» » » » Жюль Верн - История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века


Авторские права

Жюль Верн - История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века

Здесь можно скачать бесплатно "Жюль Верн - История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Ладомир, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жюль Верн - История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века
Рейтинг:
Название:
История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века
Автор:
Издательство:
Ладомир
Год:
1997
ISBN:
5-86218-319-1, 5-86218-022-02
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века"

Описание и краткое содержание "История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века" читать бесплатно онлайн.



Большую научно-популярную работу "История великих путешествий и великих путешественников" Жюль Верн писал на протяжении 16 лет. В ней ярко и занимательно описаны наиболее значительные путешествия, открытия, события постепенно изменявшие представление человека о географии мира, стиравшие белые пятна на картах, сулившие богатства и становившиеся причинами войн. Автор охватил период от глубокой древности до 40-х годов XIX века. В работе большую помощь ему оказал географ, переводчик и библиотекарь Габриэль Марсель.

Второй том "Истории", озаглавленный "Мореплаватели XVIII века", рассказывает о наиболее значительных — в основном морских — путешествиях этого времени, в том числе о трех экспедициях прославленного капитана Кука.

За основу перевода в данной книге взят "канонический" перевод, впервые опубликованный в 50-х гг. XX века. Он был заново сверен с оригиналом, в тексте исправлены неточности и восстановлены обширные купюры. Перевод пропущенных отрывков — А. Москвина. Также им заново был составлен список дополнительной литературы.






[105] Буве де Лозье Жан-Батист — французский мореплаватель первой половины XVIII века. В 1738 году на двух кораблях был отправлен в южную часть Атлантического океана на поиски «Южного материка». 1 января 1739 года Буве открыл на 54°51' южной широты и 4° восточной долготы покрытую снегом землю, небольшой полуостров которой он назвал мысом Обрезания. Географы того времени открытие Буве расценивали как доказательство существования «Южного материка», одной из оконечностей которого считался мыс Обрезания. В действительности, как правильно предполагал Кук, Буве открыл не берег материка, а небольшой скалистый остров, географическое положение которого он определил неточно. В настоящее время остров носит имя Буве.

[106] Ложечник, или ложечная трава — растение из семейства крестоцветных, растет по берегам морей в умеренных и полярных широтах. Применяется в медицине как противоцинготное средство.

[107] Остров Мехетиа в настоящее время называется Муруроа.

[108] Этот отрывок из книги Г. Форстера «Путешествие вокруг света в 1772 — 1775 годах» приводится в переводе с немецкого оригинала по сборнику «Немецкие демократы XVIII века». М.: Гослитиздат, 1956. (Ред.)

[109] Гибискус — род древесных растений, к которому принадлежит также хлопчатник. Древесина гибискуса столь же легка, как пробка.

[110] Вымышленный автор и герой книги «Путешествие сэра Джона Мандевиля» (начало XV века). Это увлекательное сочинение, полное нелепой фантастики и лжи, составлено в духе рассказов средневековых путешественников, насыщавших повествование всякими легендами и небылицами.

[111] Пинта — мера объема жидкостей и зернового хлеба в Англии и США: британская пинта эквивалентна 0,57 л.

[112] Фрегаты — морские птицы тропического пояса, превосходные летуны, порой удаляющиеся на сотни километров от берега.

[113] Вопрос о строителях статуй острова Пасхи, об изобретателях загадочного письма «кохау ронго-ронго» и о заселении этого крохотного кусочка суши, затерянного в бескрайних океанских просторах, стал очень популярен во второй половине XX века — благодаря прежде всего исследованиям выдающегося норвежского ученого Т. Хейердала (см. не раз издававшуюся на русском языке его книгу о пребывании на острове Пасхи «Аку-Аку»). Принципиально иную точку зрения отстаивал француз Ф. Мазьер (его работа «Загадочный остров Пасхи» издана в русском переводе в 1970 г.). Из новейшей отечественной литературы по этому вопросу можно упомянуть такие книги, как «Атлантиды ищите на шельфе» А. М. Кондратова (Ленинград, 1988) и «Безмолвные стражи тайн. Загадки острова Пасхи» Ф. П. Кренделева и А. М. Кондратова (Новосибирск, 1990).

[114] Автор упоминает только южную группу Маркизских островов. Между тем северо-западнее располагаются три относительно крупных острова центральной и три острова северной группы.

[115] Степни — церковный приход в Лондоне.

[116] Мангровые заросли — непроходимые леса из мелких деревьев, растущих по болотистым, илистым берегам тропических океанов. Стебли и ветви мангровых деревьев дают многочисленные воздушные корни, врастающие в илистое дно, образуя как бы подпорки, которые помогают дереву выдерживать волнение воды. Дыхательные корни поднимаются над почвой, бедной кислородом, и приспособлены для поглощения кислорода из воздуха. Семена произрастают на материнском растении и потом падают, вонзаясь длинным корнем в илистую почву.

[117] Sun-fuch — это луна-рыба; но в тексте речь идет о так называемой «рыбе-жабе», которую Дж. Кук спутал со съедобной рыбой примерно такого же облика, которую он ел в 1770 году у берегов Новой Голландии (Австралии).

