опасливо огляделся, ожидая увидеть поблизости бледное лицо под копной светлых волос.

— А вот полюбуйся, — усмехнулся Андер. Он вырвал из земли шест с факелом и принялся размахивать им в разные стороны. Факел затрещал, чуть не погас, затем вспыхнул ярче. Испуганный Кадим отступил на шаг. Но ничего страшного не произошло. Никто не прибежал, не заорал, не замахнулся на них плетью.

— Теперь видишь?

Андер швырнул факел на булыжники. Сноп искр — и свет погас.

Следующий факел Андер вытащил и погасил, а третьим запустил во тьму, словно копьем. Вокруг по-прежнему стояла тишина.

— Никто не догадается, — утешил Андер Кадима.

— Ладно, понял, — пробормотал Кадим, вовсе не убежденный, что это хулиганство останется безнаказанным. — Но больше не надо. Остальным будет трудно выбраться отсюда. И Тонк…

— Чтоб этого Тонка крысы живьем сожрали, — фыркнул Андер.

Они молча пошли дальше.


Выход охраняли те же трое нифилимов. Андер еще издали дал знак, что корзины их полны, но женщина все же приказала остановиться. Как и у большинства местных женщин, ее голова из-за короткой стрижки напоминала колючего ежа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черные псы пустыни"

Книги похожие на "Черные псы пустыни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джастин Аллен

Джастин Аллен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джастин Аллен - Черные псы пустыни"

Отзывы читателей о книге "Черные псы пустыни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.