» » » » Джоанна Рид - Беру тебя в мужья


Авторские права

Джоанна Рид - Беру тебя в мужья

Здесь можно скачать бесплатно "Джоанна Рид - Беру тебя в мужья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Рид - Беру тебя в мужья
Рейтинг:
Название:
Беру тебя в мужья
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2687-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Беру тебя в мужья"

Описание и краткое содержание "Беру тебя в мужья" читать бесплатно онлайн.



Кло Салливан совсем недавно исполнилось восемнадцать, и она была абсолютно счастлива. Кло не ходила, а летала на крыльях любви! И не беда, что у ее избранника Брента Ситона не было ни гроша за душой. Ведь они так любят друг друга, а денег у Клодии вполне хватит на двоих! Не в деньгах счастье!

Но совершенно случайно Кло узнает, что Брента интересует вовсе не она, а как раз ее деньги! И она в ярости прогоняет его прочь.

Однако спустя пять лет он снова возникает на ее пути, чтобы объяснить, что же такое счастье…

Роман Джоанны Рид «Беру тебя в мужья» также издавался, как роман Инид Джохансон «С тобой навсегда» и Дианы Гамильтон «Надеюсь и жду».






— Еще раз привет. — И он улыбнулся такой улыбкой…

У Клодии перехватило дыхание. Несколько секунд она стояла в оцепенении, чувствуя, как пылает лицо, и отчаянно надеясь, что Брент припишет это ярким солнечным бликам, отражаемым стеклянной крышей оранжереи.

— Я…

Она растерялась. Ей хотелось просто смотреть на него, обмирать от потрясающей сексуальной улыбки, от которой у нее подгибались колени. Клодия с трудом взяла себя в руки и выпрямилась, гордо вскинув голову. Взгляд Брента тут же нагло остановился на ее груди. Густые темные ресницы скрывали выражение глаз.

И, вконец смущенная, Клодия забормотала быстро и сбивчиво:

— Я хотела узнать… У вас тут все есть? «Караваном» не пользовались уже много лет, с тех пор как…

— Все прекрасно. Ваша замечательная экономка — Эми, кажется? — принесла мне стопку постельного белья, полотенца и всякие кухонные принадлежности. Здесь теперь, можно сказать, настоящий рай.

Толчком ноги закрыв дверь трейлера, Брент вприпрыжку сбежал по ступеням. Клодия проглотила горький вздох разочарования. Не повезло. Она-то надеялась, что ее пригласят войти. Но сказанное Брентом было куда лучше того, на что она рассчитывала. А сказал он следующее:

— Мне говорили, через овраг идет тропа, прямо к небольшой бухте. Неплохо бы искупаться. Пошли?

О таком ей даже не мечталось.

Не помня себя, Клодия пулей слетала в дом, схватила купальник и снова вернулась к «каравану».

Это была незабываемая прогулка. Они, не переставая, разговаривали. Клодии хотелось побольше узнать о нем, но он ушел от всех вопросов и стал расспрашивать ее. Ну а что она могла сказать о себе? Да почти ничего.

— Потрясающее место. Просто фантастическое, — заметил Брент. — Интересно, какие чувства испытываешь, зная, что когда-нибудь все здесь будет твоим? Тебя не страшит такая ответственность? Каково голове, на которой корона, а?

Они долго сидели на теплом золотистом песке и смотрели, как раскаленный огненный шар медленно опускается в море. Казалось, Брент не ждал ответа — просто разговаривал сам с собой. Неожиданно он наклонился вперед и кончиком указательного пальца осторожно провел по губам Клодии.

— Ты очень красивая…

Он убедился, что земля, поместье, бизнес в надлежащее время достанутся Клодии, и решительно двинулся вперед. И она попалась в сети, клюнула на томительно-сладостную приманку эротических игр и своей собственной глупой веры в неумирающую романтическую любовь…

Клодия нервно закусила губу и, недовольная собой, тряхнула головой, чтобы прогнать ненужные воспоминания. Что заставило ее вернуться к прошлому? Зачем эта мутная пена снова поднялась со дна души? Брент… Предательство… Утраты…

Она решительно вышла из комнаты и направилась к лестнице, ведущей в библиотеку. Она попросила Эми провести мистера Холмена — или как там его зовут? — в библиотеку и через некоторое время подать туда кофе.

Мельком взглянув на часы, она застонала. Одиннадцать тридцать пять! А встреча назначена на одиннадцать тридцать. Должно быть, он уже здесь. Как она могла, забыв о времени, погрузиться в этот ностальгический транс? Непростительная глупость.

— Приехал! — взволнованным шепотом сообщила Эми, встретив ее у лестницы. — Я проводила его в библиотеку и сказала, что ты будешь через минуту. Как раз торопилась тебя предупредить…

— Извини, я задержалась.

Конечно, Клодии следовало бы самой встретить визитера, но опоздала она всего-то на несколько минут. Непонятно, почему так разволновалась Эми.

— Подожди! — Эми судорожно схватила ее за руку. — Ты не поняла. Это не мистер Холмен…

— Помнишь меня?

Дверь в библиотеку была открыта, на пороге стоял высокий безукоризненно одетый мужчина. Брент Ситон.

— Или уже забыла?

Он шагнул вперед, и улыбка осветила его лицо.

— Еще бы мне не помнить!

Клодия смело посмотрела ему в глаза.

Улыбка Брента — чувственное движение красивого порочного рта — стала еще шире. Однако серые глаза были совершенно серьезны.

