Лесли Уоллер - Банкир

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Банкир"
Описание и краткое содержание "Банкир" читать бесплатно онлайн.
Лесли Уоллер – бывший разведчик, репортер уголовной хроники, руководитель отдела по связям с общественностью (PR) написал свой первый роман в возрасте 19 лет. «Банкир» – первый роман трилогии «Сага о банкире», куда также вошли романы «Семья», «Американец». Действие в этом романе происходит в самом начале 60-х годов, поэтому многие приметы эпохи вызовут лишь ностальгические воспоминания у старшего поколения. Но в романе есть детальность в описании деятельности крупнейшего мирового банка, есть политика, банкир и его семья, женщина, делающая карьеру, любовь после полудня… ну и все это на фоне финансовых интриг, конечно. Строки романа предлагают ответ из 60-х годов на вопросы о роли банков и денег, которые начали задавать себе многие российские читатели только в конце века.
– В ведерке лед,– пробормотала она,– некоторые мужчины думают обо всем.
– Мой отец называл это умением все предусмотреть.
Она принесла стаканы к софе и села около него. Они чокнулись. Комната была освещена маленькой лампой на дальней стене у окна. Идея Палмера: достаточно света для них двоих, недостаточно для любого наблюдающего за окнами с противоположной стороны улицы. Кроме того, само расположение лампы делало наблюдение почти невозможным. Она освещала полупрозрачные шторы, образовывая световой щит между внешним наблюдателем и людьми в комнате.
Хладнокровное рассуждение, отметил он. Откуда такое хладнокровие?
– А как,– спросила Вирджиния,– твой отец назвал бы это?
– Идиотством.
Она кивнула:
– Я присоединяюсь к нему.
– Тогда давай выпьем и уйдем. Я совсем не уверен, что Мак действительно в Олбани.
– Я уверена.
– Почему?
– Я звонила ему в Олбани, как раз перед уходом с работы,– сказала она.– Поскольку у меня была вполне объяснимая причина попытаться встретиться с ним завтра. Он ответил, что вернется только через десять дней. Q.E.D.[18]
– Почему ты проверила его?
– Это казалось разумным.
– Волнуешься?
Она серьезно кивнула:
– Перепугана до смерти. У меня очень много причин для беспокойства. Я одинока. У меня деньги в банке. Я могла бы получить работу в газете в любое время, если бы мне понадобилось.
Он улыбнулся:
– В каком банке ты держишь свои деньги?
– Секрет.– Она отпила немного из своего стакана.– У тебя много денег, Вудс?
– А что?
– Достаточно, чтобы выстоять большой грязный скандал?
– Да.
– Тогда нам обоим не о чем беспокоиться.– Она снова легонько чокнулась с ним.– Но и в следующий раз я все равно буду проверять дважды.– Отпила виски и поставила стакан на массивное стекло коктейльного столика.
– Сегодня днем со мной приключилась на редкость смешная история. Некий мужчина остановился у моего рабочего стола. Пока мы с ним что-то обсуждали, он показал мне листок ватмана с прикрепленным к нему ключом. В ходе беседы он ни словом не обмолвился ни о ключе, ни о бумажке, я также. Ты думаешь, он пытался что-то сообщить?
– Не думая, я сказал бы да.
– У тебя есть какая-нибудь идея, что он имел в виду?
– Ничего хорошего.
– И если уже это было смешно,– продолжала Вирджиния,– то после я совершила уже совсем невероятный поступок. Я позвонила человеку, приглашавшему меня пообедать с ним вечером, и сказала, что плохо себя чувствую.
– Ты не должна была этого делать. Я говорю серьезно.
– Я знаю, что ты серьезно.
– В следующий раз так не делай.
– Почему?
– Это… это несправедливо по отношению к нему. Кем бы он ни был.
– Он меня не интересует,– сказала она.– Я пытаюсь решить относительно себя самой.
– Я думал, ты решила. Мне кажется, ты признала, что это идиотство.
– Да.– Она выпрямилась и посмотрела на него более пристально.
– И мне кажется, я предложил выпить и разойтись.
– Я не обратила внимания на это предложение.
– Оно все еще в силе.
Вирджиния взяла его руку, и он почувствовал теплоту ее тонких пальцев.
– Давай не говорить об этом,– попросила она.– Давай вообще помолчим. Немного.– Она повернула его руку, взглянула на ладонь, поднесла ее к губам и поцеловала.
Он обнял ее, когда она, медленно наклоняясь, легла к нему на колени. Поцеловал ее в щеку, потом в губы и почувствовал, как они приоткрылись под его губами. Она сказала что-то непонятное: слово утонуло у него во рту. Ее рука неожиданно напряглась, и Вирджиния прижала его рот к своему с такой силой, что поранила ему губу. Спустя момент она расслабила руку. Их губы разделились.
– Не говори ничего,– выдохнула она.
Он снял руку с ее бедра и потрогал губу. Посмотрел на палец – крови не было. Он подсунул руку ей под колено и стал медленно поглаживать ее ногу. В тишине комнаты раздавалось легкое потрескивание от движения руки по нейлоновому чулку. Его рука передвинулась выше.
