» » » » Холли Престон - На вершине счастья


Авторские права

Холли Престон - На вершине счастья

Здесь можно скачать бесплатно "Холли Престон - На вершине счастья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Холли Престон - На вершине счастья
Рейтинг:
Название:
На вершине счастья
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2676-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На вершине счастья"

Описание и краткое содержание "На вершине счастья" читать бесплатно онлайн.



Молодая американка Кирсти Макклелланд приехала в Лондон, чтобы погостить у двоюродной сестры и увидеться с Джонни, в которого она, кажется, влюблена.

Однако Джонни в отъезде, а у сестры в самом разгаре роман с новым поклонником Нейлом. И чтобы Кирсти не мешалась под ногами, Нейл пристраивает ее в дом своего приятеля Ричарда няней к трем непоседливым детишкам.






Клер рассмеялась, но тут же сморщилась от боли и прижала пальцы к вискам.

— Дорогая, я приму, пожалуй, сразу две таблетки. Дай водички, да посиди рядом, поговори со мной. Ненавижу оставаться наедине со своими мыслями. Они терзают меня. Я так люблю всех на свете, а в ответ некоторые, например Ричард, доставляют мне лишь страдания.

Я растворила в воде две таблетки аспирина и протянула мензурку Клер.

— Выпей. Я посижу с тобой, хотя вряд ли моя болтовня успокоит головную боль.

— Да нет, мне уже лучше. Ты не думай, что у меня разболелась голова оттого, что я выпила вчера лишнего. Меня мучает совесть. Я знаю, что порой отвратительно себя веду, но ничего не могу поделать.

— Ты только с Ричардом так себя ведешь? — осторожно поинтересовалась я.

Клер молча протянула мне пустую мензурку. Прошло несколько мгновений, прежде чем она снова заговорила.

— Кирсти Макклелланд, ты очень проницательна. Верно, все подметила. Ричард терпеть меня не может, и я не знаю, что делать.

— Ошибаешься. Если бы он тебя терпеть не мог, он не переживал бы так за тебя. Вчера он по-настоящему испугался.

— Правда? — Клер села в кровати. — Приятное известие. Кажется, я действительно несправедлива к нему. — Она опять откинулась на подушки. Слабая улыбка коснулась ее губ. — Ричард волновался за меня. Это прогресс.

Я пыталась понять, не влюбилась ли Клер. Не хотелось, чтобы она напрасно лелеяла надежду на ответное чувство. Ричард действительно беспокоился о ее здоровье, но он определенно не испытывал к ней сексуального влечения.

— Мне уже гораздо лучше. — Клер натянула одеяло до самого подбородка. — Я, пожалуй, немного посплю, а потом спущусь вниз. Всю ночь проворочалась без сна. Я так рада, что ты с нами, Кирсти. Потом мы еще немного поболтаем. Ты оказываешь на меня благотворное влияние.

Не хотелось огорчать Клер сообщением о том, что я недолго пробуду в их доме. Еще успею это сказать. Я заправляла постели, когда раздался восторженный крик Филиппа.

— Миссис Тилли пришла! Наша дорогая миссис Тилли!

Сверху мне было видно, как дети чуть ли не водят хоровод вокруг маленькой сухонькой женщины в зеленом пальто. Ее завитые волосы были совсем белые у корней, но ближе к концам сгущались до каштанового. Я спускалась, а Филипп кричал так сильно, будто между нами было полгорода:

— Миссис Тилли выздоровела! Я миссис Тилли уже объяснил — это Кирсти Макклелланд — новая няня. Она из Америки.

Миссис Тилли приветливо взглянула на меня. Я заметила, что у нее искрящиеся карие глаза:

— Из Америки? Чудесно! Рада познакомиться, мисс Келлогг.

— Ее фамилия Макклелланд, — поправил Филипп.

Я улыбнулась.

— Здравствуйте, миссис Тилли. Я тоже рада нашей встрече. Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете?

Она протянула мне свою маленькую сухонькую ручку, и я ощутила неожиданно крепкое, энергичное пожатие.

— Мне гораздо лучше. И я готова горы свернуть. Не привыкла бездельничать. А вы к нам надолго, дорогая мисс Келлогг?

— Макклелланд, — по слогам произнес Филипп, теряя надежду добиться правильного произношения моей фамилии.

Она потрепала мальчика по голове и широко улыбнулась:

— Надеюсь, ты хорошо себя вел? Впрочем, я уверена в этом. А Мишель? А где мое маленькое сокровище? Наверное, в песочнице. Пойдемте-ка поздороваемся с Дэвидом.

Мы отправились к малышу. Он внимательно наблюдал за птичкой, которая уселась на травку неподалеку, но, услышав за спиной шум, обернулся. Его личико расплылось в улыбке. А когда миссис Тилли взяла его на руки, Дэвид крепко обхватил ее за шею своими пухленькими ручками.

— Мой дорогой! Ты скучал по мне?

Мишель дергала старушку за пальто.

— Я тоже хорошо себя вела, миссис Тилли. Очень хорошо…

Этой фразой Мишель не просто требовала похвалы себе, она просила уделить ей немного душевной теплоты. Это растрогало меня. Ни Филлипп, ни Мишель, ни разу не вспомнили о своих родителях. Зато они так радовались возвращению Клер и миссис Тилли. В обеих женщинах чувствовались та сердечность и отзывчивость, которые напрочь отсутствовали у дяди Ричарда. Может, этих качеств не было и в родителях?

Миссис Тилли опустила Дэвида на землю.

