» » » » Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра


Авторские права

Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра

Здесь можно скачать бесплатно "Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Философия, издательство Интербук, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Рейтинг:
Название:
Так говорил Заратустра
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1990
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Так говорил Заратустра"

Описание и краткое содержание "Так говорил Заратустра" читать бесплатно онлайн.



Ни один из родоначальников современной западной мысли не вызывал столько споров и кривотолков, как Фридрих Ницше (1844—1900). Сверхчеловек, Воля к власти, Переоценка ценностей (с легкой руки Ницше это выражение стало крылатой фразой), утверждение о том, что «Бог умер», концепция Вечного Возвращения — почти всё из идейного наследия философа неоднократно подвергалось самым разнообразным толкованиям и интерпретациям, зачастую искажающим самую суть его взглядов.

Мы надеемся, что знакомство с философской поэмой «Так говорил Заратустра» (последний раз в старом переводе книга издавалась в 1915 г.) позволит читателю объективно и беспристрастно оценить выдающееся произведение одного из самых оригинальных мыслителей, чей духовный опыт оказал влияние на формирование взглядов и творчество Л. Шестова, Б. Шоу, Т. Манна, Г. Гессе, А. Камю, Ж. П. Сартра и многих других деятелей культуры.






6

Игра слов, имеющих общий корень, к сожалению, потеряна при переводе: «Hand» — рука, «Handelnde» — действующий, от глагола «handeln» — действовать.

7

Насмешка над библейским мифом о сотворении Евы из ребра Адама. См.: Быт. 2, 21—22.

8

Непереводимая игра слов: «Aller Menschen Fehl und Schwäche» — «все ошибки и слабости людские»; далее «Fehlboden» — накат черного пола (строительный термин); однако если понимать «Fehl» в вышеприведенном значении, то получится — «ложная основа, неправильное основание».

9

В этой главе пародируется Мистический хор из второй части «Фауста». Приводим его дословный перевод, поскольку в существующих стихотворных переводах невозможно проследить параллели между текстами Ницше и Гёте:

Все преходящее есть только символ;
Неосуществленное здесь сбывается;
Неописуемое свершается;
Вечно-Женственное влечет нас ввысь.

Цит. по: Goеthes Werke. Deutsche Verlagshaus Bong und C°, hrsg. von R. Riemann, fünfter Jeil, Faust. S. 328.

10

Ср.: Матф. 7, 9.

11

Этот персонаж появится в четвертой части.

12

Этот мрачный персонаж, проповедующий усталость и отречение от всего земного, появляется в четвертой части книги. Вероятно, в образе Прорицателя выведен немецкий философ Артур Шопенгауэр (1788—1860), с характерным для его учения пессимизмом и неприятием мира страданий. Например, Шопенгауэр пишет: «Так между хотением и достижением неизбежно протекает каждая человеческая жизнь. Желание по природе своей — страдание; достижение скоро порождает пресыщение; цель была только кажущейся: обладание отнимает прелесть; под новым видом снова появляется желание, потребность; если же нет, то является бессодержательность, пустота, скука, борьба с которой настолько же мучительна, как и с нуждой». («Мир как воля и представление». Перевод А. Фета. М., 1988. С. 382).

13

Ср.: Матф. 15, 30.

14

По мнению Г. Наумана, выражение «12 футов» относится скорее всего к какому-то древнему устаревшему законоположению, а заключение в тюрьму сроком на три месяца, согласно действовавшему германскому праву, являлось максимальной мерой наказания, к которой мог приговорить суд старшин, рассматривающий относительно мелкие проступки, тогда как в случае более тяжкого преступления дело передавалось в суд присяжных. (Naumann G. Zaratustra — Kommentar II. — Leipzig, Verlag von H. Haessel, 1899. S. 165.)

1

См.: Исх. 3, 8.

2

Ср.: Матф. 11, 15: «Кто имеет уши слышать, да слышит!».

3

Ср.: у Гёте: «Проявление поэтического дара, правда, могло быть вызвано и определено каким-нибудь поводом, но всего радостнее, всего ярче он проявляется непроизвольно, более того — против моей воли». (Гёте И-В. Собр. соч. в 10 тт. Т. 3. М., 1976. С. 569-570).

4

«Von Ohngefähr» означает случайно, однако Ницше обыгрывает это выражение, делая из него имя собственное с приставкой «фон», указывающей на принадлежность к дворянской фамилии.

5

См.: Матф. 22, 39: «…Возлюби ближнего твоего, как самого себя».

