» » » » Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)


Авторские права

Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)

Здесь можно скачать бесплатно "Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)"

Описание и краткое содержание "За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)" читать бесплатно онлайн.








Создавая пословицы, обобщающие опыт своей жизни, советский народ использует форму хорошо знакомых и широко употребляющихся традиционных пословиц и поговорок. Мы без труда узнаем образцы, по типу которых построены многие советские пословицы: "В бою за Отчизну и смерть красна", "На героя и слава бежит" и т. п. ("Избранные пословицы и поговорки русского народа". Составители: Н. П. Колпакова, М. Я. Мельц, Г. Г. Шаповалова, под общей редакцией А. А. Прокофьева. Изд. АН СССР. М., 1957, стр. 17-18).

В этой же книге приведено много новых пословиц, образованных на основе традиционных русских.

Есть широко распространенная старинная пословица: "Один в поле не воин". В годы Великой Отечественной войны часто можно было услышать новые изречения, образованные на основе этой пословицы: "Советский боец и один в поле воин", "И один в поле воин, если он советский воин", "Если по-русски скроен, и один в поле воин". Эти варианты встречаются в указанном выше сборнике "Избранные пословицы и поговорки русского народа" и сборнике "Жемчужины народной мудрости". Смоленск, 1959, стр. 123-124.

Есть они и в других книгах, изданных в послевоенное время.

Ниже приводятся некоторые старинные варианты пословиц, помещенных в данной книге, а также примечания к отдельным пословицам и поговоркам.

"Не за то врага бьют, что он сер, а за то, что полез на СССР"{40}. Пословица новая, образовалась от старинной: "Не за то волка бьют, что он сер, а за то, что овцу съел".

"Не силой борются, а умением". - Произошла от изречения А. В. Суворова "Воюют не числом, а умением".

"Один битый двух небитых стоит". - Некоторые считают эту пословицу афоризмом великого русского полководца А. В. Суворова. Но это не так. Впервые данная пословица была записана еще А. М. Богдановым и вошла в сборник пословиц, составление которого он закончил в 1741 году. А. В. Суворову тогда было только 10 лет. Сборник Богданова был издан в 1961 г. в книге "Пословицы, поговорки, загадки в рукописных сборниках XVIII - XX веков". Изд. АН СССР. М. - Л., 1961 г. На стр. 81 она приведена в таком варианте: "За битаго два небитых дают". В "Науке побеждать" А. В. Суворова есть иное изречение: "За ученого трех неученых дают".

"Винтовка любит ласку, уход, чистоту и смазку, а кто не почистит да не смажет, тому винтовка в стрельбе откажет". - Есть и такой вариант: "Винтовка любит ласку, уход, чистку и смазку, а кто не почистит да не смажет, тому винтовка в бою откажет".

"Русский воин-исполин дважды брал Берлин". - До вступления советских воинов в Берлин в мае 1945 года русские войска дважды были в Берлине: в 1760 году и в 1813 году.

"Гвардия умирает, но не сдается". - Это изречение родилось во Франции, а затем стало интернациональным. Много было споров о том, кто впервые произнес эти слова. Виктор Гюго в романе "Отверженные" описал сражение под Ватерлоо и вложил эти слова в речь генерала Камбронна, другие приписывают их полковнику Мишелю, убитому под Ватерлоо. Именно потому и трудно указать их первоначальный источник. Но они быстро облетели весь мир, стали крылатыми, вошли в пословицу, которую советские воины часто повторяли в годы Великой Отечественной, войны.

"Долг солдата - блюсти дисциплину свято". - Есть и такой вариант: "Обязанность солдата - блюсти дисциплину свято".

"Здоровая душа и телом здорова". - Этот вариант пословицы произошел от выражения римского поэта-сатирика Ювенала: "В здоровом теле здоровый дух". Слова Ювенала стали пословицей. В нашей стране они распространены в разных вариантах. А. М. Горький в статье "Землякам-динамовцам" писал: "Основная работа "Динамо" - воспитание здорового тела как вместилища здорового "духа" (т. 26. М., 1953, стр. 370).

"Иль со щитом, иль на щите". - "Со щитом или на щите", т е. победитель или побежденный. По своему происхождению эта пословица является древнегреческой. Потерять в бою оружие в древней Греции считалось позором. Победитель мог вернуться только со щитом. Если воин погибал, то с поля боя его выносили, пользуясь его же щитом. Эта пословица широко распространена в нашей стране.

"Конь - крылья человека". - В сборнике пословиц В. Даля имеется такой вариант: "Лошадь - человеку крылья" ("Пословицы русского народа". М., 1957, стр. 941). На основе этой пословицы в советское время родился новый вариант: "Трактор - колхознику крылья" (См. "Пословицы", изданные Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). М., 1942, выпуск третий, стр. 139).

"На машину надейся, а сам не плошай". - Пословица образовалась на основе старой, традиционной: "На бога надейся, а сам не плошай".

