» » » » Христиан Вульпиус - Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников


Авторские права

Христиан Вульпиус - Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников

Здесь можно скачать бесплатно "Христиан Вульпиус - Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Ладомир, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Христиан Вульпиус - Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников
Рейтинг:
Название:
Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников
Издательство:
Ладомир
Год:
1995
ISBN:
5-86218-127-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников"

Описание и краткое содержание "Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников" читать бесплатно онлайн.



Местом действия романтических событий и дерзких, захватывающих дух приключений автор выбирает Италию и Сицилию. Устав от грабежа и разбоя, великий атаман разбойников Ринальдо Ринальдини ищет забвения на отдаленных островах Средиземного моря, мечтая там начать праведную жизнь и обрести душевный покой. Однако злосчастный рок преследует его, ввергая во все новые приключения и заставляет творить еще большее зло.






— Боже мой! Я знаю этот голос…

— Ты обманом лишил меня в Неаполе дорожных денег, но я все же достигла большего, чем ты.

— Олимпия? Чего же мне ждать от тебя?

— Великодушия. Слушайте, благородный граф! Я увидела вас, когда вас сюда привели, и сразу узнала. В замке никто не знает, какую ценную птицу они заполучили в клетку, иначе вы наверняка лежали бы в цепях. От меня зависит, обретете вы эти цепи или нет.

— От вас я готов их обрести!

— Упрямец!

— Чего же вы хотите, Олимпия?

— Угадайте.

— Мучить меня? Я все вынесу. Жалеть меня? Этого я не прошу. Прикажете меня убить? Этого я хочу.

— Ну и упорный же ты человек! Спасти хочу я тебя, Ринальдо. Но я не бескорыстна. Денег мне не надо. Времена изменились. У меня теперь есть деньги для тебя. Я хочу только получить от тебя письменное свидетельство, что ты обязан мне, ибо я спасла тебя от смерти.

— А это уже состоялось?

— Это состоится. Сейчас я выведу тебя из темницы. У замка тебя ждет слуга верхом и с конем, нагруженным одеждой для тебя. В гавани стоит генуэзская галера, отплывающая в Сицилию. На ней ты доберешься до Мессины. Имя твое — рыцарь де ла Чинтра. Вот тебе паспорт на это имя. В Палермо ты представишься маркизу Романо и передашь ему это письмо. Тебя в его доме хорошо примут. Но письменное свидетельство от тебя я должна получить. Вот карандаш и бумага, пиши, уж как здесь получится.

Ринальдо передал ей исписанный лист.

— Вот оно. Но как я…

— Ни минуты промедления. Никаких задержек! Ты в замке князя делла Торре. Если хоть что-то откроется, мы оба пропали. Поцелуй меня… а теперь следуй за мной.

Она вывела его из подполья, повела через двор к открытым маленьким воротцам. Тут она еще раз горячо его поцеловала, и он выскользнул за ворота.

В шести шагах от замка он нашел лошадей и конюха. Ринальдо вскочил на коня. И вскорости достиг гавани. Он сунул несколько монет в руку слуге и отвязал портплед с седла. Слуга поскакал назад. Ринальдо, зайдя за куст, надел дорожный костюм, который нашел в портпледе.

Солнце взошло. Держа портплед под мышкой, Ринальдо зашагал к гавани.

Офицеру портовой охраны он предъявил свой паспорт. И тот, не раздумывая, разрешил ему продолжать путь.

В гавани действительно стояла генуэзская галера, на которую его приняли. Якоря вскоре были подняты, ветер надул паруса, корабль вышел в море.

Ринальдо смотрел на все уменьшающуюся гавань и вздыхал:

— Ах, Роза!


Они прибыли в Мессину. Найдя квартиру и переодевшись в приличное платье, Ринальдо заторопился к маркизу Романо, чтобы передать ему письмо Олимпии.

Он был принят маркизом в его доме в присутствии большого общества.

Как только маркиз прочел письмо, он стал чрезвычайно любезным, представил гостя всем, и князья, графы, графини и баронессы весьма обрадовались новому знакомству. Им и во сне не снилось, что они видят в своем столь избранном кругу пресловутого атамана разбойников!

Ринальдо должен был ответить на тысячу вопросов. Он сделал это ко всеобщему удовольствию и даже привлек к себе взгляды нескольких признанных красавиц. Дамы пришли к соглашению, что рыцарь — хорош собой, а господа сочли его весьма учтивым кавалером, много поездившим по белу свету. Ему обходительно предлагали сотни одолжений, а маркиз Романо до тех пор не успокоился, покуда гость не обещал ему поселиться в его доме.

Как же изменилась сцена жизни Ринальдо! Обычно он пребывал среди убийц и разбойников, на вершине какой-нибудь фантасмагорической скалы, а еще недавно — в вонючем подвале, теперь же — в благороднейшем обществе Сицилии, в блестящих покоях богатейшего дома.

Чувствовал себя Ринальдо здесь, казалось, так же хорошо, как там.

Прежде чем общество разошлось, Ринальдо получил разные приглашения. А хозяин дома попросил его о беседе с глазу на глаз.

Они пошли в павильон живописного сада, окружающего дом маркиза. Здесь они присели, и маркиз, наполнив бокалы, поднял свой со словами:

— За скорое, более близкое знакомство!