— Эми, можно попросить вас принести нам кофе? — обратился он к оцепеневшей экономке. — Нам с миссис Фейвел предстоит долгий разговор.

2

Неожиданное появление бывшего возлюбленного повергло Клодию в странное состояние — она будто оказалась в замкнутом пространстве — тесном, душном, таящем неведомую угрозу. И тишина. Гулкая тишина вокруг. Она не могла вздохнуть, не то что заговорить.

Да как он решился появиться здесь?! Как осмелился?

Постепенно, побеждаемая привычными звуками повседневной жизни, тишина начала отступать. Медленно-медленно. Послышался мелодичный перезвон напольных часов; гудение машины, которой Билл, новый садовник, подстригал газон; голос Эми — пустая оболочка слов, падающих в пустоту И бешеные удары сердца.

Брент изменился, но не слишком. Это была первая разумная мысль, пришедшая Клодии в голову. Хотя о какой разумности можно говорить, если вся ситуация совершенно невероятна?

Во-вторых… в-третьих… в-тридцатых… Брент Ситон, по-прежнему красивый, превратился теперь в импозантного мужчину. Когда-то чересчур длинные волосы теперь подстрижены по последней моде. Черты лица стали резче и выразительнее. Безупречно сшитый костюм, сразу видно из дорогого магазина, сидел на нем как влитой. Да, это вам не драные шорты и вытянутая майка, в которых он расхаживал в то памятное жаркое лето!..

Что ж, мужчина с такой импозантной внешностью, помноженной на бездну обаяния, не пропадет, цинично подумала Клодия. Одна улыбка чего стоит! Сразу видно, все эти годы он не терял времени даром. Женился, конечно, по расчету. Теперь богат и счастлив. И, возможно, приехал сюда специально позлорадствовать: он-то преуспел, а я практически нищая.

— Что тебе надо, Брент?

Клодия будто со стороны услышала свой напряженный дрожащий голос. И ее вид, она это сразу почувствовала, удивил Брента. Да, она уже не та наивная девчонка, которая доверчиво прижималась к нему всем телом, лежа с ним в постели сто лет назад. И все же он мог бы скрыть свой брезгливо-холодный взгляд, она и без того понимает: от юной дурочки, когда-то доводившей его до экстаза, не осталось и следа.

Клодия вздернула подбородок и сказала себе: а плевать мне на него! Пусть думает что угодно!

— Я кое-кого жду. Ты сможешь сам найти выход?

Она сознательно изображала сейчас хозяйку большого поместья, этакую властную особу, приказывающую мальчику-слуге не маячить перед ее очами. И, похоже, Брент это понял, потому что глаза его недобро сузились, улыбка словно по мановению волшебной палочки исчезла с лица.

— Вы ждете меня, миссис Фейвел. — Тон Брента был отрывистым, резким, слова — тяжелыми, как и взгляд. — «Холмен-групп».

«Холмен-групп»? На мгновение Клодия растерялась, но тут же взяла себя в руки. Перед ее мысленным взором мелькнула сцена, навсегда разбившая ее сердце. Господи, как давно это было, как многое изменилось с тех пор! Интересно, за кого он ее принимал — за неопытную дурочку, романтическую и восторженную, с бунтующими гормонами вместо мозгов? За идиотку, способную выскочить замуж за первого встречного?

Тогда, шесть лет назад, Брент за несколько дней вскружил ей голову. Она влюбилась в него по уши, настолько, что приняла его предложение. Честно сказать, оно прозвучало совсем неожиданно — Клодия и мечтать не могла о таком красавчике. И только случай уберег ее от несчастья…

Клодия шла куда-то по своим делам, когда вдруг из комнаты Хелен вылетел Брент с перекошенным от злости лицом. Он был в такой ярости, что даже не заметил ее.

А Хелен, злобная как фурия, сидела на краю кровати в непременном розовом нижнем белье, так красиво гармонировавшем с ее золотистым загаром, и вместе со словами выплевывала отраву, которая ядовитыми каплями падала на сердце Клодии, оставляя незаживающие язвы, которые кровоточили и шесть лет спустя. Трясясь от злобы, Хелен заявила, что Брента интересуют только финансовые перспективы Клодии, и, наконец, произнесла слова, которые забили последний гвоздь в гроб первой девичьей любви:

— Должно быть, он видел, как я поднялась в свою спальню. Он знал, что твой отец уехал. Я как раз собиралась принять душ. Брент вошел без стука и начал заигрывать со мной — ну, как обычно делает. Сказал, что мы могли бы повеселиться по-настоящему, как взрослые люди. Ему, видите ли, до тошноты надоело играть с ребенком, играть только потому, что в один прекрасный день этот ребенок получит огромное состояние. Он имел в виду тебя, моя бедняжка! А затем… Мне помогли небеса… Словом, я велела ему уложить вещи и немедленно покинуть «Фартингс-Холл». Если же он не уберется до возвращения твоего отца, пусть пеняет на себя!

— Мне сказали, что приедет наследник умершего мистера Холмена, — сдавленным голосом проговорила Клодия, не сразу придя в себя от нахлынувших воспоминаний, и добавила: — Партнер для чаепития мне не нужен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Беру тебя в мужья"

Книги похожие на "Беру тебя в мужья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Рид

Джоанна Рид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Рид - Беру тебя в мужья"

Отзывы читателей о книге "Беру тебя в мужья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.