Анжела Марко - Грезы Мануэлы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грезы Мануэлы"
Описание и краткое содержание "Грезы Мануэлы" читать бесплатно онлайн.
«Грезы Мануэлы» — это продолжение уже известного читателю киноромана «Мануэла». В книге читатель вновь встретит знакомых героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.
— Не знаю.
Бернарда испугалась. Она подумала, что этот проходимец опять что-то откопал и теперь жди от него неприятностей, если не чего-нибудь большего…
— Как это сложно, — тем временем продолжал адвокат, — как это сложно, Бернарда, когда такой сеньоре, как вы, приходится разъяснять все подробности. Но кое-что я уже вам объяснил…
Адвокат Пинтос своими немигающими глазами смотрел на Бернарду в упор, и его взгляд напоминал змеиный. Но Бернарда не чувствовала себя жертвой и все тем же спокойным голосом ответила:
— Я прекрасно все поняла.
Адвокат улыбнулся. Он опять вынул платок и принялся протирать свои очки. Он проделывал это с такой тщательностью, как будто ничего более важного для него в этот момент не было.
— Замечательно, — продолжил он. — Теперь повторите мне слово в слово все, что я вам сказал. Тогда мне станет ясно, что вы все поняли.
— Вы хотите только этого? — спросила Бернарда, улыбнувшись.
— Да, пока хотя бы это.
Бернарда опять улыбнулась и отошла к окну. Ей не хотелось смотреть адвокату прямо в глаза.
— Я вас слушаю, — настаивал адвокат Пинтос.
— Вы сказали, что сейчас, когда мы богаты, мы должны снова поговорить.
— Вот именно! — отозвался адвокат.
Бернарда решила сказать все прямо, без обиняков.
— Меня давно не удивляет ваше поведение, адвокат Пинтос, — смело начала Бернарда. — Все, что связано с вами, не может удивить. Более того, нам с вами нечего обсуждать. Ни вы, ни я — не богатые люди.
Адвокат удивленно уставился на Бернарду. Было видно, что такого решительного отпора он не ожидал.
— Нет, но… — промямлил он. — Но семья Салинос — могущественная семья.
Бернарду передернуло.
— Салиносы богатые люди, но это не вы и не я.
Адвокат улыбнулся. Он понял, что настало время для решающей атаки.
— Исабель богата, — как бы невзначай проговорил он.
— Исабель принадлежит к семье Салинос, и ее богатство не должно вас интересовать! — возмутилась Бернарда.
Адвокат с сожалением покачал головой:
— Вы ошибаетесь, Бернарда…
— Может быть, — сказала Бернарда. — Но я немного больше, чем просто служанка.
— Немного больше, чем просто служанка? Какая прелесть! Вы действительно прелесть, потому, похоже, забыли свою собственную историю, историю Исабель.
— Что?! — чуть не выкрикнула Бернарда.
— А самое смешное то, — продолжал адвокат, — что я тоже знаю эту историю.
Бернарда нервно заходила по кабинету. Ее охватил страх, страх за Исабель. «Этот паршивец затеял какое-то гнусное дело, — подумала она. — Но нет, я не буду сдаваться. Он не сможет навредить Исабель».
— История Исабель в ее официальных документах, — категорично заявила она. — И с этими документами ни вы, ни кто-нибудь другой ничего не может сделать. Они хранятся в надежном месте, и никто не сможет туда проникнуть.
Адвокат ухмыльнулся и покачал головой, в насмешку как будто соглашаясь с Бернардой.
— Я думаю, — в запальчивости продолжала Бернарда, — что мне не нужно напоминать вам, на что я могу пойти, защищая Исабель, мою дочь…
Адвокат вскочил со стола. Лицо его выражало злорадство.
— Ах! Как вы сейчас сказали, Бернарда? Вашу дочь?
Внутри у Бернарды все похолодело.
— Замолчите! — в ужасе воскликнула она.
Адвокат подошел поближе и схватил Бернарду за локоть.
— О! Мне совсем не верится, что вы способны так нервничать. Вы ведь сильная женщина и можете угрожать мужчине даже пистолетом!
Бернарда попыталась вырваться, но адвокат крепко держал ее. Сам он весь налился кровью, вены вспухли.
— Я могу заставить вас, Бернарда, нервничать всего лишь словами. Ни больше, ни меньше. Слово — это очень сильное оружие. Стоит только мне рассказать, что Исабель ваша дочь, — и вы будете уничтожены, Бернарда.
Бернарде наконец удалось разжать цепкие пальцы адвоката. Она проворно отошла от него и уселась в мягкое кресло напротив.
— Адвокат Пинтос, — уже спокойным голосом сказала она, — даже если вам и удастся запугать меня скандалом, вы не сможете изменить судьбу моей дочери. Официально все оформлено правильно.
Адвокат удивленно всплеснул руками.
— Невероятно, Бернарда! Это невероятно! Вы настолько потеряли контроль над собой, что сами опять сказали: «Моя дочь». Признайтесь, что вы тоже поняли, что потеряли контроль над собой?
— Нет, я чувствую себя уверенно, — возразила Бернарда.