"Знать птицу по перьям, а молодца по ухватке". - Есть и такой вариант: "Знать птицу по перьям, а молодца по походке".

"Теперь все дороги ведут в Москву". - Произошла от широко распространенного международного изречения: "Все дороги ведут в Рим".

"Кому много дано, с того много и взыщется". - Есть и такой вариант: "Кому много дано, с того много и спросится".

"Не так страшно окружение, как трусы его малюют". - Образовалась на основе старинной пословицы: "Не так страшен черт, как его малюют".

"Ошибся, что ушибся: вперед наука". - Широко распространен вариант: "На ошибках учимся".

"Упал, так целуй мать сыру-землю да становись на ноги". - Есть и такой вариант: "Упал, так целуй мать сыру землю да становись на колени".

"От ленинской науки крепнут разум и руки". - Пословица новая, широко распространена во многих сборниках. Есть она и в сборнике "Пословицы", изданном Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). М.. 1942, выпуск второй, стр. 75.

"Врагов бояться - пограничником не быть". - Этот вариант пословицы родился на основе старинной, традиционной: "Волков бояться - в лес не ходить". Крупнейший советский специалист по пословицам профессор М. А. Рыбникова по поводу рождения новых пословиц на основе старых, традиционных писала: "Некоторые пословицы рождаются как перефразировка ранее существовавших. Такая перефразировка всегда обусловливается коренными изменениями, происходящими в жизни, культуре, быте народа, в сознании трудящихся масс.

"На трактор надейся, а коня не бросай" ("На бога надейся, а сам не плошай").

"Врагов бояться - пограничником не быть" ("Волков бояться - в лес не ходить"),

"Учись, боец, командиром будешь" ("Терпи, казак, атаманом будешь")". (См М. А. Рыбникова. "Русские пословицы и поговорки". Изд. АН СССР. М., 1961, стр. 24.)

"Русский с мечом не шутит". - Есть и такой вариант: "Мы не шутим: кого не штыком, так кулаком".

"Петр прорубил окно в Европу, а Чкалов - в Америку". - Известные советские летчики В. П. Чкалов, Г. Ф. Байдуков и А. В. Беляков в июне 1937 г. впервые совершили перелет по маршруту Москва - США, через Северный полюс. После этого исторического события и появилась пословица. Она имеется в сборнике "Пословицы", изданном Центральным кабинетом редакторов при Управлении пропаганды и агитации ЦК ВКП(б). Вып. 1. М., 1942, стр. 1.

"Каждой птице свое гнездо мило". - Русский вариант: "Каждая птица свое гнездо хвалит".

"Двадцать пять лет - солдатский век". - Эта старинная пословица встречается во многих сборниках. Петр I создал регулярную русскую армию и перед войной со шведами, в 1699 г., объявил первый набор новобранцев. Спустя несколько лет была объявлена рекрутская повинность. Для некоторых сословий служба в армии сначала была установлена пожизненно, а с 1793 года - 25 лет, с 1834 года - 20 лет. Это историческое событие и отразила пословица.

"Умный товарищ - половина дороги". - Есть и такой вариант: "Хороший товарищ - половина дороги".

"Лучше умереть стоя, чем жить на коленях". - Это изречение является интернациональным. В сборнике М. И. Михельсона "Ходячие и меткие слова" (СПБ, 1896, стр. 192) имеется несколько вариантов этого изречения: "Лучше умереть, чем худо жить", "Лучше смерть, чем горестная жизнь". Известны и другие варианты: "Лучше честь без жизни, нежели жизнь без чести" (немецкий вариант), "Лучше умереть с честью, нежели жить в бесчестии" (французский вариант). Слова эти особенно стали известны и облетели весь мир после того, как их произнесла Долорес Ибаррури: "Лучше умереть стоя, чем жить на коленях".

"На фронте не дома, поглядывай в оба". - Пословица новая, образовалась на основе старинной поговорки: "Гляди в оба".

"Все за одного, а один за всех - тогда и на фронте будет успех". Пословица новая, образовалась от старинной: "Все за одного, а один за всех".

"Чем похвалишься, через то и свалишься". - Есть русская: "Чем хвалишься, на том и провалишься".

"Не хвались отцом, хвались собой". - Есть русская: "Не хвались отцом, хвались сыном молодцом".

"Напролом идут - голов не берегут". - "Напролом идут - голов не жалеют".

Примечания

{1} А. М. Горький. Собр. соч. в 30-ти томах. Т. 24. М, 1953, стр. 493.

{2} Полное собрание русских летописей. Т. 1. М., 1962, стр. 70.

{3} В. Даль. Пословицы русского народа. М., 1957.

{4} Пословицы о гражданской войне взяты из сборников: "Творчество народов СССР", под редакцией М. Горького. М., 1938; "Красноармейский фольклор", составил В. М. Сидельников, под редакцией академика Ю. М. Соколова. М., 1938 и др.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)"

Книги похожие на "За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора неизвестен Автор

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)"

Отзывы читателей о книге "За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.