» » » » Ричард Вудмен - Королевский куттер


Авторские права

Ричард Вудмен - Королевский куттер

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Вудмен - Королевский куттер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Вудмен - Королевский куттер
Рейтинг:
Название:
Королевский куттер
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королевский куттер"

Описание и краткое содержание "Королевский куттер" читать бесплатно онлайн.








Он взял один из пистолетов, извлеченных Дринкуотером из ящичка. Пистолеты принадлежали Гриффитсу. Возвращая шомпол в гнездо, Натаниэль напряженно думал.

— Могу я положиться на вас, мистер Джессуп?

— Ясное дело, сэр, — без колебания ответил тот.

— Прекрасно. Тогда возьмите оружие. Где матросы?

— На палубе, вас дожидаются.

— Сообщите всем офицерам.

— Я уже это сделал, сэр, по пути сюда. Ах, вот и мистер Эпплби…

Хирург ворвался в каюту.

— Я же говорил, Нат! Я тебя предупреждал!

Лицо доктора было пепельным от страха, а без того объемистое брюшко выросло за счет наскоро заткнутой под бриджи ночной рубашки.

— К чертям твои пророчества, Гарри! Оружие есть?

— Конечно, — ответил Эпплби, демонстрируя два тяжелых пистолета. — Я их уже месяц назад зарядил.

— Тогда не помешает сменить порох на полке, — буркнул Джессуп и удостоился ошарашенного взгляда доктора.

— Ладно, джентльмены. Пора идти!

В коридорчике к ним присоединился Трэвеллер, и они все вместе вышли на палубу.

Была тихая ночь, попутный ветер гнал куттер на восток. Из-за пятен облаков проглядывали звезды. Когда глаза привыкли к темноте, Натаниэль разглядел Балмена, застывшего у румпеля, и скопление лиц в середине палубы — матросы ждали, как он воспримет их выходку. Дринкуотер знал, что должен действовать решительно, и повернулся к офицерам.

— Рассчитываю на вашу поддержку. Вплоть до крайних мер, если понадобится.

Потом двинулся вперед, остановившись в ярде от ожидающих матросов. Им овладело холодное отчаяние. Он не имел права отступиться от своих приказов, как и от шанса, так удачно выпавшего ему. Натаниэль чувствовал инстинктивно, что никто из матросов не желает ему вреда. Насчет самого себя он не был так уверен.

Дринкуотер с лязгом извлек из ножен тесак и заметил, как матросы невольно подались назад.

— Так вот, парни. Я знаю про ваши беды, но не время сейчас озвучивать их. Впереди у нас важное задание, и вы все на службе, — нарочито роняя слова, обратился к ним молодой капитан.

— А клали мы, — раздался голос из задних рядов, и лица в темноте ощерились зубами в ухмылке.

Дринкуотер выхватил из-за пояса пистолет и грубо уткнул ствол в череп ближайшего матроса.

— Джессуп, Эпплби! Оружие к бою!

И снова он почувствовал разброд среди матросов — решимость задних и неуверенность передних.

— Если не тотчас не разойдетесь, я застрелю этого человека! Рекомендую не доводить меня до подобной крайности.

Глаза малого расширились от испуга, белки ярко блестели в полутьме.

— Бога ради, ребята, — пробормотал он.

— Черта с два, мистер Дринкуотер, нас вокруг пальца не обведешь. Подавайте наши деньги.

Требование было поддержано одобрительным гомоном.

Капитан со щелчком взвел курок.

— Я не блефую.

Он обвел глазами собравшихся.

Из-за спины у него заговорил Эпплби:

— Мистер Дринкуотер славится своей решимостью, парни, и я настоятельно не рекомендую испытывать его терпение…

— Это да, ребята, прав мистер Эпплби. Вспомните-ка тот люггер с лягушатниками!

Голос принадлежал Тригембо, и Дринкуотер придержал язык, поняв, что перед ним разыгрывается маленькая смертельно опасная мелодрама. Он понятия не имел о своей репутации отчаянного рубаки. Оказывается, ходили легенды о том, как он очистил палубу «Ситуайенн Жанин» или как во время Американской войны прикончил французского офицера с «Креолки» — если не верите, мол, посмотрите на шпагу, забранную в качестве трофея.

Натаниэль почувствовал, что произошел перелом.

— Считаю до пяти. Если свободная вахта не очистит палубу, я стреляю. Обещаю позаботиться о ваших бедах и буду лично ходатайствовать перед адмиралом о выплате вам жалованья. Один… Два… — Бедного матроса била крупная дрожь. Дринкуотер шевельнул стволом. — Три.

Толпа попятилась назад.

— Четыре.

Заворчав, моряки потянулись на бак.

Дринкуотер опустил пистолет.

— Выполнять команду, — спокойно бросил он насмерть перепуганному матросу.

Мятеж окончился. Была только первая склянка полуночной вахты.

— Самое время поспать, джентльмены, — произнес Натаниэль тоном, который любой принял бы за хладнокровие, но внутренне сам перевел дух, стараясь успокоить бешено колотящееся сердце.


— Четыре склянки, сэр.

Дринкуотер вздрогнул, выныривая на поверхность из пучины сна. Перед глазами возникло лицо Меррика, в ноздри ударил аромат кофе. Спустив ноги на доски, он взял кофейник. Меррик тем временем прибавил света в лампе. Натаниэль поежился от предрассветного холода и ощутил тупую боль в правой руке. Она напомнила ему о событиях ночи, и сон пропал окончательно.

