» » » » Тина Лейтон - В поисках сокровища


Авторские права

Тина Лейтон - В поисках сокровища

Здесь можно скачать бесплатно "Тина Лейтон - В поисках сокровища" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тина Лейтон - В поисках сокровища
Рейтинг:
Название:
В поисках сокровища
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В поисках сокровища"

Описание и краткое содержание "В поисках сокровища" читать бесплатно онлайн.



Они полюбили друг друга со всей искренностью, на которую способна только молодость. Но обстоятельства разлучили их.

И вот через пятнадцать лет они встречаются снова. Она — преуспевающий адвокат, он — владеет судостроительной компанией. За плечами у каждого из них неудавшийся семейный опыт. Но воспоминания о прошлом заставляют их по-новому осмыслить свою жизнь и вселяют в них надежду на возрождение былой любви. Но возможно ли это и не слишком ли поздно?..






— Что она сказала? — растерянно вопрошал он вслух.

Толстая пожилая негритянка, которой он мешал пройти, наконец сумела протиснуться и с укоризной посмотрела ему в лицо.

— Она сказала, что у вас есть дочь.

На ее глазах лицо представительного англичанина расплылось в широкой мальчишеской улыбке. Он высоко поднял свободную руку и размахивал ею над головой, пока его могла видеть Джоанна.

— У меня есть дочь… — бормотал он как безумный. — Моя дочь. Наша дочь!

Долго еще глуповатое выражение счастья не сходило с лица Гленна Холландса. Если бы можно было заплатить пилоту, чтобы самолет летел быстрее, он бы сделал это. Так не терпелось ему услышать о своей дочери. Какая она? Как ее зовут? Ведь ей должно быть не меньше четырнадцати лет.

Гленн начал считать: май, июнь, июль, август… Как же он не догадался раньше?! Вот почему Джоанна обвенчалась с Алессандро Вителли и улетела в Америку! Ее беременность становилась заметной окружающим. Наконец-то он получил ответ на мучивший его вопрос. Бедная девочка, думал Гленн, сколько ей тогда пришлось пережить! Вернись он тогда, в пятьдесят седьмом, в Италию на месяц раньше, их жизни сложились бы совсем иначе. Впрочем, что толку тратить душевные силы на сослагательное наклонение. Главное, что мужество не изменило совсем юной девушке, которую тогда звали Филиппой, и она сохранила их ребенка. Гленн посерьезнел. Теперь они непременно будут вместе, нужно только пережить один месяц. Месяц, который прибавится к пятнадцати годам разлуки.


В течение первой половины понедельника Джоанна отличалась несвойственной ей рассеянностью, приходилось все время контролировать себя и напрягаться. Когда поток посетителей схлынул, она вздохнула с облегчением и позволила себе расслабиться…

Гленн позвонил ей уже ночью, и первый его вопрос был о дочери. Даже по телефону Джоанне передалось его радостное волнение.

— Как ты ее назвала?

— Ирен.

— Она родилась в январе. Я правильно посчитал?

— Да, в конце января пятьдесят восьмого.

— Джоанна, милая, опиши мне Ирен, пожалуйста, — взмолился Гленн, сгорая от нетерпения. — Какая она? На кого из нас похожа?

— Лучше, если ты сам ее увидишь, — ответила Джоанна лукаво.

— Но ведь это случится еще не скоро. Прошу тебя. Я ведь не смогу заснуть.

— Гленн, посмотри на себя в зеркало и спи спокойно.

— Ирен похожа на меня?! — догадался Гленн. — Теперь я тем более не засну. Бедная девочка! Зачем ее Бог так наказал? Мне так хотелось, чтобы наша дочь была твоей копией. Я ведь не знаю, какой ты была в детстве.

— Многие считали меня в детстве уродом. Так что напрасно переживаешь. Увидишь ее, поймешь, что я права.

— Правда? Пойду посмотрю на себя в зеркало. Я люблю тебя, Джоанна. Спокойной ночи. Хотя здесь уже светает…

Слова Гленна до сих пор звучали в ушах Джоанны.

— Ты собираешься на ланч? — второй раз обратилась к ней с этим вопросом Сьюзен Скроуги.

Джоанна смотрела на нее затуманенным взглядом.

— Ланч? Уже? — рассеянно спросила она, словно никак не могла проснуться. — Конечно, иду, — спохватилась она и встала из-за стола.

— Ты не заболела? — спросила у нее Сьюзен, когда они уселись за столик в ресторане и сделали заказ. — Хотя по твоему внешнему виду этого не скажешь. Загорела, посвежела. Ездила за город?

— Да, гостила у друзей, — неохотно ответила Джоанна.

— Не хочешь рассказывать, не надо. Я думала, ты к нам нагрянешь в субботу. Но, видно, на этот раз у тебя компания была поинтересней, чем мы, — без тени обиды сказала Сьюзен, не скрывая любопытства.

Джоанна ценила Сьюзен и за то, что дружба с ней никогда не становилась для нее обременительной.

— Да, можно сказать, необычная подобралась компания, — улыбнулась Джоанна. — Как-нибудь я тебе расскажу, — пообещала она.

— Я рада за тебя, — сказала Сьюзен. — Твой аскетизм меня уже начал пугать. Мы с мужем даже подумывали: а не помочь ли тебе в плане устройства личной жизни?