— Я поиграю с вами попозже. А сейчас мы выпьем чайку с этой милой леди. Присмотри за Дэвидом, Мишель.

Дети послушно отпустили миссис Тилли. Она разделась, поставила чайник на плиту, повязала фартук вокруг талии. Он был ей явно велик и опустился почти до пола. За чашкой чая миссис Тилли говорила о нянях и поварах, которые приходили и уходили. Она никого не осуждала, только жалела молоденьких иностранок нянь, потому что им, бедняжкам, приходится жить в чужой стране, где они не знают ни души. Чтобы не чувствовать себя одиноко, девушки ходят на дискотеки. Там знакомятся с парнями, что вполне естественно. Понятно, что им нужно свободное время, чтобы поддерживать знакомства.

И поваров миссис Тилли понимала очень хорошо. Им тоже хотелось отдохнуть. А мисс Клер — большая любительница вечеринок. Вот поварам и приходилось работать допоздна. Но она не осуждала мисс Клер. Ведь девушка — сиротка.

На этом миссис Тилли прервала свой рассказ, заявив, что не имеет привычки сплетничать о докторе и его домочадцах, потому что все они очень тепло относятся к ней и ее мужу.

— Миссис Тилли, — попросила я, — позвольте задать еще только один вопрос. Дети совсем не вспоминают о родителях. Почему?

— Потому, что они редко их видят. Но имейте в виду: в этом нет ничьей вины. Бедная моя хозяйка все время болеет. Она такая хрупкая и слабенькая, ей приходится лечиться в швейцарских санаториях. А у доктора, благослови его Господь, нет ни одной свободной минуты. Он принимает пациентов на Харли-стрит. Но только не подумайте, что они не любят своих детей, мисс Келлогт, дорогая. Они души в них не чают. Просто обстоятельства не позволяют родителям и детям часто бывать вместе. — Миссис Тилли допила свою чашку. — Потом еще можно будет выпить чайку, а сейчас, пожалуй, пора приниматься за работу.

Теперь в случае необходимости миссис Тилли могла ответить на телефонный звонок, и нам с детьми можно было отправиться в парк. Миссис Тилли обрадовала меня, сказав, что может иногда сидеть с детьми по вечерам, если мне нужно будет отлучиться. Но в тот именно вечер она занята: составилась компания для игры в бинго.

Я заверила ее, что уже договорилась с Ричардом.

— Вот и хорошо, — радостно кивнула она. — Ричард ведь и дома может поработать. Ему, бедному, приходится так много трудиться, чтобы наладить дела в фирме.

Мне, конечно же, захотелось узнать, чем именно занимается Ричард, но я решила повременить с расспросами.

Я позвонила по тому номеру телефона, что дал Джонни, и пообещала, что смогу освободиться вечером. Он предложил заехать за мной, но я назначила встречу в «Зеленом попугае» в шесть вечера.

Ричард Дру пришел домой лишь в половине седьмого. Я пожалела Джонни, напрасно ожидающего меня в кабачке, и набросилась на опоздавшего:

— Вы же обещали вернуться в половине шестого.

— Я никогда не забываю своих обещаний, — обиделся Ричард. — Меня задержали дела. Но теперь вы свободны.

Он держался заносчиво, но я усилием воли сдержала свои эмоции и как можно более спокойно ввела его в курс дел:

— Клер нет дома, Дэвид спит, а Мишель и Филипп — в игровой комнате.

Уже у двери я услышала его окрик:

— Вы взяли ключ? Я хочу лечь не позже двенадцати.

— К тому времени я уже вернусь, — опрометчиво пообещала я.

— У вашего приятеля могут быть другие планы, — съязвил Ричард. — Возьмите пока мой ключ, потом придумаем что-нибудь. И еще одно. Если вы все-таки вернетесь рано утром, постарайтесь не шуметь. И уж во всяком случае, не включайте свой транзистор на полную мощь.

Удивительно, как я не лопнула от злости, не швырнула в него ключ и не заявила, что вовсе не собираюсь возвращаться? Мне даже удалось бесшумно закрыть за собой входную дверь. Плевать мне на то, что Ричард Дру работает не покладая рук, надеясь наладить собственное дело. Я не собираюсь выслушивать его нравоучения. Если он недоволен мной, пусть подыскивает другую няню или сам присматривает за детьми.

До «Зеленого попугая» я доехала на такси. Джонни ждал меня на улице. Он тут же подошел, улыбаясь:

— Я уже решил, что этот тип не отпустил тебя.

— Чуть не убила его! Опоздал на целый час. Извини, что заставила тебя так долго ждать, Джонни.

— Ничего страшного. Я пообщался с коллегами. Вот только «Зеленый попугай» сильно изменился. Кабачок переделали на современный лад. Теперь он выглядит совсем не так, как раньше. Исчезло все очарование. Пойдем — сама увидишь.

Джонни был прав. Вместо старинных викторианских круглых чугунных столов к стене жались узенькие столики со скамейками, придвинутыми почти вплотную. Я с трудом представляла себе, как нам удастся протиснуться. У Клер определенно не получилось бы. Прежде на стенах висели фотографии борцов и старые театральные афиши. Теперь все выкрасили в оранжевый цвет и повесили увеличенные фотографии поп-звезд. В зале установили автоматический проигрыватель. Хорошо еще, что он пока молчал. Исчезло и милое чучело попугая в клетке. Зато на стене появилось изображение какой-то хищной птицы. Удручающее зрелище!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На вершине счастья"

Книги похожие на "На вершине счастья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Холли Престон

Холли Престон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Холли Престон - На вершине счастья"

Отзывы читателей о книге "На вершине счастья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.