[118] Таро — кустарник, культивируемый в тропических и субтропических странах. Подземные клубни таро, богатые крахмалом, употребляются в пищу. В сыром виде ядовит.

[119] Ботаники называют это дерево: араукария Кука.

[120] Мятежниками с «Баунти» Жюль Верн называет взбунтовавшихся против бесчеловечного обращения английских матросов с военного корабля «Баунти», которые в 1790 году высадились на необитаемый остров Питкэрн. На остров высадилось восемь матросов-англичан и восемнадцать захваченных ими таитян. Вскоре матросы перебили всех мужчин таитян и перерезали друг друга. В живых остался один англичанин Смит, впоследствии присвоивший себе имя Адамс. Современные обитатели Питкэрна (140 человек) — потомки Адамса — патриарха этой удивительной колонии. Попытки англичан рассеять по островам Океании часть населения Питкэрна успехом не увенчались. Подавляющее большинство переселенцев неизменно возвращались обратно. (См. документальную повесть В. Ровинского — «Мятежный корабль». М., 1957.) Жюль Верн живо интересовался злоключениями матросов с мятежного корабля. В 1879 году писатель обработал в литературной форме их приключения и опубликовал новеллу «Мятежники с „Баунти"».

[121] Кук назвал открытую им землю в честь первого лорда Адмиралтейства Сандвича. Он предполагал, что это один большой остров, и поэтому назвал его Землею Сандвича. Туле — древние римляне так называли самую северную из известных им земель (Исландия или Гренландия). Отсюда и название самого южного из открытых в XVIII веке островов — Южная Туле. В 1820 году во время русской антарктической экспедиции Ф. Ф. Беллинсгаузен и М. П. Лазарев установили, что это не один остров, а архипелаг, который получил название Южные Сандвичевы острова.

[122] Табу — религиозный запрет у первобытных народов, налагаемый на какой-либо предмет, действие, слово и т. п.; нарушение запрета неминуемо влекло, по их представлениям, жестокую кару (болезнь, смерть) со стороны духов и богов. Жрецы и вожди использовали «табу» для укрепления своего влияния.

[123] Электрические машины XVIII века употреблялись для искусственного вызывания электрического разряда («молний»).

[124] Испанский мореплаватель Мартин д'Агилар в начале XVII века поднялся вдоль западного побережья Северной Америки до 43° северной широты и нашел якобы здесь пролив, ведущий из Тихого океана в Атлантический.

[125] Стеньга — рангоутное дерево, служащее продолжением мачты.

[126] По сохранившемуся рассказу, испанский мореплаватель Б. де Фонте в 1640 году отправился во главе экспедиции для исследования западного побережья Северной Америки, а одному отряду этой экспедиции удалось якобы добраться с запада через реки и озера до восточного побережья материка (пролива Девиса). Вероятно, такого путешествия никогда не было.

[127] Группа островов Де-Лонга (о самом Джордже Вашингтоне Де-Лонге см. следующее примечание) расположена к северо-западу от Новосибирских островов в Северном Ледовитом океане и состоит из пяти островков: Жанетта, Генриетта, Бенетта, Вилькицкого и Жохова.

[128] Норденшельд Адольф Эрик (1839-1901) — шведский ученый, исследователь полярных стран. Родился и учился в Финляндии. Начиная с 1858 года Норденшельд совершил восемь длительных полярных экспедиций: на Шпицберген (где открыл залежи каменного угля), в Гренландию, к устью Енисея и др. В 1878 — 1879 годах на корабле «Вега» впервые прошел Северо-Восточным морским проходом из Атлантического в Тихий океан. Норденшельд собрал и обработал громадный научный материал по географии, геологии, океанографии, этнографии, животному и растительному миру полярных стран. В 1879 году на поиски не подававшей признаков жизни экспедиции А. Норденшельда отправилось судно «Жанетта» под командованием американского лейтенанта Джорджа Де-Лонга (1844 — 1881); американским морякам удалось открыть группу маленьких островков, теперь носящих имя капитана «Жанетты», однако судно погибло во льдах; моряки, борясь с неимоверными трудностями, добрались до материка, но здесь, в жестоких условиях наступившей полярной зимы, не смогли противостоять холоду и голоду и приняли мученическую смерть.

[129] Жюль Верн правильно передает противоречивые высказывания Д. Кука о существовании «Южного материка». Кук опроверг неправильные измышления кабинетных географов и картографов, которые с давних времен предполагали, что на юге нашей Земли лежит огромный неведомый материк, занимающий большую часть Южного полушария. Однако он признавал, что вблизи Южного полюса должна находиться земля, покрытая вечными льдами. Этот недоступный, по мнению Кука, материк был открыт полвека спустя русскими мореплавателями Ф. Ф. Беллинсгаузеном и М. П. Лазаревым.

[130] Фор-марсель — второй снизу прямой парус на фок-мачте (передняя мачта судна).

[131] Фор-марса-рей — второй рей (считая снизу) на фок-мачте. Марс — площадка для наблюдения и парусных работ в месте соединения мачты и стеньги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века"

Книги похожие на "История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жюль Верн

Жюль Верн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жюль Верн - История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века"

Отзывы читателей о книге "История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.