» » » » Кларисса Гарленд - Возвращение в "Опаловый плес"


Авторские права

Кларисса Гарленд - Возвращение в "Опаловый плес"

Здесь можно скачать бесплатно "Кларисса Гарленд - Возвращение в "Опаловый плес"" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство М.: Издательский Дом на Страстном, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кларисса Гарленд - Возвращение в
Рейтинг:
Название:
Возвращение в "Опаловый плес"
Издательство:
М.: Издательский Дом на Страстном
Год:
1999
ISBN:
5-7847-0036-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение в "Опаловый плес""

Описание и краткое содержание "Возвращение в "Опаловый плес"" читать бесплатно онлайн.



Скай — великолепная фотомодель со всеми вытекающими отсюда последствиями: светские приемы, успех у мужчин, огромные гонорары. Но Снежная Королева — так прозвали девушку в обществе — неизменно отклоняет ухаживания многочисленных поклонников. Она сохраняет свою чистоту, чтобы вручить ее тому единственному, которого назовет своим мужем.

Неожиданная встреча с владельцем огромного ранчо, столь непохожим на окружающих ее мужчин, человеком из другого, чуждого ей мира, всколыхнула и потрясла Скай. Не задумываясь о последствиях, она безраздельно отдает ему тело и душу.

И последствия не заставляют себя ждать…






Джарра приподнял ее выше, сомкнув губы на одном соске. Она судорожно вздохнула, выгибаясь на его руке и, чтобы удержать равновесие, крепче обвила его ногами.

Его губы поползли от груди к шее. Он опустил ее на дно и стал стягивать купальник.

— Сними это. Я хочу тебя!

— Джарра… не надо! — она посмотрела на освещенные окна дома. — Только не здесь!

— Нас никто не потревожит, — уверенно произнес он. — К тому же сейчас темно, они ничего не увидят.

— Но… — возражения потонули в его поцелуе, и, когда он оторвался от ее губ, она безропотно позволила ему раздеть себя. Джарра швырнул маленький мокрый комок на кафельную плитку и быстро снял с себя плавки.

— Иди сюда, — глухо сказал он, — на свое место.

С ее губ слетел изумленный смешок. Джарра вновь приподнял ее и с протяжным гортанным стоном погрузился в глубины ее естества.

Ничего подобного она еще не испытывала. Обволакивающая нега воды, ночная тишь, прохладные влажные поцелуи, которые они дарили другу, слова, которыми обменивались шепотом, ощущение невесомости и еще чего-то восхитительного, сотрясавшего все существо Скай, уносили ее в волшебный мир грез, где стираются грани между воображаемой и физической реальностью.

И когда волна осязаемого исступленного блаженства наконец захлестнула ее, она, чтобы приглушить крик, впилась зубами в его плечо, а он, извергаясь в ней на полминуты позже, хоронил свой страстный стон в ее губах.

Она еще несколько минут оставалась на нем, тяжела дыша. Потом он медленно опустил ее, вылез из бассейна и вытянул за собой.

Скай дрожала. Джарра укутал ее в полотенце, другим обернулся сам и, подобрав с кафеля свои плавки и ее купальник, которые свернул в тугой комок, обнял жену за плечи.

— Пойдем в дом.

Свет в окнах уже погас, но, когда они открыли дверь, Скай увидела, что лестница купается в тусклом сиянии.

Они пробежали наверх.

— Сначала горячий душ, — заявил Джарра, когда они вошли в спальню. Он завел ее в ванную и включил воду, регулируя температуру.

Когда Скай перестала дрожать, он повернул кран и, схватив чистое полотенце, обтер ее всю с головы до ног.

— Теперь в постель, — скомандовал Джарра. — He следовало мне так долго удерживать тебя в бассейне.

— Я замечательно себя чувствую. Правда. — Скай не кривила душой, но ей нравилось, что он так бережно заботится о ней. Она пребывала в превосходном настроении, не испытывала недомогания.

Скай прошла в спальню и надела свежую ночную рубашку. Вскоре Джарра тоже забрался в постель и привлек ее к себе.

— Ты, наверное, устал?

— Не очень, — отозвался Джарра, беззвучно хохотнув. — Как ты, должно быть, заметила. А ты?

— Я почти ничего не делала, — призналась Скай. — Только кур кормила, собирала и обтирала яйца. Да еще с пылью боролась. Это, пожалуй, больше всего времени заняло. — От всепроникающей пыли в доме просто не было спасения, хоть вообще тряпки из руки не выпускай. — Твоя мама поразительно хозяйственная женщина. Мне кажется, я только мешаю ей.

— Она давно ведет хозяйство. Не спеши принимать на себя роль домоправительницы.

— У меня и в мыслях такого нет. — Она действительно не думала посягать на права его матери. — Но мне же нужно что-то делать. Я вовсе не намерена праздно сидеть все дни напролет, ожидая, когда ты вернешься домой.

— Через несколько месяцев у нас родится ребенок, и тогда тебе вообще не придется сидеть. Так почему бы не насладиться бездельем, пока есть возможность? — он нашел ее губы и надолго прильнул в поцелуе. Его ладони свободно блуждали по ее полнеющим формам, и, несмотря на их недавнюю близость, она вновь ощутила слабый отголосок знакомого волнения.

Джарра поцеловал жену в щеку, в лоб и, положив ее голову себе на плечо, мгновенно заснул.


