Дэвид Кук - Коллекция детективов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Коллекция детективов"
Описание и краткое содержание "Коллекция детективов" читать бесплатно онлайн.
Коллекция детективных рассказов, опубликованных в газете «Совершенно СЕКРЕТНО» с декабря 1997 года по декабрь 2012 года включительно.
— Не делайте этого, — предупредил он.
После недолгой борьбы Селви победил, но Арлингтон и не думал сдаваться.
— Вы не остановите меня, мистер Селви. Я сам поеду в полицию и все расскажу. И я все расскажу про вас…
Спотыкаясь и шатаясь, Арлингтон бросился к двери. Однако Уоррен Селви схватил его за руку и со злобой процедил:
— Ты сам напрашиваешься на неприятности, сумасшедший старик! Родман мертв…
— Мне плевать!
Уоррен размахнулся и изо всех сил ударил по одутловатому лицу с белыми бакенбардами и усами. Старик всхлипнул, но упрямо продолжал продвигаться к двери. Ослепленный гневом, Селви нанес второй удар и схватил старика за худую шею. В этом слабаке едва теплится жизнь, подумал помощник окружного прокурора. Если слегка надавить, то он перестанет дышать и перестанет говорить своим отвратительным хриплым голосом гадости…
Уоррен все сильнее и сильнее сжимал горло Фила Арлингтона. Когда примерно через полминуты он отпустил старика, тот покачнулся и, привалившись к нему, медленно сполз на пол.
Услышав шорох, Селви оглянулся и увидел в двери спальни жену.
— Дорин, послушай… — пробормотал он.
— Ты задушил его, — обвинила Дорин мужа.
— Это была самооборона! — закричал Уоррен. — Он взломал дверь и хотел ограбить квартиру.
Дорин вернулась в спальню и захлопнула дверь. Вслед за этим почти сразу же щелкнул замок. Селви бросился к двери и принялся отчаянно колотить. Еще несколько секунд он дергал ручку и обзывал супругу, но вместо ответа услышал негромкое жужжание наборного диска телефона.
И без Вэнса, второго помощника Гарсона, дела были хуже некуда. Ума Вэнсу не занимать. Когда он узнает, что Уоррен сам пригласил старика, то в пух и прах разобьет версию о том, что Арлингтон вломился к нему в квартиру. Вэнс будет очень рад тому, что соперник попал в тяжелое положение.
Однако Уоррен ошибался. Вэнс несколько минут озадаченно смотрел на труп, потом сказал:
— Ничего не понимаю, Уоррен. Зачем тебе понадобилось убивать этого безобидного старика?
— Безобидного? — воскликнул Селви. — Ты говоришь, безобидного?
— Конечно, безобидного. Это же старина Арлингтон. Я его хорошо знаю.
— Ты его знаешь? — открыл от изумления рот Уоррен.
Конечно, знаю. Я много раз имел с ним дело, когда работал в округе Беллэйр. Этот сумасшедший не пропускал ни одного убийства. Как только кого-нибудь убивали, он тут же приходил и во всем признавался… Ума не приложу, зачем тебе понадобилось убивать его, Уоррен?
Эд Лейси
ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО
Перевод с английского: Сергей Мануков
Рисунок: Юлия Гукова
Первым делом детектива Джимми Дэвиса была смерть Ханны Сэндс. Кто-то сбил ее поздно ночью на пустынной улице.
— Помяни мое слово, Дейв, это было преднамеренное убийство! — заявил на следующий день Дэвис лейтенанту Дейву Винтино, начальнику отдела раскрытия убийств. — Когда миссис Сэндс была на середине Карсон-авеню, из-за угла вылетел автомобиль. Она бросилась назад, но, по словам свидетеля, водитель специально выехал на встречную полосу, чтобы ее сбить.
— Бывает, — философски вздохнул лейтенант Винтино. — Какой-нибудь пьяница вылетел на встречную…
— Нет, сэр. Свидетель уверен, что водитель гнался за пострадавшей!
— А этот твой чересчур глазастый свидетель случайно не разглядел водителя или номер машины?
— Не разглядел, — покачал головой Джимми. — Он только уверен, что это была одна из последних моделей «бьюика» и что номер начинался с буквы «К».
— И где этот наблюдательный свидетель?
Детектив Дэвис с печальным вздохом посмотрел в грязное окно и, слегка откашлявшись, ответил:
— Здесь, сэр. Это я. Я как раз шел по Карсон-авеню, когда все произошло.
— Пока не появятся доказательства, это дело будет считаться наездом! — сердито прервал его лейтенант.
— Дейв, это темная история. Миссис Сэндс работала на трикотажной фабрике, неплохо зарабатывала. Она жила одна в двухкомнатной квартирке. Муж бросил ее много лет назад. Консьерж сказал мне, что миссис Сэндс прожила там больше пятнадцати лет и что он ни разу не видел мистера Сэндса. Позавчера какой-то мужчина расспрашивал его о ней: нет ли у нее мужа, детей, близких родственников? Вроде бы детектив из страховой компании. Миссис Сэндс захотела открыть у них страховку, и ему поручили ее проверить. Этот парень, по словам консьержа, был вылитый частный детектив из кино! Высокий, длинноногий, широкоплечий, в длинном пальто и низко надвинутой на глаза шляпе. Я побывал на фабрике. Там о страховке никто не слышал…
— Ну и что из всего этого следует?
