» » » » Хелен Миттермейер - Счастливчик


Авторские права

Хелен Миттермейер - Счастливчик

Здесь можно скачать бесплатно "Хелен Миттермейер - Счастливчик" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Русич, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хелен Миттермейер - Счастливчик
Рейтинг:
Название:
Счастливчик
Издательство:
Русич
Год:
1994
ISBN:
5-88590-153-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастливчик"

Описание и краткое содержание "Счастливчик" читать бесплатно онлайн.



Преуспевающий бизнесмен и игрок Пирс желает отомстить за убитого друга и компаньона. Неожиданная встреча с прекрасной Дэмини, захватившей его мысли и чувства, изменяет всю его прежнюю жизнь, связанную с риском. Но месть не должна мешать их счастью. Как поступить?






— Я знаю, но это и торговое имя, которое он использовал, когда занимался контрабандой, — Девер попятился назад, когда Пирс снова попытался схватить его. Это правда.

— Кто такой Барнаби Эко? — спросил Бир.

— Кажется, я догадываюсь, — сказал Пирс. — Черт бы его побрал. Это Винс, да?

Девер кивнул:

— Он уже много лет использует это имя. Они с Берто когда-то играли в эту карточную игру. Винс говорил, что брат обычно так называл его, когда они были мальчишками, — Девер нервно переводил взгляд с одного на другого. — Я этого не хотел. Это была идея Винса убить Берто и тебя, Пирс.

Долф застыл.

— Но почему он хотел убить Пирса?

— Он подобрался слишком близко. А когда еще эта Белсон начала вынюхивать тут и они объединились…

Пирс потряс его:

— Где она?

— Я же сказал, что не знаю!

— Тогда ответь мне, почему она? Почему ее брат?

— Лучше расскажи ему, — вкрадчиво сказал Бир, — или я изуродую тебя до неузнаваемости.

— Мы не предполагали, что она зайдет так далеко в своих поисках и приедет сюда, — выпалил Девер. — Что же касается се брата, то он оказался слишком щепетильным, когда узнал, что его друзья приехали в Атлантик-Сити для того, чтобы забрать десять килограммов героина и перевезти их в Рочестер, — Девер пожал плечами. — Хотя брат мисс Белсон и не знал наших имен, но слышал имя Барнаби Эко. Он должен был исчезнуть. Но я не убивал его.

— Героин? — спросил Долф.

— Винс уже много лет является посредником между различными мафиозными группировками, — Девер весь взмок от пота. — Винс как-то начал прикарманивать часть выручки в твоих клубах, Ларрэби. Берто поймал его. Он думал, что сможет образумить Винса, — Девер покачал головой: — Зря Берто на это надеялся. Винс убил бы любого, кто встал на его пути.

Пирс снова встряхнул его:

— А где Винс сейчас?

— Клянусь Богом, я не знаю!

Долф сделал знак Шиму Локе:

— Присмотрите за ним, пока мы не найдем мисс Белсон. Если узнаете что-нибудь новое, звоните мне сюда или в машину.

— Хорошо, сэр.

Когда они ушли, Пирс в ярости стукнул кулаком по столу.

— Проклятье! Все это дело рук Винса. Это он напал на Мигеля. Это и хотел сказать мне Мигель в больнице. Вероятно, он узнал Винса, когда тот ударил его стилетом.

Долф начал нервно вышагивать по комнате.

— Самое обидное то, что он всегда был в курсе наших дел. Он знал каждый наш шаг.

— А та машина, которая чуть не сбила нас с Дэмини, — продолжал Пирс, — кого она пыталась сбить: меня или Дэмини? Винс убил ее брата из-за…

— Одного имени — Барнаби Эко, — мягко закончил Бир. — Черт возьми, Пирс, где были наши глаза? Винсу было известно все, что мы делали. Почему мы не стали раскапывать дальше, услышав историю об этом чертовом Барнаби Эко? Мы поверили в его простое объяснение, не задумываясь.

— Он ведь был нашим другом, — медленно сказал Долф. — Вернее, мы так считали. К тому же Винс очень умен. Тебе угрожает опасность, Пирс.

— Как и всем нам. Но меня беспокоит Дэмини. Я должен найти ее.

— Мы поможем тебе, друг, — сказал хрипло Бир.

— Он не мог увезти ее далеко от города.

— Но где?

— Думайте, — сказал Бир. — Куда он может повезти ее? Долф прав. Это где-то неподалеку отсюда. Винс наверняка захочет… — его голос замер, и он отвел глаза.

— Ты хотел сказать, что Винс постарается убить Дэмини как можно быстрее? — тихо спросил Пирс.

— Похоже на то, — мягко ответил Бир.

— Постойте! — вмешался Долф. — Очевидно, что в дом он ее не повезет, так труднее избавиться от нее. Извини, Пирс.

— Продолжай, — резко сказал Пирс.

— Избавиться от тела в доме — значит, оставить следы. У Винса есть фургон и грузовик. В те дни, когда казино только открылось, он вывозил мусор на одну заброшенную свалку в горах за автострадой.

— Да, и я слышал, как Винс не раз упоминал о ней, — подхватил Бир.

— Мне нужен вертолет.

— Пирс, ведь ты уже давно не летал!

— Я еще не разучился управлять вертолетом, Долф, — Пирс схватил телефонную трубку. — Какой номер телефона того аэродрома на окраине города?

— Я сам позвоню, — сказал Долф, отбирая у него телефон.

