Авторские права

Жак Эрс - Марко Поло

Здесь можно скачать бесплатно "Жак Эрс - Марко Поло" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Ростов-на-Дону: «Феникс», 1998. 352 с., год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жак Эрс - Марко Поло
Рейтинг:
Название:
Марко Поло
Автор:
Издательство:
Ростов-на-Дону: «Феникс», 1998. 352 с.
Год:
1998
ISBN:
5-222-00454-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Марко Поло"

Описание и краткое содержание "Марко Поло" читать бесплатно онлайн.



Как это часто бывает с выдающимися людьми, Марко Поло — сын венецианского купца и путешественник, не был замечен современниками. По правде говоря, и мы вряд ли знали бы о нем, если бы не его книга, ставшая одной из самых знаменитых в мире.

С тех пор как человечество осознало подвиг Марко, среди ученых разгорелись ожесточенные споры по поводу его личности и произведения. Сомнению подвергается буквально все: название книги, подлинность событий и само авторство.

Исследователь Жак Эре представляет нам свою тщательно выверенную концепцию, приводя веские доказательства в защиту своих гипотез.

Книга французского ученого имеет счастливое свойство: чем дальше углубляется автор в исторический анализ событий и фактов, тем живее и ближе становится герой — добрый христианин Марко Поло, купец-романтик, страстно влюбленный в мир с его бесконечным разнообразием.

Книга вызовет интерес широкого круга читателей.








Оба эти человека имели определенный культурный багаж, который определял интересы одного и направлял перо другого. Всякое описанное здесь наблюдение не всегда является спонтанным. Очень часто это просто ссылка на то, что было прочитано или известно. Автору это даже доставляло удовольствие, к тому же, видимо, им управляла необходимость обнаружить знание того, о чем говорили древние авторы, авторитеты. Так было принято в то время: укрыться за стеной непогрешимости древнего труда, доверять и пытаться подтверждать старое, не открывая нового, а иногда даже видеть мир через этот своеобразный фильтр. Такую позицию — любопытство предшествует опыту, — мы встретим и гораздо позже у многих, самых отважных путешественников, вплоть до Христофора Колумба. Поэтому все эти люди еще до начала своего путешествия знали, как много интересного они могут обнаружить и о чем они должны восторженно рассказывать по возвращении.

Как раз об этом мы можем прочитать в краткой, но чрезвычайно интересной реляции о путешествии Плано Карпини, составленной одним из его спутников — Бенедетто Полоно (Бенедик-том-Поляком). Чтобы описать крайне необычные пейзажи степей южной России, автор рассказывает исключительно об одном растении — полыни (artemisia absinthium), описание которого уже встречалось в трудах Овидия, сосланного на побережье Черного моря. Путешественник делает вид, что всего остального он как бы и не замечает,! ему даже неинтересно об этом рассказывать: он, знает, что подобные отступления от темы отклика не найдут.

Марко Поло и Рустичелло тоже пересыпают свое повествование (во всяком случае, там, где речь идет о самых западных районах путешествия) ссылками на античные знания, а особенно упоминаниями о великих деяниях. Во многих не вызывающих сомнения местах их рассказа, которые в силу своей конкретности заслуживают отдельного рассмотрения, становится очевидным столкновение авторитета письменного источника и лично пережитого наблюдения. Именно так и тот и другой вспоминают о переходе Александра Великого через ущелье недалеко от Дербенту, вдоль побережья Каспийского моря: «Именно эту страну Александр не смог пройти, потому что проход был узкий и опасный; потому что с одной стороны было море, а с другой — большие горы, которые невозможно было объехать». Там, говорится в книге, «герой приказал поставить очень крепкую башню, чтобы люди не смогли до него добраться. И назвал он ее Железные врата». Такое длинное отступление о великих деяниях античности в этой книге несколько удивляет и полностью ломает ход повествования, нарушает его равновесие. Но оно является прекрасным подтверждением внимания образованных и любознательных людей той эпохи к легенде о завоевателе. Впрочем, такое же рассуждение, только более подробное и, как всегда, более обстоятельное и интересное, мы находим у Гильома де Рубрука, описывающего это место гораздо более тщательно: «Оно чуть больше половины лье в длину, а на вершине горы есть укрепленный замок;… его стены очень крепкие, нет никаких рвов, а есть несколько башен, построенных из хорошо обработанного строительного камня».

И здесь, как и в остальном, автор «Описания» всего лишь не отступает от традиции. Но какой? Исторической или литературной? Традиции греческой истории или, наоборот, совсем недавно появившегося романа? В этом отношении книга пизанца не оставляет никаких сомнений: «И именно в этом месте, как рассказывает книга Александра, он зажал татар меж двух гор». Это, очевидно, ссылка на «Историю Александра» или «Роман об Александре» — одно из самых известных и самых уважаемых произведений того времени. В течение нескольких веков оно пользовалось необычайным успехом. Этот роман буквально напичкан всевозможными историями и байками, источником его якобы послужило письмо Александра к Аристотелю (?!), но он в действительности лишь повторял различные измышления римских авторов о чудесах Индии. Самым сенсационным был, разумеется, эпизод о долгом преследовании через всю Индию греческим героем царя Поруса: землетрясения и снежные бури, гнев небесный, уродливые люди с головами собак и монстры, которых Марко, по его словам, встречал и описал: «Голые, волосатые, разрезанные до пупка». «Роман об Александре» написан греками, но очень быстро стал известным на Западе благодаря переводу на латынь, сделанному в X веке архиепископом Лео Неаполитанским и озаглавленному «Historia de proelis». Он имел большой успех при дворах Франции и Англии, особенно после перевода на народный язык ойл[10], распространившийся в 1100-х годах, хотя в Италии успех к нему пришел позднее.

