» » » » Элоиза Флуд - Наследие Мерлина


Авторские права

Элоиза Флуд - Наследие Мерлина

Здесь можно скачать бесплатно "Элоиза Флуд - Наследие Мерлина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ : Астрель, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элоиза Флуд - Наследие Мерлина
Рейтинг:
Название:
Наследие Мерлина
Автор:
Издательство:
АСТ : Астрель
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследие Мерлина"

Описание и краткое содержание "Наследие Мерлина" читать бесплатно онлайн.



Летом Прюденс Холлиуэл по заданию богатого заказчика отправилась закупать средневековые книги в Англию. Фиби и Пайпер увязались с ней. В городке Хай-он-Уай, расположенном в самом сердце прежних владений короля Артура, Пайпер узнала о том, как насылать любовные чары с помощью цветов, а Фиби повстречала таинственного красавца Ниалла. Ее посетило странное видение, в котором он стоит посреди открытой всем ветрам пустоши и держит на руках ребенка. Может быть, Ниалл — колдун?

Потом Пайпер увидела тайное исполнение обряда друидов, в котором Ниалл занимал центральное место. И Зачарованные решили раскрыть его секрет. Они узнали, что друиды собираются убить одну местную жительницу и только чары былых времен способны спасти ее. Сестры поняли, что им придется предпринять дальнее путешествие — отправиться в Камелот!






Пайпер растянулась на кушетке, уставившись на Фиби, которая стояла перед огромным зеркалом и любовалась своим отражением. На ней была синяя юбка и ядовито-зеленая кофточка. По всей комнате валялась одежда.

— Эй! — крикнула Прю. — Вы что, занимались этим весь день? И что случилось с комнатой?

Может быть, наши чемоданы взорвались? Кстати, Фиби, не мои ли на тебе туфли?

— Что же делать, если только они идут к этой юбке? — ответила та. — Но ты ведь не сердишься, правда?

— Ты не поверишь, Прю, — подключилась Пайпер, — но пока ты целый день работала, а я пополняла свои знания, — она показала ей «Дикие цветы долины Уай», — Фиби успела использовать сразу и женские, и ведьмины чары. Она подцепила в магазине какого-то парня.

Говорит, он — то, что надо! И ее посетило видение, что тот заделает ей ребенка.

— Что? — У Прюденс так и отвисла челюсть.

— Я не говорила «то, что надо»! — взвилась Фиби. — Я сказала «может быть»… Такое можно сказать после первого знакомства с любым парнем. А ребенок… Я вовсе не уверена, что это мой ребенок. Просто при виде его у меня проснулись материнские инстинкты. А парень так смотрел на меня, что я подумала…

— Уймись! И постарайся впредь выражаться ясно! — прикрикнула на нее Прюденс. — Кто-нибудь объяснит мне толком, что здесь произошло?

Младшие сестры начали было говорить одновременно, но Прю снова остановила их:

— Тише! Давайте по очереди. И все сначала. Полными предложениями, пожалуйста.

— Ладно. Вот что произошло, — начала Фиби. — Итак, я зашла в «Кэр Видир», магазин магических книг, и увидела там этого парня.

Пока Фиби рассказывала о том, как они боролись за клочок пергамента и как от прикосновения его руки у нее случилось видение, в душе Прюденс поднималась тревога. Неужели эта встреча была уготована самой судьбой? По ее представлениям, такое не происходило случайно. По крайней мере с Зачарованными. Слишком часто их пытались прикончить — чтобы завладеть могуществом ведьм или же просто нанести удар силам добра.

— В любом случае, — закончила Фиби, — я не могла допустить, чтобы он просто так исчез навсегда. Ведь надо хотя бы разобраться с моим видением. Вот я и пригласила его на ужин.

Он придет к семи.

От подобного легкомыслия у Прюденс снова отвалилась челюсть.

— Фиби, ты же ничего о нем не знаешь!

— Ну, не знаю. Но мне ясно, что он хороший парень, — заявила та. — Я почувствовала это после видения. Уверена, что он не причинит мне никакого вреда. — Она поглядела на сестру умоляюще. — Да ладно тебе, Прю. У меня чутье на такие вещи.

— Знаю, — выдохнула Прюденс огорченно. — Просто…

Пайпер поглядела на свои часы, и ее глаза расширились.

— Ты сказала «в семь»?! — воскликнула она. — Но сейчас уже…

В дверь громко постучали.

— …и есть семь, — докончила Пайпер. — Приятно, что он пунктуален.

Фиби всплеснула руками:

— О нет! Я же не закончила одеваться! И в комнате такой беспорядок!

— Ты выглядишь великолепно, — заверила Пайпер. — А что касается комнаты…

— Забудьте о комнате, — прикрикнула Прюденс. — Я должна увидеть этого парня. Нужно же убедиться, что он безвреден.

Она направилась к двери и распахнула ее.

Прю сразу же оценила красоту парня. Слегка не в ее вкусе — кажется, слишком темпераментный, но все-таки довольно привлекательный. Рост почти под два метра, темные густые волосы… Широкие плечи, узкие бедра… волевой подбородок, орлиный нос… «Все это не имеет ровным счетом никакого значения, — напомнила себе Прюденс. — Зло может скрываться под любой оболочкой».

Она отступила, давая ему пройти, и произнесла ледяным тоном:

— Я Прю Холлиуэл. Старшая сестра Фиби. Та подскочила к ним и взяла парня за руку:

— Она выглядит немного суровой, но на самом деле такая душка. Смотри не напугай его, — шепнула она Прю и указала парню в сторону кушетки: — А это Пайпер, тоже моя сестра.

Девчонки, знакомьтесь, это — Ниалл Олдмен. Ну вот, мы все и представлены друг другу.