На следующее утро Скай попыталась помочь приготовить завтрак для скотоводов, но безуспешно. Вдохнув запах жарящегося мяса с луком, она немедленно ретировалась в туалет и после уж не появлялась на кухне до тех пор, пока не выветрились ароматы стряпни.

К десяти часам Элла напекла гору булочек и приготовила рыбу. Скай переворачивала кусочки рыбы на сковороде с длинной ручкой, которой, как сообщила Элла, пользовалась еще ее свекровь, когда она вместе с родней мужа жила в старом доме, где пищу приходилось готовить в печи, которую топили дровами.

— Сейчас снесу это в «нисан» и отвезу мужчинам на обед, — сказала Элла, когда они закончили намазывать масло на булочки и уложили их в корзины, накрыв чистыми полотенцами. — Справишься тут одна, Скай?

— А можно я тоже поеду? — скотные дворы находились неподалеку от усадьбы. Скай отчетливо слышала мычание коров и даже изредка окрики работников.

Элла с сомнением взглянула на невестку.

— Там грязно и вонь стоит несусветная.

— Я все равно хотела бы поехать с вами. — Тошнота прошла, и она чувствовала себя вполне сносно. — Давайте помогу отнести еду в машину? — Скай подхватила одну корзину с теплыми булочками, накрытыми клетчатым кухонным полотенцем.


В загонах топтались коровы, вздымая облака красной пыли. Воздух был пропитан едким запахом навоза; столь же сильно несло потом от работников, подошедших к женщинам за своей порцией приготовленного Эллой обеда. Рядом был разложен костер, на котором кипел огромный почерневший от копоти котел. Мужчины наливали оттуда в оловянные кружки дымящийся чай без молока и запивали булочки с рыбой.

Скай, сняв полотенце с корзины, протянула булочки проголодавшимся работникам, отмахивающимся от налетевших мух. Вдруг на ее плечо легла мужская рука.

— Ты что здесь делаешь? — раздался у уха голос Джарры.

— Помогаю твоей маме. — Скай повернулась и встретилась с взглядом серо-зеленых глаз, устремленных на нее из-под полей фермерской шляпы. По лицу и шее Джарры струился пот, оставляя на коже грязные красноватые полосы; рубашка на нем тоже была влажная. — И осматриваюсь.

Подошла Келли. Она на мгновение сняла свою шляпу, чтобы убрать со лба выбившиеся пряди, и с улыбкой произнесла:

— Молодчина, Скай.

— Ты даже шляпу не подумала надеть, — проворчал Джарра и водрузил ей на голову свою. — С твоей-то кожей.

Скай чуть сдвинула шляпу назад и улыбнулась мужу.

— Ладно, следующий раз не забуду.

— Уж постарайся. — Джарра не улыбался. — Как себя чувствуешь?

— Великолепно.

Мужчины, допив чай, вернулись к своим обязанностям. Джарра пошел прочь, на ходу подобрав брошенную у забора папку.

Скай и Элла стряхнули крошки с полотенец и сложили пустые корзины. Элла села за руль и стала ждать, когда невестка устроиться рядом.

Скай медлила. Положив руку на дверцу машины, она спросила:

— Не возражаете, если я побуду здесь еще немного? А потом пешком вернусь. — До усадьбы идти не больше мили, прикинула она.

Элла колебалась.

— Я не уверена, что это понравится Джарре.

— С Джаррой я сама разберусь, — уверенно заявила Скай. — Увидимся позже.

Она отошла от машины и помахала Элле на прощание. Та еще посидела в задумчивости секунды две и наконец завела мотор. Скай вернулась на скотный двор.

В загоне для отдыха скота топталось несколько сотен коров и быков, которых рабочие перегоняли на скотный двор. Несколько человек орудовали у ворот, пропуская скотину в расколы, которые вели к отдельным секциям и центральному огороженному участку кольцеобразной формы.

Джарра стоял у кольца, положив ногу на перекладину ограды, и, отмечая что-то в папке, отдавал распоряжения работникам у ворот, указывая, в каком направлении тем следует отправлять своих подопечных.

Коров временно отделили от телят. Скай глубоко сочувствовала мычащим мамашам, которых теснили к поросшему травой загону, в то время как их запертые отпрыски жалобно ревели. Некоторые коровы беспокойно топтались у ограждения, другие равнодушно щипали траву, время от времени приподнимая головы и мычанием успокаивая своих напуганных детенышей.

Во двор влетел огромный бурый бык. Выставив вперед рога, он с храпом ринулся прямо на одного из скотоводов, стоявшего у ворот. Тот заскочил за ворота, закрыв их за собой.

Кривые острые рога со звоном врезались в металлические створки. Бык попятился и помчался по кругу, поднимая клубы пыли.

— Ему бы рога удалить, — заметила Скай.

Джарра взглянул на жену.

— Это одичавший бык. Два года он увиливал от осмотра.

Бык, пригнув голову, понесся на них. Джарра, схватив Скай за руку, заставил ее отступить на несколько шагов. Смертельно опасные рога вонзились в забор.

— В расход эту тварь! — крикнул Джарра одному из работников у ворот.

— Ты решил избавиться от него, потому что он драчливый? — спросила Скай.

— И поэтому тоже. В стаде его гены ни к чему.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение в "Опаловый плес""

Книги похожие на "Возвращение в "Опаловый плес"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кларисса Гарленд

Кларисса Гарленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кларисса Гарленд - Возвращение в "Опаловый плес""

Отзывы читателей о книге "Возвращение в "Опаловый плес"", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.