— Мистер Трэвеллер передал, что ожидает увидеть огни эскадры на рассвете, сэр, — сообщил Меррик, закончив возиться с фитилем.

— Тогда почему вы не сообщили мне об этом сразу?

Дринкуотер ощутил, как в нем нарастает волна раздражения, смешиваясь с чувством одиночества и неприятным осознанием того, что вдобавок к ответственности, возложенной на него Дунканом, ему придется иметь дело с недовольной командой. Он отмахнулся от извинений Меррика и порадовался в душе, когда за тем закрылась дверь.

Поуспокоившись за время бритья, а благодаря обжигающему рот и прочищающему мозги кофе, заставил себя встряхнуться. Задание Дункана не является невыполнимым. Гриффитс прав, это шанс, и надо быть дураком, чтобы упустить его. Смыв с лица остатки пены, он оделся и вышел на палубу.

Обменявшись приветствиями с Трэвеллером, Натаниэль подошел к наветренному борту. Норд-вест продержался всю ночь, и сейчас, с наступающим рассветом, небо на востоке прояснялось. С минуту капитан вдыхал свежий утренний воздух, потом подозвал Трэвеллера.

— Мистер Дринкуотер?

— Все тихо?

— Ни звука. С вашего позволения, мистер Дринкуотер, скажу, что у вас не будет больше проблем с этим сбродом.

Натаниэль посмотрел на артиллериста.

— Будем надеяться, что вы правы, мистер Трэвеллер, — ответил он настолько сдержанно, насколько смог.

— Эскадра должна показаться очень скоро, сэр. По замеру на четыре склянки куттер делал девять узлов.

Дринкуотер кивнул и прошел вперед, до шлюпок. Исподтишка бросил взгляд на рулевых. Тем неотрывно следили за компасом. Похоже, ему удалось усмирить команду, и он заставил себя не сжимать беспокойно руки за спиной. Натаниэль принялся готовиться к предстоящему через пару часов разговору с Троллопом.


— Ветер стихает, — сообщил Хилл.

Они стояли внутри Шульпен-Гат, носом к батарее Кийкдуин, почти на расстоянии выстрела. По счастью, виселицу уже убрали. Держась против идущего на юг приливного течения, они не имели хода, и Дринкуотер распорядился бросить якорь. Солнце заметно клонилось к западу, и уже ощущалась вечерняя прохлада. Натаниэль глянул на небо. Облака снесло и очертания дюн, мельниц и церквей голландского побережья обрисовывались с четкостью, обязанной более прозрачности воздуха нежели закатному солнцу.

— Ветер, как понимаю, заходит к осту, мистер Хилл.

— Да, сэр. Скорее всего вы правы.

Дринкуотер выждал, пока матросы управятся с парусами, потом распорядился завести на якорный канат шпринг и перезарядить орудия. Пока команда суетилась на палубе, он поднялся по вантам на мачту. Устроившись понадежнее, Натаниэль направил трубу на восток.

Ему припомнились слова Уильяма Берроуза, первого лейтенанта «Рассела», с которым они болтали, пока Троллоп изучал приказы.

— Завидую я вам, как, полагаю, позавидовали еще многие, прослышав, что старина Гриффитс выбыл из строя. Вы хотя бы можете поглазеть на этих квадратноголовых голландцев, а все, что видим мы — верхушки мачт над дюнами. Для нас тут разведывательный рейд для подсчета кораблей был бы как… как… — Берроуз попытался подобрать подходящее сравнение, потом отказался от мысли, пожав плечами.

— Да, завидую я вам, — продолжил он. — Торчать здесь неделя за неделей — такая тоска. А тут ведь не Средиземное море, на голубые волны или покрытые снегом горы при луне не полюбуешься. Бесконечные акры мутной воды да эти квадратноголовые, что сидят себе на заднице и потешаются над нами!

Эта точка зрения была очень распространена на эскадре. Но прощальная реплика лейтенанта прозвучала менее легкомысленно:

— Удачи, приятель! Мы все очень сильно надеемся на вас!

Что ж, нельзя подвести Берроуза. Вытерев заслезившиеся глаза рукавом, он снова припал к окуляру и сосредоточился. Унылый берег уходил на юг, покрытый волнами дюн и жалкой растительностью. Здесь и там, под устремленным ввысь шпилем церкви, располагались деревушки. В небо поднимались столбики дыма. В край объектива попал одинокий всадник, едущий вдоль линии прилива, наблюдая за куттером. Натаниэль перевел трубу левее, к парапету батареи, расположенной перед строениями собственно Кийкдуина. Триколор Нидерландов безвольно висел над темным валом. Еще он разглядел фигурки людей и отблеск — то ли от штыка, то ли от оптического прибора. За Кийкдуином береговая линия вдавалась внутрь суши, образовывая якорную стоянку с видневшимся над ней лесом черных мачт. Когда он заметил, что большинство мачт перекрещено реями, сердце у него екнуло. Приготовления к отплытию значительно продвинулись. Лорд Дангарт прав! Натаниэль насчитал самое меньшее двадцать кораблей. Он переместил трубу к северу. На той стороне пролива Зеегат-ван-Тексель расплывались в дымке очертания собственно острова Тексель. На фарватере стояла голландская яхта. Око де Винтера, подобно тому как «Кестрел» — око Дункана.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королевский куттер"

Книги похожие на "Королевский куттер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Вудмен

Ричард Вудмен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Вудмен - Королевский куттер"

Отзывы читателей о книге "Королевский куттер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.