Лесли Уоллер - Банкир

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Банкир"
Описание и краткое содержание "Банкир" читать бесплатно онлайн.
Лесли Уоллер – бывший разведчик, репортер уголовной хроники, руководитель отдела по связям с общественностью (PR) написал свой первый роман в возрасте 19 лет. «Банкир» – первый роман трилогии «Сага о банкире», куда также вошли романы «Семья», «Американец». Действие в этом романе происходит в самом начале 60-х годов, поэтому многие приметы эпохи вызовут лишь ностальгические воспоминания у старшего поколения. Но в романе есть детальность в описании деятельности крупнейшего мирового банка, есть политика, банкир и его семья, женщина, делающая карьеру, любовь после полудня… ну и все это на фоне финансовых интриг, конечно. Строки романа предлагают ответ из 60-х годов на вопросы о роли банков и денег, которые начали задавать себе многие российские читатели только в конце века.
– …заканчивает только в следующем месяце и уже по уши в долгах. Прежде чем сдавать в аренду, ему придется отдать большую часть за наличные.
– Какова сейчас арендная плата? Восемнадцать процентов? Он в таком трудном положении, что я…
– …«Ти-Бэрд»[61] с установкой для кондиционирования воздуха и компактным баром. Я сказал, что…
– …разменные акции по четыре с половиной…
– …дурак, набитый дурак…
– Вот возьми, дорогая.– Палмер протянул Эдис бокал шампанского.– А где миссис Бэркхардт?
– Где-то здесь. У меня была на редкость приятная беседа с…
– …сорок три кредитных билета, и ни один из них не будет…
– Тогда я, пожалуй, выпью ее вино,– сказал Палмер.
– После виски?
– Это последнее, что я пью за сегодняшний вечер,– объявил Палмер.
– Во всяком случае, это будет последний раз, когда ты сможешь отнести стакан к бару и вернуться. Ты когда-нибудь видел подобную толкотню? Эти люди…
Кто-то натолкнулся на басовый барабан, задел ударные тарелки. С эстрады раздался ужасающий грохот и звон. Разговоры разом смолкли. Все повернулись к эстраде, и в зале наступила почти полная тишина. В это мгновение у двери произошло движение.
Палмер перевел туда взгляд и увидел входившего в зал Мака Бернса. Рядом с ним в красном шелковом платье шла Вирджиния Клэри. Она держала Мака под руку.
– Понимаю, что ты имел в виду,– шепнула Эдис,– своевременный приход. Что это за коротышка с ним?
– Коротышка?
– Я не могу найти лучшего определения. Он взял ее, потому что она ниже его ростом?
– Это мой сотрудник из отдела рекламы.
– Та… что пишет твои речи?
– Обычно писала.
– Только представить такое в банке.– Эдис следила, как вновь прибывшие здоровались с новобрачной и ее матерью.– Времена меняются.
– На работе у нее не такой вид,– заверил Палмер.
– Это мисс Клэр? – спросила Эдис.
Бернс и Вирджиния медленно двигались в их направлении, хотя, кажется, не замечали Палмера.
– Клэри. Вирджиния Клэри. Раньше работала в «Таймс» и «Стар».
– В обеих? Неужели такая молодая женщина…– Эдис замолчала.– Впрочем, она не так уж молода, не правда ли?
– Прости, что ты сказала?
– На расстоянии она выглядела совсем молодой.
– Я не знаю.
– Лет сорок с небольшим,– сказала Эдис.– Кажется, они направляются к нам.
– Не будь слишком любезна с Бернсом, я на него зол.
– А как ты относишься к мисс Клэри?
– С любопытством наблюдаю за ее выбором спутников для себя.
– Разве она не свободна в выборе?
– Немного странно, что она выбрала именно Бернса.
– Может быть, между ними связь? – предположила Эдис, пока те подходили все ближе.
– Господи, конечно, нет! – воскликнул Палмер.
– Ты так уверен?
– Я не уверен,– нашелся Палмер.– Просто это маловероятно.– В этот момент Вирджиния заметила его. Ее рука напряглась, надавив на локоть Бернса.
– Я видела еще менее вероятные,– тихо сказала Эдис.
Теперь Бернс их тоже заметил и изобразил огромное очаровательное удивление. Он подвел к ним Вирджинию.
– Вуди… и моя любимая блондинка. Как поживаете, дорогая? – обратился он к Эдис. И, не дожидаясь ответа: – Эдис Палмер, Вирджиния Клэри, наша стойкая леди – специалист по общественным связям.
Помедлив не больше секунды, Эдис протянула руку.
– Не могу сказать, что знаю о вас все,– обратилась она к Вирджинии,– но вы, конечно, тот самый гений, который пишет речи для Вуди.
Вирджиния пожала ее руку.
– Обычно писала,– тихо ответила она.
– Простите?
– Обычно писала,– громче повторила Вирджиния.– Меня освободили от этой обязанности.
– Вудс не очень любит людей, не уступающих ему в интеллекте.
– А кто любит? – мягко спросил Бернс.
– О, это напомнило мне,– сказала Эдис,– что я не должна быть слишком разговорчивой с вами, мистер Бернс. Мой муж на вас зол. В чем дело?
– Вы хотите сказать, что он вам не рассказывал? – спросил Бернс с той же дружеской улыбкой.– Его острый нос повернулся в сторону Палмера.