— Вчера вечером консьерж видел его вновь. Он заехал за миссис Сэндс на стареньком «кадиллаке». Через пару часов ее уже не было в живых.
Лейтенант Винтино задумчиво почесал небритую щеку.
— Возможно, в этом действительно кое-что есть. Согласен, сыщик из страховой компании едва ли стал бы возить ее по вечерам. Может, это был… друг?
— Тогда зачем ему интересоваться детьми и мужем?
— Осторожный друг, — пожал плечами лейтенант.
— Нет, сэр, не годится. Вы, конечно, не видели миссис Сэндс. Она была явно не из тех женщин, которые встречаются с мужчинами, годящимися им в сыновья.
— Хорошо, продолжай заниматься этим делом, — кивнул Винтино. — Попытайся разыскать мужа. Может, он похож на частного сыщика из кино…
Назавтра Дэвис заглянул в кабинет начальника.
— Дейв, мы нашли машину. Ее бросили в километре от Карсон-авеню. Одна фара разбита, на бампере кровь миссис Сэндс, ее волосы и кусочки платья. Машина принадлежит дантисту, он живет в недалеко. Он уверяет, что поставил ее около дома часов в одиннадцать вечера. Думаю, этот «сыщик» поссорился с миссис Сэндс. Она отправилась домой. Тогда он угнал «бьюик». Потом сбил ее, бросил машину и уехал на своей.
— А как дела с мистером Сэндсом?
— Он ушел от Ханны Сэндс восемнадцать лет назад, жил с медсестрой по имени Ирен Паркс. Гарри Сэндс был алкоголиком. Шесть лет назад умер от цирроза печени. У меня был долгий разговор с мисс Ирен Паркс. Она ни разу не видела его жену, но отзывается о ней в самых нелестных выражениях. Миссис Сэндс отказалась дать ему развод. Перед смертью Гарри завещал все свое имущество и страховку на тысячу баксов Ирен Паркс. Но Ханна Сэндс оставалась его законной супругой и на этом основании получила половину. У Паркс железное алиби. В ночь убийства она дежурила в больнице.
— Чем зарабатывал на жизнь покойный Гарри Сэндс?
— Главным образом ничем. Когда женился на Ханне, работал репортером. Лет двадцать пять назад написал повесть, которая принесла немного денег. Потом встретился с Ирен и ушел от жены. Паркс его содержала.
— Да, мотива нет, — вздохнул лейтенант. — Не за что зацепиться.
— Но сейчас мы точно знаем, что это было убийство! Женщина средних лет, которая сидит по вечерам дома, неожиданно куда-то едет с незнакомым мужчиной и…
— Похоже, он не был таким уж незнакомым мужчиной, если она согласилась сесть в его «кадиллак». Единственное, что тебе сейчас остается — это покопаться в личной жизни покойной.
— Я этим сейчас как раз и занимаюсь, — кивнул Джимми Дэвис. — Не беспокойся, Дейв, я найду этого сыщика из кино…
Но в конце недели Дэвис был вынужден признать, что не продвинулся ни на шаг. Еще через какое-то время папка с делом о наезде перекочевала на полку, где лежали другие нераскрытые дела.
Прошло около десяти месяцев. После особенно напряженного дня он отправился с женой в кино.
По пути домой Сьюзен сказала:
— По-моему, по таланту этот Марлон Смит превосходит самого Орсона Уэллса. Каждый день героиня просыпается, как будто заново появляется на свет, а к вечеру она уже старуха, которая успела прожить за день целую жизнь. Семь дней, семь совершенно разных жизней и судеб.
— Да. Теперь наконец понятно, почему всякий раз, когда я просыпался, мне казалось, что я вижу новую картину. Знаешь, я обратил внимание на какую-то важную мелочь, вот только не могу вспомнить, что это было.
— Марлон Смит был совсем неизвестным актером, играл ковбоев, а тут взял да и сделал революционную картину. Причем не только снял, но и написал сценарий и был продюсером. Джимми, ты что, опять спишь?
— Нет, дорогая, просто задумался. Знаешь, в один из тех моментов, когда я то ли дремал, то ли бодрствовал, на экране появилось что-то важное…
Джимми выпрямился и схватил жену за руку.
— Дорогая, когда показывали титры… Не было ли там написано, что фильм снят по мотивам повести Гарри Сэндса?
— Кажется, да. Честно говоря, я не обратила внимания на титры… Постой, ведь это муж той женщины, которую сбила машина, да?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Коллекция детективов"
Книги похожие на "Коллекция детективов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Кук - Коллекция детективов"
Отзывы читателей о книге "Коллекция детективов", комментарии и мнения людей о произведении.























