» » » » Люси Уокер - Дом с видом на закат


Авторские права

Люси Уокер - Дом с видом на закат

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Уокер - Дом с видом на закат" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Уокер - Дом с видом на закат
Рейтинг:
Название:
Дом с видом на закат
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-1093-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом с видом на закат"

Описание и краткое содержание "Дом с видом на закат" читать бесплатно онлайн.



Кимберли, или попросту Ким, — младшая в большой семье Вентворт, поэтому никто не относится к ней серьезно. Все видят в ней «своего парня», отличную рисовальщицу и надежную помощницу. Экспедиция доктора Эндрюса в австралийскую пустыню — вот отличный повод уехать от них подальше. Но Эндрюс категорически против женщин в пустыне, и Ким решается на обман…






Она сделала неловкое движение и перевернула пепельницу с окурками. Ким вскочила и принялась отряхивать платье.

— Я взяла всего одно платье. Зато полно рубашек и рабочих комбинезонов, — пожаловалась она.

Ким ринулась в крошечную ванную и занялась своим платьем, вскоре позабыв про снисходительный тон Майри.

Через полчаса девушки приняли душ и переоделись к ужину. Майри выглядела потрясающе в красивом голубом платье. Она осмотрела наряд Ким и заметила, что швы неровные. Майри уселась на самую лучшую кровать у окна и сделала вид, что совсем не торопится. Открыла книгу и принялась перелистывать страницы.

— Пойдем в столовую, — поторопила Ким. — Умираю с голоду, несмотря на три чашки чая с бутербродами.

— Невежливо врываться в столовую вовремя. Надо хотя бы сделать вид, что мы настоящие леди, — ответила Майри, не глядя на Ким.

Ким уселась на стул и принялась разглядывать Майри. Она догадалась, что та хочет произвести триумф, появившись в столовой. В тишине за дверью раздавались тяжелые шаги людей, направляющихся к ужину.

— Что из себя представляет этот доктор Эндрюс? — поинтересовалась Ким. — Ты ведь его знаешь.

— Да, я с ним работала, — со скучающим видом произнесла Майри, но ее тон не обманул Ким.

— Пошли. — Ким решительно встала. Ей хотелось есть, и она не собиралась во всем слушаться Майри.

Красавица в голубом медленно закрыла книгу и аккуратно положила ее на стол. Девушки вместе направились к столовой. Когда Майри открыла дверь, Ким восторженно воскликнула:

— Да здесь и кондиционер есть!

— Неужели у вас дома нет кондиционера? — по-прежнему надменно спросила Майри.

Ким остановилась и огляделась по сторонам, успев заметить, что в столовой были в основном мужчины. Некоторые сидели за столиками, другие стояли и разговаривали. В углу располагалась обособленная группка мужчин. Это были участники экспедиции. Двое мужчин постарше стояли чуть в стороне. Они находились к девушкам спиной, но по их внушительному виду Ким догадалась, что они возглавляют экспедицию. Один из них повернулся. У него были улыбающиеся карие глаза, дружелюбное выражение лица и буйная копна волос. Ким ощутила прилив облегчения. Если это доктор Эндрюс, то все в порядке. Он выглядел абсолютным очаровашкой. Но вот в их сторону обернулся и второй мужчина. Он был высокий, самоуверенный и почти не улыбался. Это был враг Ким! Она похолодела. Но Майри уже направлялась к нему, завлекающе покачивая бедрами. Ким украдкой взглянула на него. Высокий и поджарый, в аккуратной рубашке цвета хаки, темно-голубые глубоко посаженные глаза хранили странное выражение, когда он глянул мимо Майри на Ким. Возможно, просто пришел занести образцы растений, микроскопы или что-то в этом духе.

Ким откинула волосы назад и быстро обернулась к другому, более симпатичному мужчине. Он уже направлялся к ней. Наверное, это и есть доктор Эндрюс. Поэтому он ей улыбается. Тем временем Майри одарила врага Ким своей самой обворожительной улыбкой. Бедняжка Майри! Возможно, через минуту она уже получит пинком под зад. Ким не стала этого ждать.

— Здравствуйте, — приветствовал ее мужчина. В его карих глазах сверкали веселые искорки. — Надеюсь, доехали нормально. Вы, должно быть, очень смелая, если смогли добраться одна всего за день.

Ким поздоровалась и поблагодарила.

— Вы доктор Эндрюс? — спросила она. — Я не представилась…

— Ким Вентворт, — с улыбкой закончил мужчина. — Конечно, мы знакомы с Майри Болтон. Несколько месяцев назад она работала с нами. Ее интересовала одна находка, которую мы сделали в прошлом году. Нам пришлось проверить ваше рекомендательное письмо у Ральфа Синклера. Поэтому мы знали, что вы мисс, а не мистер. — Мужчина улыбнулся еще шире. — Вон свободный столик. Присядем?