– …сказал мне, что контракт был почти у меня в руках,– произнес рядом с Палмером какой-то мужчина.
– Думал, ей это неинтересно,– ответил Палмер.
– Небольшое политическое дельце. Вам это не интересно.
– Напротив. Я всегда интересуюсь.
Вирджиния теснее придвинулась к Бернсу. Она похлопала Бернса по руке.
– У тебя больше выдержки, чем у меня,– сказала она.
– Я сказала бы, что у вас ее больше, чем вообще требуется,– произнесла Эдис,– если вы работаете с этими двумя.– Она помолчала, потом огляделась вокруг.
– У вас нет шампанского…
– Сейчас я достану,– ответил Бернс и тут же оставил их втроем.
– …имел бы «кэдди», если бы ты дал его мне, Моррис. С тех пор, как я заимел свой «роллс», я…
– Ох-ох, все еще «роллс». Потом ты сменишь свое имя на Кейн или…
Палмер вдруг заметил, что и он, и обе женщины уже довольно долго молчат. Он поспешно оглянулся.
– Кажется, Мак не очень далеко ушел,– сказал он.– Кто эти двое, с кем он разговаривает?
Вирджиния проследила за его взглядом.
– Республиканцы с периферии.
– Я не подозревала, что Мак может разговаривать с кем-нибудь, кроме демократов,– сказала Эдис.
– Каждый говорит с каждым,– ответила Вирджиния.– Это основное правило политики. Разговаривать, быть дружески расположенным. Держать линии коммуникаций открытыми.
– Чудесное правило,– задумчиво сказала Эдис.– Не только в политике.
– …осталось еще с 56-го года, и я получаю с этого в месяц, как с пары концертов.
– Но ведь театр уже закрыт. Или вы имеете в виду отчисления за записи?
– Мы, кажется, не придерживаемся этого правила,– продолжала Эдис.– Скажите, мисс Клэри, вы давно работаете в этом банке?
– Нет… вот уже почти два года.– Вирджиния взглянула на Палмера: – Неужели так долго?
– Я ведь и сам недавно пришел. Неужели два года?
Она немного подумала:
– Очевидно, так. Этого я и не заметила, но, очевидно, это так.
Они опять замолчали. Палмер поискал глазами Бернса и увидел, что тот беседует с бывшим губернатором штата.
– Надеюсь, вы не очень хотите пить,– сказал Палмер.– Мак снова остановился.
– Почему бы тебе не поймать его, мы тебя подождем.
– Я…
– Иди, дорогой… Мы с мисс Клэри найдем о чем поговорить.
– Я уверен, что он вернется через…
– Посмотри, теперь его перехватил сенатор.– Она сунула ему в руку свой пустой бокал.– Мы будем или здесь, или…– она оглянулась,– или за первым столиком.
Палмер взглянул на Вирджинию и не смог понять какого-то особенного выражения ее глаз.– Я сейчас же вернусь.– И, чувствуя просто тошнотворную слабость в животе, он отошел.
– …стоила мне двадцать тысяч в год на содержание, но это было…
– …назвать эту больницу в честь моих родителей, если я помру через…
– …можно выставить пуэрториканца в списках на голосование. Голоса спиксов[62] не…
Он нашел Бернса у бара, поглощенного разговором с Виком Калхэйном.
– Мак,– обратился к нему Палмер,– большое спасибо. Бернс повернулся к нему с медленной, наглой улыбкой.– Интересно, о чем, черт побери, они будут говорить, Вуди, детка? Твоя жена довольно проницательна, не правда ли?
Палмер заказал три бокала шампанского.
– Как ты уговорил Вирджинию прийти с тобой?
– Личное обаяние. Ты должен быть рад, что я служу громоотводом, радость моя.
Палмер хотел было сам взять бокалы шампанского, но передумал и обратился к буфетчику:
– Пошлите официанта с этими бокалами и бутылкой. Первый столик справа.– Он еще раз посмотрел на Бернса, потом отошел.
Зал был так набит, что некоторым гостям пришлось стоять у двери в надежде на появление свободного места. Среди них Палмер заметил двух терпеливо ожидающих мужчин, в которых он узнал делегатов Объединенных Наций, правда не от какой-нибудь большой страны. Он начал медленно пробираться сквозь эту ужасную толкучку.
– …открылись на десяти и одной восьмой, а к закрытию упали до шести. Это?..
– …платья у Сакса слишком безвкусные. Есть магазин в Майами у…
– …я сказала бы, очаровывает женщин.– Палмер удивился, узнав голос Эдис. Он увидел ее недалеко от себя около пустого столика.
– …совершенно верно,– говорила Вирджиния,– это его любимая поза: как будто он совсем потерял самообладание и вот-вот потерпит крах. Я думаю, это и привлекает женщин.
– Но во всем этом, несомненно, очень много наигрыша,– ответила Эдис.
– Да, но на определенный тип женщин даже наигрыш производит глубокое впечатление.
– Не похоже, чтобы вы принадлежали к этому типу.
– Я убеждаю себя, что я не такой тип.
– Более того,– сказала Эдис почти торжественно,– я тоже говорю вам это.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Банкир"
Книги похожие на "Банкир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лесли Уоллер - Банкир"
Отзывы читателей о книге "Банкир", комментарии и мнения людей о произведении.