» » » » Джон Гримвуд - Падший клинок


Авторские права

Джон Гримвуд - Падший клинок

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Гримвуд - Падший клинок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Гримвуд - Падший клинок
Рейтинг:
Название:
Падший клинок
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-699-62227-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Падший клинок"

Описание и краткое содержание "Падший клинок" читать бесплатно онлайн.



Начало XV века…

Венеция находится на пике своего могущества.

Формально правителем города является герцог Марко, но из-за его слабоумия бразды правления находятся в руках его родственников. Для Серениссимы их слово — закон, но судьба Венеции находится все же в других руках…

Леди Джульетта — кузина герцога. Она наслаждается привилегиями, о которых многие не могут даже и мечтать, но за них Джульетте придется заплатить страшную цену…

Атило иль Маурос — глава ассасинов, тайной армии, которая исполняет волю Венеции как в самом государстве, так и за его пределами…

Принц Леопольд — внебрачный сын германского императора и лидер кригсхундов — единственной силы, которую в Венеции боятся больше, чем убийц Атило…

И, наконец, Тико — ученик Атило с лицом ангела. Пока еще ребенок, Тико уже сильнее и стремительнее любого мужчины. Он может видеть в темноте, но солнечный свет обжигает его. Поговаривают, что Тико пьет кровь…

Впервые на русском языке!






Призрак удачи и плохой расчет. Третий из самых младших Ассасини нырнул под лапу зверя и сумел ударить его мечом в бок, прежде чем кригсхунд достал парня, сломав шею и разорвав грудь.

— Убей чудовище, — взмолилась Джульетта.

— У меня нет лишних стрел.

Атило скользнул взглядом по окружающим домам. Не меньше полусотни людей смотрели на них из-за жалюзи или ставень. В бедных домах нечасто встретишь застекленные окна, так что люди не только прекрасно все видят, но и слышат.

Никто из них не придет на помощь. Да и с чего бы?

— Смотри, — сказал Атило, указывая Джульетте на ближайшего кригсхунда. Зверь начал изменяться, морда становилась плоской, а плечи сужались. Джульетта не сразу осознала увиденное. Вольфинг превращался в человека. Вой оборвался, обнаженный мужчина пытался запихнуть обратно внутренности, вываливающиеся из распоротого живота.

— Теперь мы убьем его.

Из темноты выступил один из Ассасини, меч взлетел и снес оборотню голову. Фонтаном брызнула кровь.

Бой был жестоким. Люди и звери рубили и рвали друг друга на куски. В грязи оставались лежать тела. Большинство — в клепаных доспехах, несколько — голые.

— Мой господин…

Джульетта, обратившись к Атило по правилам этикета, вернула себе присутствие духа. В лунном свете она по-прежнему казалась бледной. На взгляд Атило, они все казались слишком бледными. Но, по крайней мере, она перестала дрожать и уверенно сжимала стилет. Сейчас девушка походила на прежних принцесс Миллиони.

— Они атакуют…

— Я знаю, — ответил он, поднимая арбалет.


Офицер, получивший приказ в самом начале, поднял глаза и слегка поклонился в ответ на кивок Атило, как будто попрощался с ним. Потом прозвучал сигнал, и оставшиеся Ассасини разом бросились на врага.

Финал боя был кратким и яростным.

Мечи рубили, кинжалы втыкались под ребра, кровь брызгала во все стороны. Вонь стояла, как на скотобойне: дерьмо, кровь и распоротые кишки. Люди Атило умирали достойно, но они умирали. На земле лежали тела, и только некоторые из них голые. Один полутруп, покрытый мехом, дернулся к Атило. Из бока зверя торчала рукоять кинжала.

— Убей его, — взмолилась Джульетта.

Атило прицелился и выпустил болт в горло чудовища.

Зверь пошатнулся, рванул вперед и встретился со вторым болтом. Атило взвел арбалет и вложил третий болт, но огромная лапа кригсхунда выбила оружие из его руки.

«Неужели это моя смерть?»

Мысль пришла и исчезла. Сразиться с чудовищем из ада — не худший способ уйти из жизни. Но за его спиной племянница Марко III, и он не может просто так…

— Не надо! — вскрикнул Атило, но опоздал.

Джульетта, выступив вперед, на всю длину воткнула стилет в бок зверя и дернула лезвие вбок, расширяя рану. Лапа чудовища ударила ее по голове, и девушка отлетела назад. Зверь согнулся, уже наклоняясь к ней, когда перед ним промелькнуло, шурша неоперенными крыльями, нечто, спустившееся с чистого неба. Атило воспользовался моментом и вонзил кинжал в сердце оборотня.

— Алекса?..

Крылатое существо приземлилось на ставни первого этажа, пролезло между ржавыми прутьями решетки и повисло вниз головой. Оно завернулось в крылья, сразу став намного меньше; золотистые глазки взирали на мир с явным отвращением.

— Джульетта жива?

Атило опустился на колени и приложил пальцы к горлу девушки.

— Да, госпожа моя.

— Хорошо. Сейчас она слишком ценна для нас.

Летучая мышь, глазами которой тетка Джульетты следила за схваткой, обернулась, чтобы посмотреть на агонию кригсхунда.

— Ты расстроил его, — слова чуть слышны, как шепот ветра. Горло летучей мыши не приспособлено для разговоров.

— Он умирает.

— Глупец, его хозяина. Леопольд снова попробует похитить ее.

Сегодня германский принц не похищал Джульетту, мысленно отметил Атило. Девушка сбежала сама.

— Тогда мы выследим Леопольда и убьем его.

