» » » » Дженел Тейлор - Вслед за ветром


Авторские права

Дженел Тейлор - Вслед за ветром

Здесь можно скачать бесплатно "Дженел Тейлор - Вслед за ветром" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженел Тейлор - Вслед за ветром
Рейтинг:
Название:
Вслед за ветром
Издательство:
КРОН-ПРЕСС
Год:
1996
ISBN:
5-232-00420-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вслед за ветром"

Описание и краткое содержание "Вслед за ветром" читать бесплатно онлайн.



Джессика Лейн отправляется в Сан-Анджело, чтобы найти там хладнокровного наемного убийцу для защиты ее семьи. Джессику пытаются жестоко и безжалостно выгнать с принадлежащего ей ранчо на окраине Техаса. Но нанятый ею метис Наварро сумел разбудить в ней желания, которые она давно уже перестала испытывать, вызвать мечты, которые она пыталась забыть. Однако другой мужчина жаждал покорить сердце Джессики — управляющий ранчо Лейнов. Мэтт Кордель. Он не оставлял ее в трудные минуты и всегда был рядом, готовый отдать ей свою любовь.

Джессика, Наварро и Мэгг… Дороги, которые они выбрали, опасности, с которыми им пришлось столкнуться, принесенные ими жертвы — все это вдохнуло жизнь в историю любви, столь же прекрасную и полную достоинства, как и та земля, за которую всем им пришлось сражаться!






— Я лишился всего этого, потому что оказался в тюрьме, Мэтт.

— Неважно по какой причине, но Джесс была отнята у тебя и передана мне. Наварро, будь честен перед самим собой. Хотел ли ты, чтобы она разделила твою судьбу? Пустилась с тобой в бега? Или стала Джессикой Брид, женой заключенного или вдовой повешенного? Ты не хотел этого, поэтому оставил ее. Ты сказал ей, что не вернешься, что ей надо начать новую жизнь. А теперь ведешь себя так, будто это ее грех и предательство.

Наварро понял, что эти слова Мэтта были правдой. Он сам говорил Джесси, что не вернется, что ей не надо ждать его. Наварро своими руками толкал ее к другому мужчине. К Мэтту. Джесс и бабушка говорили, что Мэтт был очень похож на него, что он почти член семьи. Он сам видел, как они близки. Как он мог винить Джесс за то, что в поисках любви и спокойствия она обратилась именно к Мэтту?

— Мэтт, Джесс нужна мне. Она мое сердце. Только мечты о ней помогли мне выжить в тюрьме.

— Ты свободен теперь, и это ее заслуга. Не проси от Джесс большего, умоляю тебя.

Наварро понял, что проиграл в этой схватке, но все же сделал еще одну попытку.

— Если ты не боишься, что она бросит тебя, то почему мне нельзя увидеться с ней? Объяснить ей все и попрощаться? Ты уверен в Джесс, и наша встреча вряд ли что-то изменит.

— Не надо впутывать Джесс между нами. Я не хочу, чтобы она снова начала переживать из-за тебя. Я говорил, она ждет ребенка. Ей будет тяжело видеть тебя и говорить с тобой. Если наши работники увидят тебя, они сразу все поймут про Лейна, так как вы очень с ним похожи. Если ты им не расскажешь о себе всей правды, они будут плохо думать о тебе. А сейчас они с уважением вспоминают о тебе. Оставь все как есть.

— Но я хочу, чтобы Джесс узнала правду, чтобы она не ненавидела меня.

— Она не ненавидит тебя, Наварро. Разве ты не понял это по тому, что она помогла тебе освободиться? Ты был первой любовью Джесси, и она никогда не перестанет по-особому относиться к тебе. После того как родится ребенок, я все ей расскажу. Клянусь тебе. Я даже готов пойти на большее. Когда ты обоснуешься где-нибудь, пришли мне свой адрес, и я буду регулярно писать тебе о Джесс и Лейне. Если ты понадобишься ей или ему, я сообщу тебе. И я буду уверен, что Джесс будет знать, где найти тебя, если со мной что-нибудь случится.

— Губернатор Аризоны предложил мне работу. Похоже, что часть апачей под предводительством Нана и Джеронимо опять собираются выйти на тропу войны. Власти знают, что я наполовину апачи, и считают, что я смогу помочь предотвратить кровопролитие.

— Наварро, это твой шанс. Не упускай его. Вспомни все, чему научила тебя Джесси. — Мэтт рассказал Наварро о своей первой любви и о том, как он потерял ее. — Я нашел свою вторую любовь — Джесси. Ты тоже сможешь это сделать. Жизнь с Джесс стала сейчас для тебя невозможной, так к чему мучить и себя и нас? Теперь в твоей власти сделать выбор. Я не буду пытаться помешать тебе увидеть Джесс и Лейна, но буду умолять тебя не тревожить нас.

Наварро понимал, чего стоило такому гордому и сильному человеку, как Мэтью Кордель, умолять его.

— Прежде, чем я приму окончательное решение, расскажи мне, что произошло за эти пять лет. Как там бабушка, Том, ребята?

Мэтт рассказал ему все, что мог. Он упомянул и о случае с медальоном.

Наварро объяснил, что случилось.

— Когда я попал в ловушку, то понял, что меня обязательно обыщут, если поймают… или убьют. Я вытащил портрет Джесс и спрятал его среди камней, чтобы власти не узнали о ней. В тюрьме один из охранников отнял у меня медальон. Видимо, он и проиграл его в карты. — Наварро не сказал только, что потрепанный портрет его возлюбленной был сейчас с ним.

— А почему тебя не повесили? Джесс говорила, что при побеге ты убил охранника.

— Мне повезло первый раз в жизни. В тот же день бежал еще один заключенный, и убийство приписали ему. Того заключенного застрелили, и власти так и не узнали о моем преступлении. Если бы не это, я бы болтался в петле.

