» » » » Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические


Авторские права

Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство Второе издание. Институт перевода Библии. Стокгольм. 1987.. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические
Рейтинг:
Название:
Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические"

Описание и краткое содержание "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические" читать бесплатно онлайн.








9–29. Иерусалим, как лишенная детей вдова, оплакивает и себя и своих детей, которых увели в плен халдеи. Он ничем не может пособить своим детям и будет только молиться за них Богу (9–20). Иудеи пленные и со своей стороны должны умолять Бога об освобождении из плена (21–24). Терпя пока бедствия в плену, они должны в то же время непрестанно просить Бога о помощи (21–29).

9. «Сожители Сиона» — народы, жившие неподалеку от Иерусалима и бывшие свидетелями всех несчастий, какие обрушились на Иерусалим.


10. ибо я видел пленение сыновей моих и дочерей, которое навел на них Вечный.
11. Я питал их с радостью, а отпустил с плачем и горестью.
12. Никто не радуйся о мне, вдовствующем и оставленном многими; я опустел за грехи детей моих, ибо они уклонились от закона Божия;
13. не познали уставов Его, не ходили путями заповедей Бога, и не вступили на стези учения в правде Его.
14. Придите, сожители Сиона, и вспомните пленение сыновей моих и дочерей, которое навел на них Вечный.
15. Ибо Он навел на них народ издалека, народ наглый и иноязычный, ибо не устыдились старца, и не сжалились над младенцем,
16. и увели у вдовы сыновей возлюбленных, и лишили одинокую дочерей.
17. Я же чем могу помочь вам?
18. Кто навел на вас сии бедствия, Тот и избавит вас от руки врагов ваших.
19. Идите, дети, идите, ибо я остался пуст.

19. «Идите…» — выражение не совсем подходящее к тем, которые уже находились давно в плену. Может быть, в подлиннике стояло какое-нибудь другое слово, которое переводчик не точно передал выражением: βαδίζετε.


20. Я снял с себя одежду мира и оделся вретищем моления моего; буду взывать к Вечному во дни мои.

20. «Одежда мира» — одежда, какую носили в обыкновенное время. «Вретище» — грубая одежда, какую надевали по случаю какого-нибудь большого несчастья.


21. Дерзайте, дети, взывайте к Богу, и Он избавит вас от насилия, от руки врагов.
22. Ибо от Вечного я ожидал спасения вашего, и мне пришла от Святаго радость о милости, которая скоро придет к вам от Вечного, Спасителя нашего.
23. Я отпускал вас с печалью и горестью, но Бог возвратит мне вас с радостью и весельем навеки.
24. Ибо, как ныне сожители Сиона видели пленение ваше, так увидят скоро спасение ваше от Бога, которое придет к вам с великою славою и величием Вечного.
25. Дети! потерпите постигший вас от Бога гнев: преследовал тебя враг, но ты скоро увидишь погибель его, и наступишь ему на шею.

25. Пророчество о том что Израиль наступит на шею врагов своих, нужно понимать как выражение гиперболическое.


26. Воспитанные у меня в неге пошли жесткими путями, схвачены, как стадо, расхищенное врагами.
27. Дерзайте, дети, и взывайте к Богу, ибо о вас вспомнит Тот, Кто навел на вас это.
28. Какова была решимость ваша, чтобы удалиться от Бога, увеличьте ее в десять раз, чтобы обратиться и искать Его,
29. ибо Тот, Который навел на вас сии бедствия, наведет на вас вечное веселье со спасением.
30. Дерзай, Иерусалим! Даровавший тебе имя утешит тебя.

30–37. Со своей стороны писатель книги обращается к Иерусалиму с ободрением. Главное, на что он при этом обращает внимание — это падение Вавилона, утеснявшего иудеев. Да, Вавилон будет разрушен и Иерусалим снова увидит у себя своих сынов!

30. «Даровавший тебе имя», т. е. возлюбивший тебя, избравший тебя для того, чтобы быть Его святым городом (ср. Исх XXXI:2).


