» » » » Рут Сабертон - Кэти Картер ищет принца


Авторские права

Рут Сабертон - Кэти Картер ищет принца

Здесь можно скачать бесплатно "Рут Сабертон - Кэти Картер ищет принца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рут Сабертон - Кэти Картер ищет принца
Рейтинг:
Название:
Кэти Картер ищет принца
Издательство:
Астрель
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-45649-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кэти Картер ищет принца"

Описание и краткое содержание "Кэти Картер ищет принца" читать бесплатно онлайн.



Все — ради любимого мужчины!

Учиться готовить, не имея к этому никакого призвания? Пытаться стать образцовой хозяйкой дома? Терпеть хамство будущей свекрови? Жить на двух листочках салата в день, чтобы обрести идеальные формы?

Ради любви — настоящей любви! — молодая учительница и начинающая писательница Кэти пойдет и не на такие жертвы, ведь она наконец встретила своего «принца на белом коне» — красавца и преуспевающего финансиста Джеймса…

Но дни идут, и чем дальше, тем чаще Кэти одолевают сомнения: а того ли она выбрала?

Разве принцы живут по указке своих мамочек? Разве бывают занудами? Срывают на любимых зло и усталость после неудачного дня в офисе?

Может, она просто придумала себе «идеального» Джеймса, не имеющего никакого отношения к Джеймсу реальному?

И… что теперь?

Удерживать синицу в руках — или снова искать журавля в небе?






— Что с тобой такое? — твердит она, опираясь на плиту. — Ты намерена расстроить свадьбу?

— Нет, конечно, — отвечаю я. Может быть, взять каталог «Веры Вонг» и сунуть ей в задницу? — Просто вчера я померила одно платье, и оно подошло гораздо больше. Мне сказали, что я в нем прекрасно выгляжу.

Пожалуй, лучше не упоминать о том, что со мной был Олли и что на самом деле он сказал «охренительно». Тем не менее это самое приятное, что мне когда-либо говорили.

Корделия явно пребывает в сомнении. Впрочем, она не видела, как я втискиваюсь в шелковый чехол для зонтика — по-другому не назовешь платье, на которое она положила глаз. В процессе я походила на змею, которая пытается натянуть на себя сброшенную кожу.

— И потом, — продолжаю я, — его можно будет хоть сразу надеть. Только слегка подшить.

— Магазин готового платья! — фыркает Корделия. — Ни за что. На свадьбе моего сына не будет никаких дешевок, ничего вульгарного. Если Джеймс таки намерен… — она делает паузу, и слова «жениться на тебе» буквально повисают в воздухе, — …устроить свадьбу, я уж постараюсь, чтобы все прошло идеально. И в том числе, чтобы на невесте было платье от кутюр.

К счастью для нее, я умею контролировать свой гнев, иначе бы на голове у этой ведьмы уже сидела кастрюля. Сомневаюсь, что она бы украсила Корделию. Но поскольку передо мной будущая свекровь, я делаю глубокий вдох и считаю до десяти, пока Корделия с наслаждением перебирает мои многочисленные недостатки, главный из которых — наличие родителей. Это нечестно, ведь я сама от них не в восторге. Когда Корделия наконец завершает рассказ о том, как в 1989 году мой отец заснул у нее на пороге — он шел к Джуэл и ошибся дверью, — я пользуюсь возможностью вставить словечко. В конце концов, бог весть когда еще выпадет такой шанс.

— Но мне действительно нравится это платье, — повторяю я. — Папа пообещал купить его для меня, так что не беспокойтесь о расходах. Я могла бы сходить в магазин и оставить залог…

— В этом нет нужды, — поспешно говорит Корделия, несомненно, представляя, как я шествую к алтарю в облаках дыма марихуаны. — Я охотно куплю свадебное платье для невесты моего сына. А теперь расскажи, как прошла сегодняшняя примерка.

Бывало ли у вас жуткое ощущение, что в жилах стынет кровь, ноги подгибаются, а пальцы немеют от страха? Именно так я себя и почувствовала.

Примерка.

Черт возьми.

Я позабыла о ней.

Язык мне не повинуется. Что тут скажешь. В то самое время, когда меня должны были упаковывать в свадебное платье в одном из эксклюзивных лондонских бутиков, я напивалась в пабе. Вместо того чтобы выбирать цвета и мерить шелковые туфельки, я бегала с Олли по магазину.

— Э… — хрипло говорю я, ощущая тошноту. — Я не была на примерке. Прошу прощения.

— Не была на примерке! — восклицает Корделия тоном оскорбленной добродетели. — Ты что хочешь сказать?

— Ну… что я там не была.

Кажется, я ее таки уязвила. Корделия бледнеет и неверными шагами направляется к двери.

— Ты хоть представляешь, что наделала? Думаешь, они за красивые глаза согласились устроить примерку? Я поручилась за тебя своим добрым именем и выложила кругленькую сумму! Это платье впору супермодели!

В таком случае неудивительно, что оно катастрофически мало. Единственное, что роднит меня с Кейт Мосс, — так это принадлежность к роду человеческому.

— Очень жаль, — говорю я.

— «Жаль»! Плевать мне на твои сожаления, дура, неблагодарная девчонка! — Корделия буквально визжит, точь-в-точь реактивный самолет на взлете. Я слышу, как открывается дверь и раздаются шаги. Потрясающе. Джеймс вряд ли будет в восторге от того, что ему помешали готовиться к собеседованию. Как только он появится, Корделия превратится в сущего ангела, а меня выставит злодейкой, которой недостает разве что черной маски и пистолета. Каким образом она это проделывает, понятия не имею — должно быть, какой-то извращенный талант.