— Наварро, теперь ты свободный человек, тебе предложили такую важную работу. Ты получил свой шанс. Мы — часть твоего прошлого. Оставь его позади. Пожалуйста.

Наварро погрузился в нелегкие размышления. Он изменился, но Джесс наверняка тоже изменилась за эти пять лет. Кордель построил с ней новую жизнь, жизнь, которую заслужил. Единственное, что оставалось Наварро, — принести новую жертву во имя своей возлюбленной и ребенка.

Наварро посмотрел Мэтту прямо в глаза.

— Ты победил, Мэтт. Ты прав во всем. Я слишком сильно люблю Джесси, чтобы вновь причинить ей боль. Я люблю своего сына, хотя не видел его и до сего дня не знал, что он есть на свете. Обещай, что позаботишься о нем и о Джесси. Обещай, что сообщишь мне, если я буду им нужен. Ты сможешь найти меня через губернатора Аризоны. Я принимаю его предложение.

Мэтт пожал Наварро руку.

— Даю тебе слово чести. Я люблю их и все для них сделаю. Я не буду ждать до сентября, когда родится наш ребенок, а расскажу Джесс о тебе сегодня. Спасибо, Наварро. — Мэтт благодарно улыбнулся Наварро, но в его глазах стояли слезы.

— Нет, Мэтт. Ничего ей сейчас не рассказывай. Это может создать проблемы между вами.

Мэтт был потрясен.

— Но я не могу солгать жене.

— Молчание ради спокойствия — это не ложь.

— Все равно это нечестно, — не соглашался Мэтт.

— Послушай меня, — настаивал Наварро, — Джесс очень гордая женщина. Она может расстроиться из-за того, что мы не дали ей сделать выбор между нами, подумает, что мы обошлись с ней, как с маленьким ребенком. Если Джесс узнает, что меня схватили на пути к ней, то будет винить в этом себя, как и в том, что я мучился в тюрьме. Поняв, что ее письма помогли мне, она станет мучиться от того, что не написала их раньше. Я не хочу, чтобы Джесс снова страдала, и не хочу создавать вам обоим проблемы.

— Но…

— Есть лучший способ рассказать ей обо всем, — прервал Мэтта Наварро. — Ближе к Рождеству я напишу ей письмо. Я не стану рассказывать, что случилось со мной за эти пять лет, а напишу, что у меня все хорошо и я начал новую жизнь. Я скажу, что рад ее замужеству и вашему счастью, поблагодарю за все, что Джесс для меня сделала. Я напишу ей, что больше не увижу ее. Она поймет и не будет страдать. А если Джесс узнает, что ты скрыл от нее мой приезд, то решит, что ты сомневаешься в ней и я люблю ее больше, чем ты. — Наварро увидел, как Мэтт вздрогнул от его последних слов. — Мэтт, мы оба хотим защитить ее. Мое короткое письмо — лучший для нас с тобой выход.

— Но ты просишь меня обмануть Джесси. Я не могу, ведь мы всегда были честны в отношении друг к другу.

— Мэтт, не делай глупостей. Ты не сможешь рассказать Джесс только часть того, что произошло сегодня. Тебе придется рассказать все. А если она захочет увидеть меня? Если я не смогу устоять перед ней? Джесс запутается между любовью и преданностью, благодарностью и чувством вины. Пусть будет так, как я предлагаю, Мэтт.

Мэтт задумался. В словах Наварро был определенный смысл, но они относились не к Джесси, а к другой женщине. Наварро не знал, что такое женатые и любящие друг друга люди, которые могут доверять своей половине, как себе самому. Мэтт был уверен, что его жена поймет и оценит его попытку защитить ее в ее теперешнем состоянии. Мэтт понял, что Наварро не слишком хорошо успел узнать Джессику Лейн. Она никогда бы не отреагировала на правду так, как он предполагал. Но Мэтт был рад столь бескорыстному поведению Наварро. Чтобы развеять его страхи, Мэтт притворился, что соглашается.

— Мы поступим по-твоему, Наварро. Спасибо. — Но Мэтью Кордель знал, что обязательно скоро расскажет Джесс всю правду о сегодняшнем дне.

На улице было уже темно, но дети в доме Корделей еще не спали. Мэтт вернулся домой поздно, поэтому ужин пришлось задержать. Пока бабушка и Джесс шили, Мэтт читал детям перед сном.

Лейн сидел на одном колене, а Элис на другом. Прижав их к себе, Мэтт читал им выбранную на этот вечер книжку — «Приключения маленького пони». Эту книгу читали детям уже сотни раз, но они никогда не уставали ее слушать. Особенно им нравилось, как это делал Мэтт. Он разыгрывал настоящий спектакль, менял голоса и озвучивал происходящие в книге события. Дети смеялись от души и иногда прерывали чтение своими вопросами и забавными комментариями.

И в сотый раз с любовью и терпением Мэтт отвечал на одни и те же вопросы. Иногда он поглядывал на жену, чтобы улыбнуться ей или подмигнуть. Он любил такие вечера и никогда не ругал детей за то, что они постоянно прерывали его.

— Выскочил, — радостно воскликнула Элис, показывая на картинку, на которой маленький пони перепрыгивал через забор.

— Смотрите, побежал, — говорила она, хлопая в ладоши.

Каждую неделю Элис пополняла свой словарь. Джесс и Мэтт гордились своими детьми.

— Папа, я хочу пони, — уже в который раз сообщил родителям Лейн.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вслед за ветром"

Книги похожие на "Вслед за ветром" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженел Тейлор

Дженел Тейлор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженел Тейлор - Вслед за ветром"

Отзывы читателей о книге "Вслед за ветром", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.