А еще это упоминание книги об Александре указывает, что автором или инициатором этого длинного пассажа в «Описании» был Рустичелло — придворный рассказчик, новеллист, который не упустил прекрасной возможности слегка подмигнуть своей читательской аудитории. Это тем более очевидно, что, если внимательно проследить маршрут Марко Поло, мы без труда установим, что у него не было возможности полюбоваться Железными вратами. Это явно вставленный эпизод, который не имеет ничего общего с невзгодами, трудностями пути и опытом путешественника, а лишь свидетельствует о желании понравиться, оправдать ожидания читателей или слушателей рассказа о дальних странах и чудесах.

Рассуждать об Азии в такого рода повествовании и при этом хотя бы не намекнуть на подвиги Александра показалось бы просто неприличным; в любом случае это было бы весьма неловко.

Тем не менее, даже здесь Марко Поло иногда вмешивается, и тогда сразу становится ясно, что «Описание» — результат тесного сотрудничества двух людей. Относительно Железных врат он уточняет: неправда, что врагами греков были татары, «потому что татары в те времена еще не существовали»; это были половцы и «другие племена тоже». Крайне неуклюжая и мелочная поправка, свидетельствующая о стремлении приспособить легенду к тому, что можно узнать в другом месте, примирить традицию и реальность.

Кроме того, в некоторых случаях он говорит об Александре по-своему, не цитируя роман и не отталкиваясь от него непосредственно. Прежде всего это проявляется, когда он рассказывает о городе Балхе: «И говорю я вам, что в этом городе взял Александр в жены дочь Дария, и все жители были довольны»; потом, чуть дальше, об области Бадахшан, цари которой «происходят от царя Зулькариана, а по-французски — Александра». Здесь нет никакого письменного западного авторитета, а только сохранившаяся многолетняя, обнаруженная на местах восточная традиция, что дает повествованию совершенно другое измерение и указывает на определяющую роль путешественника — Марко Поло.

Таким образом, в том, что касается Александра, мы имеем в одном случае — авторитет написанных книг, а в другом — слухи: сложность и двойственность игры в четыре руки.

Образцы и традиция

В общем и целом источниками вдохновения для создателей книги — пизанца и венецианца — послужили образцы и реминисценции из самых разных произведений.

Дело в том, что вопреки сложившемуся представлению о средневековье как о «темных временах», люди того времени — не только эрудиты, но и простые читатели, интересовавшиеся окружающим миром, — имели в своем распоряжении учебники и энциклопедии, удивительно богатые по содержанию, унаследованные напрямую от античности и бывшие «авторитетами», с суждениями которых все считались. Поэтому «Описание» (даже со своими новшествами и вымыслом) достаточно легко вписывается в серию таких дидактических трудов, наполнявших в те времена библиотеки. Рустичелло знал, на какие книги ссылаться.

В последние десятилетия XIII века знания о мире — главный интерес, занимающий умы — черпались из «Бестиария», где рассказывалось о животных разных стран мира, включая фантастических чудовищ, и из трактата о гранении драгоценных камней («Лапидария») — об их обработке и свойствах. Эти два ученых труда во многих местах являлись плагиатом из произведений античности: начиная с «Физиологии» греческого автора первого века нашей эры, переведенной на латынь, армянский, сирийский, арабский и славянский языки, и заканчивая «Этимологией» Исидора Севильского, написанной в VII веке. Во времена Марко Поло самым знаменитым был Филипп де Таон — ученый, живший при дворе короля Англии Генриха II и посвятивший свой «Бестиарий» с несколькими краткими вставками из трактата о гранении драгоценных камней («Лапидария») королеве Элис (между 1121 и 1135 годами), а потом самой Элеоноре Аквитанской, Именно в этой книге мы найдем привычные небылицы о мандрагоре и диком осле или о необычайных, таинственных и потрясающих свойствах драгоценных камней, в частности, агата.

Эти фантастические представления только укрепились, когда в 1100-х годах появились «Книги чудес», написанные и представленные как толкование, дополнение или имитация знаменитого «Послания священника Иоанна», который от имени монгольского князя-христианина рассказывал о красотах и богатствах стран далекой Азии. Полностью вымышленное, оно имело значительный успех даже у ученых и компиляторов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Марко Поло"

Книги похожие на "Марко Поло" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жак Эрс

Жак Эрс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жак Эрс - Марко Поло"

Отзывы читателей о книге "Марко Поло", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.