— Хорошо, что ты сама заговорила о помощи. Именно твоя помощь мне сейчас нужнее всего. — Джоанна рассказала подруге о своем намерении оформить развод с Алессандро Вителли.

— Не вижу проблемы. У вас нет общего имущества, детей, а значит, не может быть и взаимных претензий. Нанимаешь адвоката, и он занимается твоим разводом. Впрочем, что я тебе рассказываю, ты знаешь всю эту процедуру не хуже меня. Или все-таки есть проблемы? — спросила Сьюзен, уловив на лице Джоанны сомнение.

Джоанна замялась, не зная, стоит ли посвящать Сьюзен в историю своих отношений с Алессандро, которая затянулась на много лет.

— Тебя беспокоит, что Алессандро Вителли проходит сейчас свидетелем по громкому делу, а тут еще узнают о вашем разводе, когда все были уверены, что вы давно развелись. Угадала?

Джоанна кивнула.

— Понятно. Тогда будем думать, — сказала Сьюзен, и они приступили к еде. Покончив с рыбой, запеченной в тесте, Сьюзен воскликнула: — Ха! Знаю я, кто тебе нужен. Он адвокат молодой, мало кому известный, но хорошо справляется с «тихими» разводами. Я сама поговорю с ним. Его имя Эдвард Спейдвер. Думаю, он согласится и позвонит тебе на днях. Согласна?

— Спасибо тебе, Сьюзен. Но прежде мне надо поговорить с Алессандро, подготовить его.

— Так ты из-за него переживаешь? Напрасно, по-моему, дела у него складываются неплохо. Правда, сегодня он звонил предупредить, что в пятницу вечером попал в небольшую аварию и разбил себе лицо. К счастью, на ближайшем заседании суда его присутствие не потребуется. Этим сообщением я сильно порадовала его. Так что Алессандро Вителли пребывает в хорошем настроении, но с побитой физиономией. — Сьюзен метнула пристальный взгляд на Джоанну, но та ничем себя не выдала. — Если, конечно, обвинение еще чего-нибудь не откопает, — задумчиво добавила она.

Джоанна думала о том же. После неожиданной встречи в художественном салоне со старым знакомым, бандитом Страччи, ей не давал покоя вопрос: зачем он встречался там с Алессандро?

— Попробую воспользоваться его хорошим настроением, — шутливо сказала Джоанна.

После разговора с подругой Джоанна решила не откладывать встречу с Алессандро. Учитывая его пострадавшую в результате «аварии» внешность, о том, чтобы встретиться с ним в общественном месте, не могло быть и речи. Придется пригласить его к себе домой, с вздохом досады приняла она решение. Ей очень не хотелось видеть Алессандро в своей квартире, где сам воздух, казалось, еще хранил незримые следы присутствия Гленна. Но и откладывать дело с разводом ей тоже не хотелось. Колебания и сомнения Джоанны разрешил телефонный звонок Алессандро в среду ей на работу.

— Джоанна, думаю, нам надо встретиться и поговорить, — услышала она в трубке его бодрый голос.

— Согласна. Буду ждать тебя вечером у себя, — сказала Джоанна, — если, конечно, у тебя нет других предложений, — добавила она с робкой надеждой, что встреча произойдет в другом месте.

— Твое предложение меня вполне устраивает, — обрадовался Алессандро. — Приеду в восемь часов, и мы вместе поужинаем. Тебе не надо ни о чем беспокоиться, я все привезу с собой.

От такого нахальства Джоанна лишилась дара речи. Интересно, о чем он подумал, когда она пригласила его к себе? Справившись с оторопью, она ответила, что на ужин она приглашена к подруге, а потому их разговор не будет долгим.

— Жду тебя к семи часам, — сухо сказала Джоанна и положила трубку.

Почему-то сердце Джоанны сильно билось после звонка Алессандро, словно она готовилась исполнить смертельный номер. Отчего в их случае такая простая формальность, как развод, превратилась для нее в проблему? Когда-то она была уверена, что знает Алессандро лучше, чем он сам знает себя. Восхищение его талантом, благодарность за его помощь и участие долгие годы питали их дружбу.

После неудачной попытки создать семью отношение Джоанны к нему сильно изменилось, потому что, как ей казалось, сильно изменился и сам Алессандро. Винила она в этом прежде всего его новое окружение. Со временем она стала испытывать к нему снисходительную жалость, считая его в некотором роде заблудшей душой. Точно так же она относилась бы к родному брату, будь он на месте Алессандро. Но то, что стало ей известно за последнюю неделю, перевернуло ее представление о нем. Алессандро Вителли она теперь воспринимала как совершенно чужого человека. Тогда почему ей не ограничиться разговором с ним по телефону? Зачем ей понадобилось встречаться с человеком, видеть которого ей было, мягко говоря, неприятно?

По дороге домой, сидя за рулем «Серебристого призрака», Джоанна продолжала думать над этими вопросами, понимая, что поведение ее противоречит логике.

Стрелки часов уже приближались к семи. Джоанна беспокойно ходила по квартире и вдруг поймала себя на мысли, что боится этого, ставшего ей не только чужим, но и враждебным, человека. Какая нелепость! — тут же отмахнулась она от этой мысли. Почему она должна бояться Алессандро? Да, он слабый, безвольный и завистливый человек…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В поисках сокровища"

Книги похожие на "В поисках сокровища" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тина Лейтон

Тина Лейтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тина Лейтон - В поисках сокровища"

Отзывы читателей о книге "В поисках сокровища", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.