Пока они шли к столику, мужчина добавил:

— Кстати, я не доктор Эндрюс. Боюсь, вы повысили меня в должности. Я Джордж Кроссмен, химик. А доктор Эндрюс беседует с Майри Болтон.

— О нет!

Ким остановилась как вкопанная.

— Простите? — произнес Джордж Кроссмен.

Но Ким уже не слышала его. Неужели этот человек и есть доктор Эндрюс? А она нагрубила ему, хотя и не со зла, просто он назвал ее школьницей. Джордж Кроссмен предложил ей сесть.

— Спасибо, — сдавленно поблагодарила Ким. В ушах звучал смех, провожавший ее, когда она выходила из офиса. Эти надменные женщины в белых халатах и мужчина за столом. Они смеялись над ней!

Она никогда не простит доктора Эндрюса. Она не ребенок и не позволит, чтобы над ней смеялись.


Глава 3


Джордж Кроссмен с изумлением следил за выражением лица Ким. Она ощутила его изучающий взгляд по опыту общения с приятелями своих сестер.

— Не беспокойтесь. Джон всегда производит на людей обманчивое впечатление при первой встрече. На самом деле он отличный парень. Посмотрите на Майри. Она познакомилась с ним год назад. Между нами: мне кажется, он ей нравится.

Даже не глядя на этих двоих, Ким знала, что они оживленно беседуют друг с другом, приближаясь к угловому столику, за которым уже сидела группа мужчин.

— Мне непонятно, почему вдруг доктор Эндрюс изменил решение. Я имею в виду, разрешил мне приехать, — произнесла Ким.

— Никто не знал о человеке, который прислал письмо. Нам просто подошло, что он умеет печатать и рисовать. Также отличная рекомендация…

— Знаю, — смущенно прервала Ким, — когда-нибудь я расскажу вам, почему она была такая хорошая.

— Просто блестящая. Мы и не подозревали, что Ральф Синклер может такое сочинить. — Кроссмен широко улыбнулся и продолжил: — Джон попросил проверить рекомендацию и сказал, что мы возьмем этого парня, потому что у нас нет другого выбора.

— Правда? — Ким удивленно подняла брови. — Неужели Ральф Синклер написал мне такую отменную характеристику?

— Более того. Он чуть не плакал из-за того, что вы уезжаете. Говорил нам такие слова, которых нет и в почтенных словарях. Этого было достаточно, хотя мы и узнали, что мистер Ким Вентворт на самом деле мисс Кимберли.

— Я просто забыла предупредить Ральфа, что временно поменяла пол. Естественно, только на бумаге.

— Короче говоря, — продолжал Джордж, — мы сообщили начальству, что выбранный кандидат оказался женщиной. Нам дали добро. Потом мы рассказали все Джону Эндрюсу.

— Он разозлился?

— Просто бушевал.

— Отлично. Люблю, когда у меня есть враг. Я к этому привыкла. Была окружена врагами в родной семье, если не считать брата Джеффа, да и то не всегда. Зато когда я в ярости, то не стану мучить кошку или вырывать с корнем красивые цветы, а вместо этого обращу свой гнев на врага. Вы, правда помогли получить мне эту работу?

— Конечно, не через труп Джона Эндрюса, но за его спиной.

— Спасибо, — тепло поблагодарила Ким. — Теперь я вас обожаю.

— Теперь вы понимаете, почему Майри Болтон тоже взяли. Одна женщина — это катастрофа, зато две могут уравновесить друг друга. Кроме того…

— Знаю, не говорите. Потому что у нее есть мозги, а доктор Эндрюс за это простит любого.

«К тому же Майри красива, модно одевается, и у нее потрясающая фигура», — подумала про себя Ким, украдкой разглядывая Майри и доктора Эндрюса. Внезапно Ким широко раскрыла глаза и нахмурилась: молодой человек за соседним столиком смотрел на нее. Она уже где-то видела его.

Ким передернула плечами.

— Что означает сей философский жест? — вежливо осведомился Джордж.

— Просто бросила разгадывать одну загадку. Я пыталась вспомнить, где уже видела этого молодого человека с намеком на бородку и карими глазами. Возможно, он просто кого-то напоминает. В Кроли полно студентов…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом с видом на закат"

Книги похожие на "Дом с видом на закат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Уокер

Люси Уокер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Уокер - Дом с видом на закат"

Отзывы читателей о книге "Дом с видом на закат", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.