— Ну что ж, тогда вам следует позаботиться о своей дочери. Вы понимаете, Бернарда?..
Бернарда молчала. Она выжидала и думала над тем, что ей сейчас предпринять: пойти адвокату на уступки или воспротивиться.
— Ах, Бернарда, Бернарда! — не унимался адвокат. — Нам совсем не обязательно быть врагами. Мы могли бы прийти, ну, скажем, к соглашению между вами и мной.
— Какому соглашению?
— Это мне уже нравится. Мы могли бы все обговорить…
— Что же вам мешает?
— О, очень многое… Я уверен, что говорю с матерью Исабель, единственным человеком, который способен понять, что мы находимся на грани. Ведь в вашей жизни есть вещи, о которых никто до сих пор ничего не знает, а также темные пятна, которые долгое время оставались сокрытыми. Если о них узнают — разразится скандал.
— Вы мерзкий тип! — вспылила Бернарда. — Вы просто ничтожество!
Адвокат улыбнулся и сделал вид, что не услышал сказанного.
— Я хочу вам сказать, Бернарда, что вы должны помнить и не забывать свое положение. Вы ведь просто служанка. Если узнают, что Исабель ваша дочь… Представьте это себе, и вы поймете… Или, может быть, вы забыли, что я многие годы был адвокатом мадам Герреро? Я не случайный человек.
Бернарда поморщилась от отвращения. Она решила побыстрее закончить этот неприятный разговор и громко прервала адвоката:
— Хватит! Хватит, наконец! Чего вы хотите, и что вам от меня нужно?
Адвокат Пинтос бросил на Бернарду торжествующий взгляд. Он уже был уверен, что сломил сопротивление этой упрямой сеньоры.
— Очень немного, — вкрадчиво произнес он. — Я хочу быть богатым человеком.
У Бернарды от отчаяния чуть не навернулись слезы. Большим усилием воли она сдержала их.
— Я знаю, вы никогда не оставите меня в покое, адвокат, никогда!
Пинтос постарался на этот раз быть поласковей. Втайне он считал себя непревзойденным знатоком женской психологии и был уверен в своих способностях.
— Поверьте, Бернарда, я не собираюсь беспокоить вас. Единственное, чего я хочу, так это чтобы некоторые дела сеньора Салиноса, которые ведут другие адвокаты, были переданы мне. Согласитесь, ведь это очень мало по сравнению с тем, что получила от жизни Исабель. Так что я хочу очень немногого. Вы видите плохую сторону только в адвокате Пинтосе и не видите лжи и обмана в остальных. Например, в самой себе, в своей дочери Исабель…
— Замолчите, ради Бога! — возмутилась Бернарда.
— Извините меня, — ласково сказал адвокат, — я не хотел это говорить, Бернарда. Слова вырвались сами собой. Я прошу вас замолвить за меня словечко перед Исабель и сеньором Салиносом, чтобы я мог компенсировать все, что потерял со смертью мадам Герреро. Я хочу получить работу, которая соответствовала бы моей квалификации. Согласитесь, ведь это всегда лучше, чем заниматься вымогательством.
— Я даже не знаю, как мне это сделать, — задумчиво произнесла Бернарда.
— У вас все получится, — обнадежил адвокат. Его жесты выражали нетерпение. — Я научу вас, как им лучше представить меня.
— Не знаю, что мне с вами делать, адвокат.
Пинтос нахмурился.
— Я вам, Бернарда, скажу одно: или вы мне помогаете, или разразится скандал.
Бернарда резко встала и подошла к столу. Этим она хотела дать понять адвокату, что их разговор окончен. Но Пинтос не торопился уходить.
— Великолепно! — промолвил он. — Служанка помогает адвокату. Это очень редкий случай. Я даже больше скажу: вам лучше всегда оставаться служанкой, а не подозрительной сеньорой Бернардой, о которой все вдруг заговорят, что она, возможно, является настоящей матерью Исабель.
— Да замолчите вы, наконец! — остановила его Бернарда.
Адвокат виновато склонил в ее сторону голову.
— Вы правы. Иногда в порыве энтузиазма я могу перейти всякие границы.
Он поклонился и направился к двери.
— Обождите минутку, — остановила его Бернарда.
— Я слушаю вас.
— Хочу предупредить, чтобы вы вели себя осторожно в отношении Исабель, иначе у меня может возникнуть желание убить вас. Только бы не случилось ничего плохого с моей дочерью! Я постараюсь помочь вам. А теперь уходите!
* * *Мерседес сидела с детьми в саду. Она была чуть выше среднего роста, очень хороша собой, настоящая красавица, но лицо строгое, суровое; безукоризненно стройная фигура с тонкой талией ничуть не расплылась, не отяжелела. На ней было серое платье, спереди его прикрывал широчайший накрахмаленный белый фартук, завязанный на спине аккуратнейшим, жестким от крахмала бантом. С раннего утра и до вечера жизнь ее протекала с детьми.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грезы Мануэлы"
Книги похожие на "Грезы Мануэлы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анжела Марко - Грезы Мануэлы"
Отзывы читателей о книге "Грезы Мануэлы", комментарии и мнения людей о произведении.