31. Несчастны те, которые оскорбляли тебя и радовались твоему падению.
32. Несчастны города, которым служили дети твои, несчастна земля, принявшая сыновей твоих,
33. ибо, как она радовалась о твоем падении и веселилась о твоем поражении, так будет скорбеть о своем опустошении.
34. Я отниму у нее радость о множестве ее народа, и хвастовство ее будет в печаль;
35. ибо придет на нее огонь от Вечного на долгие дни, и весьма долгое время она будет обитаема бесами.

35. Ср. Ис XXXIV:14.


36. Оглянись, Иерусалим, на восток, и посмотри на радость, грядущую к тебе от Бога.
37. Вот, идут сыновья твои, которых ты отпустил, идут собранные от востока до запада словом Святаго, радуясь о славе Божией.

Глава V

1–9. Призыв, обращаемый к Иерусалиму, одеться в радостные одежды и принимать возвращающихся пленников.

1. Иерусалим! сними с себя одежду плача и озлобления твоего и оденься в благолепие славы от Бога навеки.

1–9. Иерусалим должен снять с себя одежды печали и облачиться в светлые одежды в знак своего возвышения, какое он получит от Бога. Кроме того, он должен взойти на горы и смотреть, как возвращаются из далекого плена его дети, под предводительством Самого Иеговы.


2. Облекись в одежду правды от Бога, возложи на голову твою венец славы Вечного,

2. «Одежда правды», т. е. эта одежда, которую дал тебе Бог по всей правде, согласно Своим обетованиям. «Венец» — это венец царский. Иерусалим, как царица возлагает на себя венец — символ своего высокого достоинства.


3. ибо Бог покажет всей поднебесной славу твою.
4. Навек наречется от Бога имя тебе: «мир правды и слава благочестия».

4. «Наречется», т. е. будет тебе принадлежать в действительности. Иерусалим не по имени только, но и на деле будет городом, в котором будет обитать мир, происшедший от правды, и слава, произращенная благочестием его обитателей. О выражении «нарекать» см. Ис VII:14.


5. Встань, Иерусалим, и стань на высоте, и обратись на восток, и посмотри на детей твоих, собранных от запада солнца до востока словом Святаго, радующихся о Божием воспоминании о них.
6. Они вышли от тебя пешие, будучи ведомы врагами, а приведет к тебе их Бог возносимых со славою, как царских сыновей;
7. ибо Бог определил, чтобы всякая высокая гора и вечные холмы понизились, а долины наполнились, для уравнения земли, чтобы Израиль шел твердо, со славою Божиею,
8. а леса и всякое благовонное дерево осеняли Израиля по повелению Божию.
9. Бог будет с радостью предводить Израиля светом славы Своей, с милостью и правдою Своею.

Н. Розанов

Примечания

1. Перевод с греческого.

О ПЕРВОЙ КНИГЕ МАККАВЕЙСКОЙ

Стройное хронологическое течение священного кодекса, и более или менее связное, исторически последовательное содержание его книг — после книг Неемии и пророка Малахии — внезапно нарушается крупным пробелом в несколько столетий (440–175 г. до Р. X.), не нашедших себе достойного увековечения в священных книгах. С 175 года книги Маккавейские снова продолжают изложение событий священного характера для ветхозаветного человечества и доводят его до 135 г. до Р. X., после чего ветхозаветный кодекс вновь обрывается совершенно, уступая место священным книгам кодекса новозаветного, начинающегося евангельскими повествованиями о рождестве Спасителя мира.

Наименование свое Маккавейские книги заимствовали от прозвания, первоначально усвоенного 3-му сыну священника Маттафии — Иуде — Маккавей, что значит «молот» [1], за его выдающееся геройство и успехи в борьбе с врагами иудеев (1 Мак II:4 — Ιούδας ό επικαλούμενος Μακκαβαιος; ср. Ιούδας Μακκαβαιος — 66 ст.; III:1; V:24; VIII:20 др. Во 2-ой Маккавейской книге во многих местах (VIII:5, 16) прямо ό Μακκοβαιος, и даже просто Μακκαβαίος — X:1, как встречается и в 1 Мак V:34). — От этого прозвища Иуды получило такое наименование «Маккавеев» и все семейство братьев Иуды, и само движение, вызванное и руководимое ими, стало известно под названием борьбы или эпохи «Маккавеев».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические"

Книги похожие на "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Лопухин

Александр Лопухин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические"

Отзывы читателей о книге "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.