» » » » Виктор Шапиро - Опыты в стихах


Авторские права

Виктор Шапиро - Опыты в стихах

Здесь можно скачать бесплатно "Виктор Шапиро - Опыты в стихах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористические стихи. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Опыты в стихах
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опыты в стихах"

Описание и краткое содержание "Опыты в стихах" читать бесплатно онлайн.








Пусть им послужит еврейский народ.


Матитьягу

В храм оскверненный никто не пойдет.

Только вдали от языческой скверны

Будет служенье святым и кошерным.

Пуст и безрадостен станет наш храм,

В праздники будем сидеть по домам,

Свечи в субботу зажжем, и Всевышний

Тотчас молитву евреев услышит.


Антиох Эпифан

Я запрещаю под страхом острога

Упоминать про еврейского бога.

Каждого, кто зажигает свечу,

Без промедленья тащить к палачу!


Матитьягу

Господи, чем мы Тебя рассердили,

Даже молиться и то запретили.

Господи Б-же, Владыка небесный,

Будь милосерден, помилуй нас грешных.

Авину малкейну, ханэйну вэанэйну,

Ки эйн бану маасим вэошиэйну...


Антиох Эпифан

Хватит, довольно! На вашем иврите

Каждое слово, как вижу, - молитва.

Я запрещаю отныне иврит -

Только по-гречески всем говорить!


Матитьягу

Сколько несчастий народ мой постигло:

В доме родном - иноземное иго,

Храм осквернили, отняли шабат,

Слово нельзя по-еврейски сказать.

Боже, куда же податься еврею?!


Антиох Эпифан

Сделаться греками надо скорее.

Наших богов и меня почитать.

А иудейских молитв не читать!


Эллинизированный еврей

Я - хитроумный еврей, пожелавший, как видите, ныне

В греческой жизни достичь самых заветных высот.

Снял я еврейский костюм, тунику эту напялил,

Ициком звали меня, Ибикус ныне зовусь.

Жил я когда-то с женой, ныне жену я оставил -

Отроков юных краса сладострастного грека влечет.

Звали намедни меня знатные эллины в баню.

Очень хотелось пойти, да постеснялся потом.

В бане все сразу поймут, что я еврей, а не эллин,

Ибо отец мой - увы - выполнил древний завет.

Папа! Уж если хотел, что-то сыночку обрезать,

Лучше обрезал бы нос, я бы спасибо сказал.


Антиох Эпифан

Видишь, еврей, сколько тяжких страданий,

Людям приносит обряд обрезанья.

Я запрещаю и этот обряд,

Чтоб без стесненья снимая наряд,

В бане могли утолять свои страсти

Разных народов и стран педерасты,

Повелеваю внедрять повсеместно

Разные формы античного секса.


Матитьягу

Не забывайте, евреи о том,

Что за разврат был разрушен Содом.

Сказано в письменной Торе и в устной:

Мы не должны заниматься распутством.

Бог у евреев один - и жена

В доме еврея должна быть одна!


Антиох Эпифан

Хватит, наслушались, все бесполезно,

Можешь, старик, распинаться, хоть тресни.

Сила за нами, и надо понять:

Люди евреями быть не хотят.

Братья-евреи, милости просим!

Нынче мы жертву Зевсу приносим.

Вливаясь в многонациональную семью.

Зарежьте, зажарьте и съешьте свинью.

Режьте и кушайте, если хотите!


Эллинизированный еврей

Очень хотим, дорогой повелитель!..


Матитьягу(взмахнув мечoм)

Стой нечестивец, куда ты идешь?!

Если коснешься свинины - умрешь.

Где ваша гордость, где ваша отвага,

Слушайте все старика Матитьягу.

Тот, кто за Б-га, за мной пусть идет,

Имя Его да прославит народ!


Ведущий

И народ пошел за Мататьягу...

По ночам отряды смельчаков,

Прятавшиеся в лесах, в оврагах,

Делали набеги на врагов.

Возглавлять восставших иудеев

Сына своего старик послал,

И за мощь и доблесть Маккавеем

Храброго вождя народ назвал.

Маккавей - по-русски значит молот,

Молотящий яростно врагов,

Он освободил священный город,

Храм очистил от чужих богов.

В знак того, что храм свободен ныне,

В знак того, что снова освящен,

Семисвечник - древняя святыня,

Должен быть немедленно зажжен.