— Мы будем у тебя на хвосте с полицией, — сказал Бир, пока Долф звонил на аэродром.

— Я знаю.

Долф закончил разговор и повесил трубку.

— Все в порядке. Сейчас они заведут его и прогреют двигатель. Будь осторожен, друг.

— Буду, — бросил Пирс и скрылся за дверью.


У Дэмини пересохло во рту и ужасно болела голова. Рот и глаза были чем-то завязаны, руки и ноги перетянуты веревками. Что случилось? Кажется, она ехала в аэропорт. Ее родители!

Дэмини попыталась приподняться, затем услышала позади себя какое-то движение. Кто-то грубо развязал ей рот.

Она облизала губы и проглотила слюну.

— Кто вы? И почему я здесь? Я должна была успеть на самолет…

— Навестить своих родителей в больнице? — спросил мужской голос. — Это отлично сработало.

Дэмини замерла. Она узнала этот голос, этот отчетливый британский акцент. Винс!

Он засмеялся:

— Вы никогда даже и не подозревали, да?

Винс сорвал у нее с глаз повязку, и Дэмини в отчаянии огляделась вокруг. Кажется, она находилась в каком-то фургоне. Рядом с ней на корточках сидел Винс.

— Где Пирс? — спросила Дэмини.

— Надеюсь, он скоро к вам присоединится, — блеск в его глазах был угрожающим.

— Вы развяжете меня?

— Думаю, нет.

В его голосе слышалась какая-то нездоровая нервозность, от него исходил запах пота и страха. Ощутив нарастающую опасность, Дэмини решила отвлечь Винса разговором.

— Это вы оставили тот коктейль в доме?

— Вам он понравился? Вам бы следовало умереть тогда. По крайней мере, это было безболезненно.

— И вы сидели за рулем той машины, которая чуть не сбила меня, да?

— А-а, да, та счастливая ночь, когда вы встретили моего дружка Пирса! Нет, машину вел не я. Жаль, что водитель промахнулся, я бы избавился от вас обоих сразу. И не было бы всех этих неприятностей.

— Пирс приедет сюда?

— Нет, я собираюсь заехать за ним после того, как позабочусь о вас, мисс Белсон.

— Вы знали моего брата? — выпалила Дэмини, отбросив всякую осторожность.

— В некотором роде. Он весьма глупо впутался в очень дорогую сделку, связанную с наркотиками. Его приятели подрабатывали перевозкой героина из Атлантик-Сити в Рочестер. Но ваш брат начал возражать. Ну, а так как он слышал мое тайное имя… — Винс пожал плечами с холодным равнодушием.

— Барнаби Эко? — прошептала Дэмини.

— Да, это мое детское прозвище, которое дал мне Берто, и была такая карточная игра в нашей семье, — Винс помолчал. — Вы были прямо-таки бельмом у меня на глазу, Дэмини Белсон. Вы и ваш братец, — в его глазах неожиданно вспыхнул злобный огонь. — Я позаботился и о своем собственном братце, Берто, когда он обнаружил, что я «одолжил» некоторую сумму в их казино.

— Пирс не имеет к этому никакого отношения.

— О, еще как имеет! Он владеет теми казино, о которых я всю жизнь мечтал. Мой чертов братец все завещал ему, а мне достались жалкие крохи. И хотя мои дела идут хорошо, я хочу, чтобы все это стало моим. Эти казино принадлежат мне по праву. Кроме того, Пирс влюблен в вас. Если вы исчезнете, он перевернет все вверх дном, чтобы отыскать вас, — Винс ухмыльнулся. — А я не хочу, чтобы он был у меня на хвосте.

— Нет! У него другие интересы.

— Мисс Белсон, не пытайтесь обвести меня вокруг пальца. У вас ничего не выйдет, — Винс открыл дверь фургона. — Идемте.

— Не могу же я идти со связанными ногами.

В этот момент Дэмини решила, что будет бороться за свою жизнь до последнего. С какой стати облегчать задачу такому подонку, как Винс? Он убил Гилберта, теперь постарается убить Пирса. Она должна сделать все, что в ее силах, чтобы остановить Винса.

— А стреляли в нас тоже вы?

— Хватит болтать, — Винс вытащил пистолет. — Пора идти.


Пирс переоделся в хлопчатобумажный костюм, который он всегда держал в багажнике машины, затем пристегнул кобуру, предварительно проверив патроны.

Кружа на вертолете высоко в воздухе над свалкой, Пирс заметил голубой фургон, стоящий на небольшой площадке. И хотя свалка уже давно не использовалась, не весь мусор успели закопать или сжечь. Среди куч гниющих отбросов были протоптаны дорожки. Где же Винс держит Дэмини? В фургоне? Или еще где-то? Проклятье! Здесь слишком много места, где можно укрыться.

Снизившись, Пирс взял бинокль, выбрал удобное место для посадки недалеко от фургона и приземлился. Держа в руке пистолет, он выпрыгнул из вертолета и побежал в ту сторону, где находился фургон Винса.

Развязывая Дэмини ноги, Винс услышал звук вертолета. Держа Дэмини за руку, он вытолкнул ее из фургона, затем огляделся вокруг. С чего бы это вертолету понадобилось летать в таком месте?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастливчик"

Книги похожие на "Счастливчик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хелен Миттермейер

Хелен Миттермейер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хелен Миттермейер - Счастливчик"

Отзывы читателей о книге "Счастливчик", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.