— Поверить не могу, что ты так со мной поступила! Мне в жизни не было так обидно! — Корделия повышает голос и бросает взгляд в сторону двери. Она слышит, что Джеймс уже близко, и изо всех сил старается пустить слезу. Даже я впечатлена — а уж в моем-то классе подобных актеров хватает.

— Что тут происходит? — спрашивает Джеймс. Мой жених в очках, темные волосы взлохмачены — за работой он обычно ерошит их руками. Глаза покраснели, под ними залегли лиловые тени, и у меня от жалости сжимается сердце. Джеймсу так нелегко приходится, а я вдобавок все порчу.

— Если хочешь знать, отчего я расстроена, спроси у Кэти! — рыдает Корделия, и по ее лицу текут ручьи слез. — Спроси, зачем она меня оскорбляет на каждом шагу! Я так хочу с ней подружиться, но твоя невеста питает ко мне ненависть!

У меня сам собой открывается рот. Какая чудовищная несправедливость!

— Никакой ненависти я не питаю! Неправда!

Корделия прерывисто вздыхает, и глаза у нее вновь наполняются слезами. Ничего себе. Моя будущая свекровь просто-таки заслуживает звание национального достояния.

— Хотела бы я верить, Кэти, но каждый раз, когда я пытаюсь тебе помочь, ты немедленно занимаешь оборонительную позицию.

Я изо всех сил стараюсь припомнить, когда Корделия пыталась мне помочь — то есть по-настоящему, без издевок и шпилек, — но тщетно. Кажется, ничего подобного не было.

— Например, я заплатила за неделю твоего пребывания на курорте, — продолжает будущая свекровь, вытирая глаза платком, который протягивает ей сын, — а ты отказалась ехать.

Я поражена ее наглостью. Это был не курорт, а настоящий концлагерь. Там мне предстояло — цитирую Корделию — «согнать лишний жир, потому что кому приятно смотреть на толстую невесту». Разумеется, она не посмела этого сказать до моего возвращения — Корделия слишком хитра. Она расписывала предстоящие наслаждения в присутствии Джеймса, и в итоге я поехала в Гэмпшир, предвкушая грязевые ванны и джакузи… и узнала, что меня ожидают пробежки на рассвете, курсы самообороны и тренер-садист с манерами отставного сержанта. Я продержалась полчаса, после чего свернула с дорожки, перелезла через стену и попросила Олли приехать и спасти меня.

Впрочем, есть во всем этом и светлая сторона. Я впервые за много лет проделала хоть какие-то физические упражнения, так что, в общем, поездка на «курорт» не то чтобы совсем пропала даром.

— Ты действительно была не права, Пышка. — Джеймс вздыхает, снимает очки и пощипывает переносицу. — Это обошлось маме в целое состояние…

— Просто такой образ жизни мне не то чтобы подходит… — начинаю я, но Корделия завывает громче, заглушая мои слова, называет меня неблагодарной, утыкается в плечо сына и пятнает слезами его рубашку. Джеймс успокаивающе гладит мать по спине и мрачно смотрит в мою сторону поверх ее головы.

Прелесть какая. Здравствуй, собачья жизнь. Недостает только кости и ошейника.

— Я пытаюсь работать над отчетом, который, как ты знаешь, жизненно важен для повышения, — произносит Джеймс, и в его голосе слышатся хорошо знакомые нотки раздражения. — Что случилось на сей раз?

— Я пропустила примерку, — объясняю я. — Ничего страшного.

— Ничего страшного? — всхлипывает Корделия. — Я договорилась о примерке в Пилкингтон-Грин! Пришлось просить разрешения у самой Веры Вонг! Ты не представляешь, как я… — она делает паузу, и ее голос драматически дрожит, — унижалась!

— Ты пропустила примерку свадебного платья? — Джеймс явно не верит своим ушам.

— Не нарочно! И потом, я уже присмотрела себе платье.

— Вот видишь! — рыдает Корделия. — Она постоянно со мной спорит! Меня в жизни так не оскорбляли!

— Но, Джеймс, мне надо было пойти в магазин, — поспешно напоминаю я, — и купить продуктов к званому ужину. Я совершенно забыла, что должна ехать на примерку.

— Значит, это мой сын во всем виноват? — восклицает Корделия, делая вид, что у нее перехватило дыхание. — Ты обвиняешь бедного Джеймса?

— Вовсе не обвиняю, но ведь он сам хотел, чтобы я приготовила ужин. Это очень важно, не так ли, Джеймс?

— Не важнее, чем нервы моей матери, — огрызается тот.

— Я больше не желаю слушать, как Кэти тебя оговаривает. — Корделия пересекает кухню и хватает сумочку. — Созвонимся вечером, детка. Мне слишком больно даже смотреть на нее. Ты ведь знаешь, какая я чувствительная.

Чувствительная? Впрочем, спорить бесполезно — иначе я выставлю себя еще большей стервой. Я грустно качаю головой и удивляюсь, отчего Корделия неизменно и так ловко взваливает всю вину на меня. Джеймс, как обычно, примет сторону матери, а мне придется просить прощения.

В который раз.

— О Боже, мигрень. Боже! — Корделия хватается за лоб и чуть не падает. — Тебе придется отвезти меня домой, детка, я ничего не вижу перед собой.

— Не волнуйся, мама, — ласково отзывается детка. — Конечно, я тебя отвезу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кэти Картер ищет принца"

Книги похожие на "Кэти Картер ищет принца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рут Сабертон

Рут Сабертон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рут Сабертон - Кэти Картер ищет принца"

Отзывы читателей о книге "Кэти Картер ищет принца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.