6

Елеонская гора (Масличная), получившая свое название от масличных плантаций, следы которых сохранились до сих пор, расположена к востоку от Иерусалима (Иез. 11:23) и отделена от города Кедронской долиной. Гора состоит из трех возвышенностей; на средней возвышенности, собственно «горе Елеонской», куда часто удалялся Иисус (Лук. 21:37), по преданию, произошло вознесение Господа, что, однако, противоречит Лук. 24:50, где говорится, что Христос вознесся на небо в Вифании.

7

Презрительный намек на оперу Р. Вагнера «Сумерки Богов».

8

Ср.: Исх. 20, 3: «Да не будет у тебя других богов пред лицем моим».

9

«ins Wasser Fallen» — буквально падать в воду, в переносном смысле означает — пойти прахом, сгинуть, пропасть.

10

В немецком языке буквы «J» и «А» образуют слово «Ja», т.е. «Да».

11

Ср.: Матф. 24, 28: «Ибо, где будет труп, там соберутся орлы».

12

Ср.: Матф. 16, 25: «Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет ее ради Меня, тот обретет ее».

13

Ницше обыгрывает идиому «Wasser hat keine Balken», буквально — в воде нет бревен, т. е. в воде не за что ухватиться.

14

«Jm Fluß» означает — в процессе постоянного изменения, а буквально — в реке, в потоке.

15

«Не все ли мосты и перила попадали в воду и сгинули?» — обыгрывается выражение «ins Wasser Fallen» (см. примечание 9 к третьей части). Характерная особенность стиля Ницше — широкое использование общеупотребительных идиом и устойчивых оборотов речи, посредством обыгрывания которых абстрактная идея выражается в ярком конкретном образе.

16

Ср.: Еккл. 1,2: «Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, — все суета!».

17

Имеется в виду Христос.

18

Едкая насмешка над оперой Р. Вагнера «Зигфрид»: в начале третьего акта Странник (Вотан) будит спящую Эрду (Землю), а после 15-минутного обмена репликами призывает ее вновь погрузиться в вечный сон. Стиль этого отрывка пародирует речи Вотана. Richard Wagner. «Siegfried». (Text mit den Leitmotiven und Notenbeispielen), hrsd. von Dr. Julius Burghold, Mainz, B. Schotts Söhne. S. 74—80.

19

См. примечание 5 ко второй части.

20

Вечное Возвращение: истоки одной из центральных философских идей, которая была разработана Ницше, идут от Гераклита и стоиков; согласно их учению, после периода продолжительностью в несколько тысяч лет (Великий Год) все начинается заново, являя собой точное подобие того, что было. Vocabulairetechnique et critique de la Philosophie. Publ. par. A. Lalande, Paris, PUF, 9-e ed., 1962. Article «Retour eternel». P. 929—930.

*

Здесь и далее стихи в переводе В. Рынкевича.

1

Ср.: Матф. 4, 19.

2

Игра слов «geduld» — терпение и «dulden» — терпеть, страдать.

3

См. примечание 10 к третьей части.

4

См.: Матф. 1, 18: «Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого». См. также далее Матф. 1, 19—21.

5

См.: Иоан. 14, 6: «Иисус сказал ему: „Я есмь путь и истина и жизнь“».

6

Ср.: Матф. 18, 3: «…Если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царствие Небесное».

7

Ср.: Матф. 16, 26: «Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?».

8

Ср.: Матф. 5, 3: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие Небесное».

9

Ср.: Иоан. 18, 36: «Иисус отвечал: Царство мое не от мира сего».

10

Вечный Жид (Агасфер) — согласно средневековой легенде, во время страдальческого пути Иисуса Христа на Голгофу под бременем креста один из толпы оскорбительно отказал ему в кратком отдыхе и безжалостно велел идти дальше; за это ему самому было отказано в покое могилы, он обречен из века в век безостановочно скитаться, дожидаясь второго пришествия Христа, который один может снять с него проклятье (см.: «Мифы народов мира». М., 1980. Т. 1. С. 34).

11

Непереводимый каламбур: Ницше обыгрывает английскую пословицу — «Тому, кто следует по пятам за истиной, грозит опасность, что когда-нибудь она свернет ему шею».

12

См.: Быт. 2, 3: «И благословил Бог седьмый день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал».

13

Ср.: Матф. 27, 52—53.

14

«Mit j-m Deutsch reden», т. е. говорить с кем-либо по-немецки; в переносном смысле означает «говорить прямо и откровенно».

15

Ср.: Матф. 8, 17.

16

Вероятно, здесь содержится намек на коронацию Наполеона, так как в набросках к «Заратустре» Ницше записал: «Подобный ему всегда сам возлагает на себя венец — священники слишком трусливы». — См.: КСА, Bd. 10. С. 632.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Так говорил Заратустра"

Книги похожие на "Так говорил Заратустра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фридрих Ницше

Фридрих Ницше - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра"

Отзывы читателей о книге "Так говорил Заратустра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.