И спустились воины в подвалы,

Где, сокрытые от света дня,

Глиняные амфоры лежали

С маслом для священного огня.

Оказалось, что в кувшинах пыльных

Весь елей кошерный осквернен,

И его нельзя залить в светильник,

Чтоб зажечь немедленно огонь.

Срок приготовления елея

По законам Торы - восемь дней,

Восемь дней пришлось бы ждать евреям

В обновленном храме без огней.

Вдруг в подвале маленький кувшинчик

Отыскался в груде черепков,

Запечатан, наглухо завинчен,

И не осквернен рукой врагов.

В маленьком кувшине было масла

Для огня всего лишь до утра.

Но случилось чудо, и не гасла

Восемь дней святая менора.

И на память о великом чуде

Решено собраньем мудрецов,

Что евреи ежегодно будут

Вспоминать о подвигах отцов.

Славься же Господь наш, Царь небесный,

Повелевший зажигать огни

В память о знамении чудесном,

Явленном в ту пору в эти дни.


 Автор о себе:

Я родился и живу в Калининграде. Работаю евреем - возглавляю здесь еврейскую общину. Но до этого я любил русскую поэзию и собирал 2-е издание большой серии "Библиотеки поэта" под редакцией Вл. Орлова. Потом оказалось, что он тоже Шапиро. Еще я любил поэзию Давида Самойлова, но потом прочитал его статью о том, что любовь к русской словесности неизбежно ведет евреев в лоно православия. Успокоило меня то, что Давид Самойлов просил не торопить русских евреев с крещением и обещал кричать "Шма Исраэль", когда его поведут к душегубке. Так я подумал. что пока нам дают время, надо переделать русскую поэзию так, чтоб она, если уж евреи без нее жить не могут, вела их не в церковь, а в синагогу и "Шма" говорить лучше там. Я думаю, что по-русски можно и молиться, и змирот петь, и пиюты сочинять, и всякие еврейские разговоры разговаривать. Всевышний понимает все языки, а многие евреи - только русский.



Примечания

1

Галаха - законодательная часть нормативного поведения жизни верующего еврея

2

датишники - (жаргон ивритско-русский), подразумеваются ортодоксальные верующие

3

"Шehихиёну" - благодарственная молитва

4

цадик - праведник (ивр.)

5

гаон - мудрец (ивр.)

6

змирот - (иврит), религиозные песнопения

7

Эхуд Манор - известный поэт, заслуживший признание своим вкладом в израильскую культуру

8

Хавер-кибуц - (иврит), дословно "друг кибуца(коллективного сельского хозяйства)", то есть один из членов сельско-хозяйственного посёлка в Израиле.

9

Хавер-Кнессет - (иврит), дословно "друг кнессета(высшего законодательного органа в политической системе)", то есть один из членов парламента Израиля.

10

адони - (иврит), дословно "господин".

11

Наоми Шемер - замечательная поэтесса и композитор, написавшая слова и музыку 311-ти песен, сочинившая музыку к 80-ти песням израильских и зарубежных авторов (в переводе на иврит), лауреат Премии Израиля.

12

шахрис - ашкеназское произношение утренней молитвы (на литературном иврите - шахарит)

13

кагал - община (ашкеназское произношение)

14

браха - благословление (иврит)

15

кантор - солист молитвенных песнопений в синагоге

16

хазан - «посланник общины», которому доверена общественная молитва, синоним "кантора".

17

кидуш - благословение (в данном случае на хлеб, произносимая хозяином дома перед трапезой).

18

авдала - церемония отделения субботы от наступающих будней, завершающая часть празднования субботнего дня в иудаизме.

19

мицва - религиозное предписание, обязательное к исполнению верующему еврею.

20

сукка - шалаш, который строят в праздник Суккот

21

Суккот - праздник кущей,  — один из основных праздников еврейского народа, начинается 15 числа месяца тишрей (осенью) и продолжается семь дней. В это время по традиции следует выходить из дома и жить в сукке (шатре, куще), вспоминая о блуждании евреев по Синайской пустыне (книга Исход).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опыты в стихах"

Книги похожие на "Опыты в стихах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктор Шапиро

Виктор Шапиро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктор Шапиро - Опыты в стихах"

Отзывы читателей о книге "Опыты в стихах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.