Хладнокровность, отметил он. Как будто он всю жизнь каждый вечер занимался этим. Правда, подумал он, в сущности, большой практики в подобных делах не требуется, но все же…
– Гм,– произнес он вслух.– Вот тут есть прелестная вещица.
– Да.
– Как она себя чувствовала все эти дни?
– Так же, как в прошлый раз.
Спустя некоторое время он обнаружил, что лежит на толстом белом ковре на спине, с закрытыми глазами. Вирджиния куда-то исчезла. Он услышал, что она готовит коктейли. Открыв глаза, он увидел, что она стоит перед ним со стаканом в руке.
– Ты довольно-таки волосатый для блондина,– заметила она.
– Я стараюсь.
Она поставила ногу ему на грудь.
– Больно?
– Нет.
– Теперь?
– Если услышишь резкий звук, значит, сломалось ребро.
– Цыпленок.– Она сняла ногу и пошла к тахте. Он следил на расстоянии за игрой мускулов на ее крестце и бедрах. Она вернулась с двумя маленькими подушками и предложила: – Подложи себе под голову. Ковер вовсе не такой уж мягкий.
Когда он лег на подушку, она уселась ему на живот, поднесла стакан к его губам и постепенно наклоняла его, пока он пил.– Спасибо,– сказал он наконец.
– Если тебе станет тяжело…
– Не станет.
Она улыбнулась и, поставив стакан на пол около его головы, начала было говорить что-то, но запнулась.
– Скажи мне,– произнесла она наконец,– это у тебя результат усердной практики? Или же ты такой и есть?
– Как это?
Она слегка наклонилась вперед.
– Не будь тупым.
– Ах, ты об этом. Хорошо.– Он сделал гримасу, означающую: «Ну что я могу тебе сказать?» – Это не результат практики.
– Что я люблю в тебе больше всего, так это скромность.
– Я пытаюсь отвечать как можно скромнее,– настаивал он.– Но сам вопрос не так уж скромен. Во всяком случае, он может быть понят двояко. Его можно переадресовать: в чем секрет твоего фантастического успеха?
– Тот же ответ: не результат практики.
– Тогда что?
– О,– произнесла она.– Я могу тебе объяснить. Честно говоря, я могу ответить на оба вопроса. Причина того, что я хорошая, это ты, и наоборот.
– Очень ловко.
– Не придирайся,– предупредила она.– Для этого ты не в том положении сейчас.– Она подняла ноги с ковра и, скрестив их по-портновски, уселась на его животе.
– Ну как, тяжело?
– Сколько ты весишь?
– 1 стоун, 5 фунтов.[19] И все это давит на твои внутренности.
– Здорово!
Она снова опустила ноги на ковер.
– Вот это я имела в виду, говоря, что для придирок ты не в том положении.
– У меня появилась полезная мысль,– сказал он.– Упражнения для укрепления мышц живота. Мне нужна женщина, которая весила бы около 1 стоуна 5 фунтов. Тебя это не интересует?
– Нет.
Она наклонилась вперед и вытянулась на нем так, что ее лицо прижалось к его шее, а пальцы ее и его ноги соприкоснулись.– Замечаешь, что получилось? – спросила она.– Теперь ты совсем меня не чувствуешь.
– Как ты ошибаешься!
– Я имею в виду мой вес.
– А-а.
– Ты гораздо хуже кушетки.
– Придирки, придирки.
– Слишком костляв,– продолжала она,– кроме того, всякие выпуклости.
– Может быть, пружина ослабла?
– Должен быть какой-то способ ее укрепить.
– Должен быть.
– О,– сказала она, слегка покусывая его грудь.– Я знаю способ.
– Какой?
– Смотри.
Было немного позже девяти, когда зазвонил телефон. Палмер спал на животе, уткнувшись лицом в ковер. Он слегка пошевелился, потом окончательно проснулся и уставился на Вирджинию. Она приложила палец к губам. Они ждали, пристально глядя друг на друга, пока телефон прозвонил семь раз. В середине восьмого звонка он замолчал.
– Городской телефон,– сказала она.– Не из этого дома.
– Который час?
– В районе девяти. Голодный?
Он покачал головой.
– Что ты делала, пока я спал?
– Смотрела на тебя.
– И что же?
– И думала.– Она протянула ему сигарету, которую курила.– Думала о сексе.
Он затянулся один раз и вернул сигарету.– Что ты обнаружила?
– Что никто из нас никогда этого не поймет.
– Мне очень жаль.
– Не жалей. Я пришла к заключению: совершенно не обязательно это понимать. Это все равно, что любоваться деревом.
– Не все так чувствуют.
– Я хочу сказать, посмотри на нас двоих. Если бы мы перестали давать себе полную волю идти через все то, что носит название самых различных грехов и степеней виновности, мы скоро перестали бы получать какое бы то ни было наслаждение. Он оперся на локоть.– Ты упускаешь главное.
– Сегодня вечером не так уж часто упускаю.
– Главное в своем наблюдении,– упрямо повторил он.
– А-а, вот что.
– Именно то, что мы успешно избегаем упоминания и точного определения грехов. Как ты это объясняешь?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Банкир"
Книги похожие на "Банкир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лесли Уоллер - Банкир"
Отзывы читателей о книге "Банкир", комментарии и мнения людей о произведении.