Дэвид Кук - Коллекция детективов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Коллекция детективов"
Описание и краткое содержание "Коллекция детективов" читать бесплатно онлайн.
Коллекция детективных рассказов, опубликованных в газете «Совершенно СЕКРЕТНО» с декабря 1997 года по декабрь 2012 года включительно.
— Значит, вы нашли ее! — прохрипел Уинт. — Где она была?
— Да, мы нашли ее, — кивнул лейтенант. — Совсем маленький снимок. Такие держат в портмоне или вклеивают в документы. У вас, наверняка, есть и другие такие же снимки. Мы обязательно сравним их.
— Сравним? — простонал Уинт Маршалл. — Вы хотите сказать, что не узнали меня?
— Конечно, нет. Это невозможно.
Детектив достал маленький сморщенный квадратик глянцевой бумаги с пятнышками крови. В самом центре зияло отверстие. Уинт смотрел на портрет человека без лица.
— Он находился в медальоне, который носила Диана Листер, — объяснил лейтенант Бенджамен. — Пуля прошла прямо через вашу карточку.
Флора Флетчер
КРИМИНАЛЬНЫЙ ДУЭТ
— Драпьера, так звали жертву, зарезали во время сна, — объяснил лейтенант Маркус сержанту Фуллеру, сидевшему на заднем сиденье полицейской машины. — Он жил в дорогой гостинице.
— Драпьер был женат?
— Был.
— И где была жена, когда его зарезали?
— Хороший вопрос, Фуллер. Обязательно спросим её об этом.
Машина остановилась перед гостиницей «Саутуорт». Бронзовая табличка, полосатый навес над входом и швейцар в нарядной ливрее свидетельствовали, что «Саутуорт» действительно был дорогим отелем.
На пятом этаже они свернули за угол и остановились у двери с бронзовой табличкой «519». Полутораметровый коридор, образованный находившейся справа ванной, вёл в спальню двухкомнатного номера. Около находившейся в правом углу двуспальной кровати с деревянным изголовьем стоял невысокий худой мужчина. На кровати лежал человек, из горла которого торчала рукоятка ножа. Кровь окрасила в красный цвет белую шёлковую пижаму и большим пятном растеклась на простыне.
— Привет, Маркус, — поздоровался судмедэксперт. — Я тебя уже заждался.
— Давно умер?
— Через считанные секунды после удара.
— А когда его зарезали?
— Думаю, около девяти часов. Незадолго до того, как его нашли.
— Кто его нашёл? — спросил детектив.
— А мне откуда знать? Я только констатировал смерть, Маркус.
— Если его убили во сне, то как убийца попал в номер? — задумчиво произнёс лейтенант. — Двери с автоматическими замками, без ключа не открыть.
Маркус обернул рукоятку ножа платком, хотя и был уверен, что отпечатков пальцев на ней нет, и вытащил из раны нож. Осторожно держа кухонный нож, какие продаются в тысячах хозяйственных магазинов, он вышел в соседнюю комнату и передал его криминалисту. Со слов патрульного, сообщение о трупе в «Саутуорте» поступило в 9.20. Они подъехали к гостинице через семь минут. Клинтон Гарланд, управляющий отеля, бледный, как мел, стоял в коридоре у двери номера. Труп нашла горничная. Она пришла утром менять полотенца, увидела кровь и подняла крик. Управляющий вместе со старшим коридорным тут же примчался на пятый этаж. Он отправил помощника звонить в полицию, а сам остался у двери.
— Где его жена? — спросил Маркус.
— Не знаю, сэр. Её здесь не было.
— Где сейчас управляющий?
— У себя на первом этаже. Он был в шоке, и я решил его отпустить.
— Вы поступили правильно, — похвалил лейтенант. — Можете возвращаться к патрулированию.
Он вернулся в спальню.
— Проверь всё здесь, Фуллер, а я ненадолго спущусь к управляющему.
До управляющего Маркус добрался не сразу. Выйдя из номера, он услышал шипение, какое обычно издает испуганная змея. Его издавала старушка, выглядывавшая из двери номера напротив.
— Это вы шипели? — вежливо осведомился детектив.
Она быстро кивнула, посмотрела направо и налево и прошептала:
— Это правда?
— Смотря что вы имеете в виду.
— Марк Драпьер мёртв?
— Мёртв, — подтвердил полицейский.
— Убит?
— К несчастью, да.
— Неудивительно. — Из-за стёкол очков блеснули хитрые глазки.
— Вы так думаете? А почему, позвольте спросить?
— Некоторые рождаются, чтобы быть убитыми, а некоторые — чтобы быть убийцами.
— Интересная теория. Буду признателен, если вы объясните.
— Мне кое-что известно, — с заговорщическим видом подмигнула старушка.
— Почему-то меня это не удивляет.
— У меня интуиция.
— Мэм, интуиция, подкреплённая соответствующими доказательствами, может помочь в расследовании. Можно войти?
Она чуть приоткрыла дверь, чтобы он мог бочком протиснуться в комнату, и тут же её закрыла.