Ниалл, может, мы…

— Минуточку, — вмешалась Прюденс, подумав: «Сестричка собирается поскорее увести парня отсюда. Но ей это так просто не удастся». — Куда спешить? — Она улыбнулась. — У меня есть бутылочка вина. Может быть, выпьем за знакомство?

— С удовольствием! — тут же ответил Ниалл и опустился на кушетку. Фиби уничтожающе поглядела на Прюденс, затем села рядом с ним.

Прю открыла бутылку, а Пайпер полезла в бар за бокалами.

— Итак, Ниалл, откуда ты родом? — спросила Прюденс, разливая вино.

— Ну… моя родина находится чуть дальше на юго-запад отсюда, — ответил парень. — Это маленький городишко, о котором вы точно никогда не слышали.

— Ясно, — кивнула Прю, казалось удовлетворенная ответом. — А что привело тебя в Хай?

Ниалл широко улыбнулся и ответил:

— Исследования. Я студент. Изучаю артуровские легенды.

— Не может быть! — вырвалось у Фиби. Она обратила к сестрам сверкающие глаза. — Это точно рука судьбы!

«Или что-то еще, — подумала Прюденс. — Слишком подозрительно. Сестричка прожужжала нам все уши о Камелоте, и тут является специалист по этой теме».

— А ты? — спросил Ниалл. — Ты… работаешь?

Прюденс чуть не поперхнулась вином.

— Р-работаю? — выдавила она. Неужели он думает, что девушка не должна работать? — Конечно, я работаю. Ты спросил словно о чем-то неприличном.

— Ну, я не хотел тебя обидеть. — На его лице отразилось удивление. — Просто редко встречаешь женщин, занятых полезным делом.

«Кошмар, — подумала Прюденс. — Что-то здесь не так».

— Прю покупает антиквариат на заказ, — поспешно объяснила Фиби. — Она приехала за книгами для богатого клиента.

— А где ты остановился? — спросила Пайпер.

— На Оксфордском шоссе, — ответил Ниалл. — Вместе с другом.

— И сколько же ты здесь пробудешь? — спросила Прю.

— Несколько дней, — ответил парень, пожав плечами. — Пока не покончу с делами.

— Ну что, Прю, теперь твоя душенька довольна? — спросила Фиби, ставя бокал на место и поднимаясь на ноги. — Ниалл, прости ее за этот допрос. После смерти нашей мамы она стала слишком подозрительной. Не знаю, что с ней делать.

— Ничего, — рассмеялся парень — Это прекрасно, когда старшая сестра заботится о младших детях в семье. Но я слегка проголодался, поэтому нам, пожалуй, пора идти.

Он дружелюбно посмотрел на Прю. Та растерянно улыбнулась в ответ.

— Идем, — сказала Фиби, взяв Ниалла за руку, и поглядела на сестер. — Не ждите меня!

Как только за ними захлопнулась дверь, Прюденс повернулась к Пайпер:

— Мне это совсем не нравится. У меня дурное предчувствие.

— Прю, — сказала Пайпер, нежно дотрагиваясь до ее руки. — Я понимаю, что ты беспокоишься за нее, но, по-моему, перегибаешь палку. Ты же слышала, что Фиби сказала о своем видении.

Она почувствовала там любовь. Ее видения бывают ужасными, но никогда не обманывают.

— Знаю. Но вдруг Фиби все неверно истолковала? — возразила Прюденс. — Возможно, она чувствовала любовь только к ребенку, а не к Ниаллу? А что, если он похитил этого ребенка?

Может быть, именно поэтому она и ощущала горечь утраты.

Пайпер отхлебнула из бокала.

— Может быть, ты и права. Но, во-первых, не похоже, что Фиби напугана этим видением. И ей совсем не показалось, что Ниалл похитил ребенка.

— Это так, — согласилась Прюденс. — Но…

— А во-вторых, — перебила ее Пайпер, — что бы ни значило это видение, оно сбудется очень не скоро. Ведь Фиби точно не собирается рожать в ближайшее время. Так что мы еще успеем толком во всем разобраться.

Прюденс скрестила руки на груди. Пожалуй, сестра была права — она действительно перегибает палку.

— Надеюсь, ты права, — сказала Прю наконец. — Мне совсем не хочется сражаться с демонами на этой неделе!

— В голове не укладывается! — воскликнула Фиби, потрясенно глядя на парня. — Я раскрыла твою большую и страшную тайну!

— Правда? — Тот невольно отпрянул. — И в чем же она состоит?

Фиби перегнулась через стол и обвиняюще уперла в него палец:

— Ты никогда не пробовал индийские блюда! Ну-ка, признавайся!

Ниалл облегченно расхохотался.

— Боюсь признаться, но это правда, — ответил он и отправил в рот последний кусочек баранины. — Я ужасная деревенщина. Думал обмануть тебя, но не тут-то было! Если это послужит смягчающим обстоятельством, то скажу, что мне все ужасно понравилось.

Фиби напустила на себя задумчивый вид, потом произнесла:

— Ну, во всяком случае, это доказывает, что у тебя хороший вкус.

Подошел официант и стал собирать пустые тарелки. Фиби поставила локти на стол, положила голову на руки и принялась разглядывать Ниалла в свете свечей.

«Какая противоречивая натура, — подумалось ей. — Он столько знает об одних вещах и не имеет понятия о других. Например, как можно жить в Англии и ни разу не попробовать индийские блюда? Это все равно что жить в Сан-Франциско и не побывать в Чайна-тауне».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследие Мерлина"

Книги похожие на "Наследие Мерлина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элоиза Флуд

Элоиза Флуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элоиза Флуд - Наследие Мерлина"

Отзывы читателей о книге "Наследие Мерлина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.