— Он защищен, — прошептала мышь. — Теперь он предупрежден. Он станет осторожнее. Воссоздаст Волчьих братьев. И тогда все начнется сначала. Растерзанные дети и Ночная стража, страшащаяся выполнять свой долг. До тех пор, пока мы не устанем и не согласимся на предложенные условия.

— Это наш город.

— Да, — ответила мышь. — Но он — бастард германского императора.


Атило постучал в дверь дважды, но никто не отозвался. Тогда он просто вышиб дверь и вошел, держа в руке кинжал.

— Вскипяти воду, — приказал он. — И достань мне нитки.

Вид оружия, командный тон и абсолютная уверенность в том, что приказы будут выполнены, — все это вместе заставило хозяина дома отложить железный прут, низко поклониться и отправить жену на кухню.

— Кто спит там? — палец Атило указывал поверх головы хозяина.

— Моя дочь…

— Приведи ее сюда.

— Мой господин.

В голосе хозяина слышался страх.

— Мне не нужна твоя проклятая дочь, — грубо отрезал Атило. — Только ее кровать и тишина. Оставь горячую воду, иголку и нитку перед дверью.

— Нитку, господин?

— Найди конский волос, — вздохнул Мавр, — прокипяти его и иголку заодно. Постучи в дверь, когда все будет готово. — Он исчез в темноте за дверью, но вскоре вернулся, неся на руках Джульетту. Ее лицо заливала кровь из раны на голове.

— Вы знаете, кто я?

Мужчина, женщина и их только что разбуженная дочь разом кивнули. Дочери было не больше двенадцати, она куталась в одеяло и вздрогнула, когда Атило посмотрел на нее.

— Вы видели бой?

— Мой господин, никто из нас ничего не видел.

— Правильный ответ, — заметил Атило, направляясь к спальне.

3

Новый, 1407 год.


В те дни, недели, а затем месяцы после сражения между Ассасини и Волчьими братьями, сражения, о котором мало кому стало известно, полным ходом шли приготовления к свадьбе Януса, короля Кипра, и госпожи Джульетты.

В день, когда старый год подходил к концу и начинался новый, иными словами, двадцать пятое декабря, в Рождество Христово, Атило иль Маурос зализывал раны и размышлял, как же сохранить в тайне разгром Ассасини.

Девушка, за которую они погибли, ждала встречи с будущим мужем. Однако сам Янус, разумеется, не приехал. В качестве своего представителя он отправил англичанина, сэра Ричарда Гленвила.

Посланник прибыл в середине декабря и задержался в герцогском дворце до Рождества, пока согласовывались условия и велись переговоры об отъезде Джульетты. Сэр Ричард отметил окончание переговоров, объявив о призе в сто золотых монет на гонках гондол. Так иностранцы обычно пытались снискать расположение венецианской публики.

Однако его щедрость не впечатлила госпожу Джульетту, которой пришлось выйти из теплых комнат на холодный зимний ветер. Девушка почти не скрывала своего раздражения. Она не подозревала, насколько понедельник, третье января, изменит ее жизнь. Ее беспокоил только дождь со снегом — он портил прическу, пока Джульетта была вынуждена любоваться окончанием этой глупой гонки.

— Говорят, крестоносцы предпочитают мужчин.

Простой нагрудник сэра Ричарда был наполовину скрыт плащом его ордена. Из украшений он носил только кольцо, связывающее рыцаря с его приоратом. Капитан эскорта Джульетты, в отличие от англичанина, нарядился в красные рейтузы, алые туфли и короткий парчовый дублет, открывавший гульфик. Оба мужчины любовались женой какого-то торговца.

— Госпожа моя, вы в этом уверены?

— Элеонора… — Джульетта собиралась возразить своей фрейлине, но затем просто пожала плечами. — Возможно, сэр Ричард — исключение.

— Возможно, слухи лгут.

— Он тебе нравится!

— Госпожа.

— Определенно нравится!

Тринадцатилетняя Элеонора была двоюродной сестрой Джульетты. Темноглазая, темноволосая и с оливковой кожей, характерной для тех, в ком смешалась кровь севера и юга; верна своей госпоже, но вполне способна постоять за себя.

— Он — Белый крестоносец.

— И что же? — потребовала продолжения Джульетта.

— Крестоносцы соблюдают целибат.

— Якобы.

— Как вы думаете, о чем они говорят? — поинтересовалась Элеонора, пытаясь сменить тему. Однако Джульетта только сильнее нахмурилась.

— О моей помолвке. Все только о ней судачат.


— А она интересная.

Капитан Родриго удивленно посмотрел на жену торговца. Светловолосая, с розовой кожей, большегрудая и ширококостная. Ее бедра — хорошая подушка для мужчины. Но интересная?

— Я говорю о вашей госпоже Джульетте.

Оба мужчины обернулись к принцессе Миллиони.

Уже пять поколений ее семьи носили беретум, шапку странной формы, принятую прежними дожами. Раньше герцогов избирали, какими бы продажными ни были выборы. Но наследники Марко Поло считали, что герцогство принадлежит им по праву рождения. Их дворец больше, чем у Медичи. Поместья на материке обширней владений Папы. Семья Миллиони, агрессивная и алчная, обожала интриги. Наилучшие качества для герцогского рода. К этим трем они добавили четвертое — смертоносность. У семьи были длинные руки, и они сжимали острые клинки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Падший клинок"

Книги похожие на "Падший клинок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Гримвуд

Джон Гримвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Гримвуд - Падший клинок"

Отзывы читателей о книге "Падший клинок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.