— Лейтенант Джозеф Маркус, — представился полицейский.
— Я Лукреция Бриджес. Присаживайтесь.
Судя по обстановке Лукреция была постоянной жиличкой.
— Итак, у вас есть теория, — сказал Маркус. — И интуиция. Меня интересуют и то, и другое.
— Марк Драпьер пил, играл и поздно ложился спать. — Маркус, обладавший первым и третьим грехом, неодобрительно поцокал языком. — Он не работал и был мотом.
Детектив осуждающе покачал головой, на этот раз искренне. Лично он работал и не был мотом, потому что не мог себе этого позволить.
— Как он мог жить в такой дорогой гостинице, если не работал?
— Наследство. Такое большое, что он не смог его промотать несмотря на свои способности. Да, денег у него хватало. Иначе бы эта девчонка никогда не вышла за него замуж. Она ведь намного его моложе. Разница в возрасте до добра не доведёт.
— Вы так думаете? — осторожно спросил лейтенант.
— Я никогда не изменяла мистеру Бриджесу. Никогда!
— Похвально. Значит, миссис Драпьер, по-вашему, изменяла мистеру Драпьеру?
— Изменяла.
— Интуиция?
— У меня есть глаза. Я не слепая и вижу, что происходит.
Маркус в этом не сомневался.
— И что вы видели?
— Большую часть времени мистер Драйпьер где-то шлялся, а она принимала гостей. Но только днём, заметьте. Я считаю, что принимать любовников днём ещё постыднее, чем ночью. — Лейтенант на всякий случай покачал головой. — К ней ходил, например, молодой мистер Тайбер. Он живёт этажом выше. Уверена, она даже дала ему ключ от номера. Я видела, как он нагло входит в её номер без стука.
— Интересно. Очень интересно.
— Я уверена, что и мистер Гарланд навещал её гораздо чаще, чем это необходимо. И старший коридорный Льюис Варна был у Долли Драпьер частым гостем.
— Кстати, я что-то не видел её сегодня утром, — заметил лейтенант Маркус. — Вы случайно, не знаете, где она?
— Не знаю. Не люблю шпионить и совать нос в чужие дела.
Маркус встал и огляделся по сторонам.
— У вас приятная комната. Вы живёте здесь постоянно?
— Да, жить в отеле очень удобно. Я здесь уже почти десять лет. Переехала сразу после смерти мистера Бриджеса.
— Спасибо за помощь, миссис Бриджес.
— Не теряйте бдительности, когда будете разговаривать с Долли Драпьер, — посоветовала Лукреция. — Внешность очень обманчива. Она очень плохая женщина. Она — зло…
Мистер Гарланд ждал его в кабинете. На его привлекательном лице застыло приличествующее случаю скорбное выражение.
— Для «Саутуорта» убийство — плохая реклама, лейтенант, — вздохнул он. — Кошмар. Кто, по-вашему, мог совершить это злодеяние?
— Попробуем выяснить. Я надеюсь на вашу помощь.
— Конечно. Мы обсуждали с Льюисом Варной, это наш старший коридорный, производственные дела. Кто-то из коридорных сообщил об убийстве портье, а он немедленно доложил мне.
— Во сколько это было?
— Я так расстроился, что не обратил внимания на время. Думаю, где-то около половины десятого. Мы с Льюисом, конечно, тут же поднялись наверх. Столько крови… — Гарланд слегка задрожал. — Это было ужасно.
— Дверь была закрыта?
— Нет, открыта. Бедная горничная… миссис Гримм, выскочила в коридор и оставила её открытой. Ужасное зрелище для бедняжки!
— Драпьер очевидно спал, когда его зарезали, — сообщил детектив. — Ваши горничные входят в номера, когда гости спят?
— Конечно, нет. Миссис Гримм встретилась с миссис Драпьер, и та ей сказала, что мистер Драпьер будет спать допоздна и что она может тихо заменить полотенца. Драпьер всегда вставал поздно, а горничным нужно делать свою работу.
— Вы не знаете, куда шла миссис Драпьер, когда встретилась со служанкой?
— Она шла с миссис Ланкастер на четвёртый этаж. Миссис Ланкастер снимает там с мужем двухкомнатный номер.
— У вас в гостинице много постоянных жильцов, — заметил Маркус.
— Да, нас это устраивает. Цены у нас вполне приемлемые, а предоставляемые услуги высокие.
— Наконец-то я напал на след миссис Драпьер, — обрадовался Маркус. — Она всё время куда-то ускользала.
— Ускользала? Вовсе нет. Она все это время находилась в номере миссис Ланкастер. Узнав об убийстве, она, конечно, страшно расстроилась; а миссис Ланкастер её успокаивает.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Коллекция детективов"
Книги похожие на "Коллекция детективов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Кук - Коллекция детективов"
Отзывы читателей о книге "Коллекция детективов", комментарии и мнения людей о произведении.