Они чокнулись и выпили. Маркиз вновь наполнил бокалы, и они повели серьезный разговор.

— Господин рыцарь, наша приятельница Олимпия рекомендовала мне вас столь лестно, что я без обиняков хотел бы назвать вас своим другом.

— Это большая честь для меня!

— Как человек необычайно талантливый, располагающий столь разносторонними знаниями, вы можете, надо полагать, рассчитывать на более близкое знакомство с нашим Содружеством, что сделает Содружеству честь, а вам пойдет на пользу. Все мои гости, которых вы видели, с которыми говорили, люди с головой и сердцем, будут конечно же, как и я, жить в доброй надежде, что обретут в вашем лице члена нашего Союза, мужественного и умнейшего.

— Прошу вас объясниться яснее, — попросил Ринальдо.

— Взаимная потребность рождает взаимную помощь, взаимное сочувствие. Довольно уже человеку знать, что он достаточно известен, и тогда можно везде рассчитывать на друзей.

— Утешительная, отрадная мысль!

— Вы так считаете?

— Да, я так считаю, — подтвердил Ринальдо.

— Так, значит, вы наш!

— Но сдается мне, что от этого выигрываю только я?

— Мы выигрываем с вами и благодаря вам.

— Вы не знаете…

— Я знаю то, что мне можно знать. А для общества вы на первых порах только рыцарь де ла Чинтра, пока оно не познакомится с вами поближе.

— Господин маркиз! Вам, стало быть, известно…

— Я приветствую вас как внушающего страх человека.

— Значит, Олимпия…

— Тайну вашего настоящего имени я сохраню столь же надежно, как вы сами.

— Но что побуждает вас ввести меня, имя и деяния которого пользуются такой дурной репутацией, в общество, члены которого — люди благородные и уважаемые?

— Что может воспрепятствовать нам называть вас нашим другом? А если мы предоставим вам новый круг деятельности, ожидаемый успех от которой мы точно приняли в расчет в наших планах? Вам все со временем станет яснее.

— Но я в этой игре выиграю больше, чем вы, господин маркиз!

— Благодаря вам выигрываем и мы. Выгода и выигрыш связаны здесь неразрывно. Пусть это вас не беспокоит.

На этом их разговор закончился. Мало-помалу в павильоне собралась вся семья маркиза.


Ринальдо в эти дни без конца ходил в гости, познакомился со многими людьми, бывал на званых обедах и балах, отличавшихся большой пышностью.

Разрываясь между множеством развлечений, он никак не мог сосредоточиться и потому забыл, что ему надобно поразмыслить о себе и о своем положении.

Среди дам, с которыми он познакомился, были две, особенно привлекшие его внимание. Дивной красоты дочь барона Денонго, по имени Лаура, одна из завиднейших и богатейших партий на острове, и графиня Мартаньо, дама умная и обаятельная, не такая красивая, как Лаура, но чрезвычайно миловидная. Мартаньо в свои двадцать два года была вдовой и получала значительный доход с унаследованных имений.

Обе дамы интересовали нашего рыцаря необычайно, и можно смело утверждать, что они тоже на него поглядывали далеко не равнодушно. Но похоже, графиня куда определенней выказывала свои чувства, чем Лаура.

На одном из празднеств, которое давала графиня, дамы объединились, решив развлечь общество пением. Лаура взяла гитару и запела романс:

Нежно любит Карлос Лиду.
Лида Карлосу верна.
Но пора пришла расстаться:
Карлоса зовет война.

Верность сохранить друг другу
Поклялись они в веках —
И расстались молчаливо
Со слезами на очах.

Вскоре весть приносят Лиде:
«Нанеся урон врагу,
В Африке убит был Карлос,
На враждебном берегу».

Плакала три долгих года
Девушка по мертвецу,
Не пустил отец в обитель —
Повелел идти к венцу.

На четвертый год смиренно
«Да» другому говоря,
Словно лист, затрепетала
Дева подле алтаря.

Годы протекли, и Карлос
В прежнем виде ей предстал:
В рабстве он провел три года,
На четвертый год бежал.

Нежной страстью, как и прежде,
Рыцаря душа полна…
«Видишь, я жена другого!» —
Молвила в слезах она.

Вырвал он кинжал, стеная,
В грудь вонзилось острие.
И возлюбленная, зная,
Что во всем вина ее,

На хладеющее тело
С воплем жалобным легла
И, вскричав: «Люблю как прежде!» —
Богу душу отдала.

Гости выказали красавице певице бурное одобрение и осыпали ее похвалами, тут и графиня взяла гитару и запела свою песнь:

Где царство Любви — там приятный покой,
Там радость веселая льется рекой,
Там шутки, там ласки, там добрые вести,
Там юноша счастье находит в невесте.

И дева находит все радости там,
И к розовой цели идет по цветам,
И преданность милого дева встречает,
И вечная верность обоих венчает.

С веселою шуткой по-детски сроднясь,
Спать лягут, за счастье свое не боясь.
Так мирно, так нежно им дремлется вместе!
И юноша льнет с поцелуем к невесте.

Общее «браво» наградило певицу, лишь Лаура не принимала участия во всеобщем изъявлении восторга, что, однако, заметил только Ринальдо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников"

Книги похожие на "Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Христиан Вульпиус

Христиан Вульпиус - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Христиан Вульпиус - Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников"

Отзывы читателей о книге "Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.