» » » » Элоиза Флуд - Наследие Мерлина


Авторские права

Элоиза Флуд - Наследие Мерлина

Здесь можно скачать бесплатно "Элоиза Флуд - Наследие Мерлина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ : Астрель, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элоиза Флуд - Наследие Мерлина
Рейтинг:
Название:
Наследие Мерлина
Автор:
Издательство:
АСТ : Астрель
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследие Мерлина"

Описание и краткое содержание "Наследие Мерлина" читать бесплатно онлайн.



Летом Прюденс Холлиуэл по заданию богатого заказчика отправилась закупать средневековые книги в Англию. Фиби и Пайпер увязались с ней. В городке Хай-он-Уай, расположенном в самом сердце прежних владений короля Артура, Пайпер узнала о том, как насылать любовные чары с помощью цветов, а Фиби повстречала таинственного красавца Ниалла. Ее посетило странное видение, в котором он стоит посреди открытой всем ветрам пустоши и держит на руках ребенка. Может быть, Ниалл — колдун?

Потом Пайпер увидела тайное исполнение обряда друидов, в котором Ниалл занимал центральное место. И Зачарованные решили раскрыть его секрет. Они узнали, что друиды собираются убить одну местную жительницу и только чары былых времен способны спасти ее. Сестры поняли, что им придется предпринять дальнее путешествие — отправиться в Камелот!






К ее удивлению, Прюденс ответила мягким голосом:

— Да, Фиби, возможно. Я даже надеюсь, что это так. Но прежде всего нам нужно выяснить, что случилось с миссис Джеффрис. Все же надо посмотреть, нет ли ее в доме.

Девушки быстро поднялись наверх. Там они обнаружили две маленькие спальни. В обеих никого не оказалось.

Фиби принялась осматривать стенные шкафы на нижнем этаже, а Прюденс спустилась в подвал.

Потом поднялась по ступеням и сообщила:

— Никаких следов.

Фиби прикусила губу и спросила:

— Как по-твоему, мы должны обратиться в полицию? Может быть, они заведут дело о пропаже человека?

Прю покачала головой:

— Думаю, они даже не пошевелят пальцем до истечения сорока восьми часов. К тому же я ощущаю присутствие магии. А тут полиция уж точно не поможет. — Она задумчиво прищурилась.

— Идем. Отыщем Пайпер и все обсудим вместе.

Когда Пайпер добралась до отеля «Трелони», пот с нее лил ручьями. Посмотрев на часы, она поняла, что преодолела дистанцию в полтора километра меньше чем за пятнадцать минут.

Совсем недурно, если не иметь спортивной подготовки.

Пайпер проскочила вестибюль и влетела в закрывающийся лифт. «Лишь бы девчонки оказались на месте, — билась мысль у нее в голове. — Жаль только, разговор будет не веселым».

Отыскав ключ, она распахнула дверь. И замерла на пороге. Сестры сидели на кушетке. Они подняли глаза, в которых тоже читалось беспокойство. «Что ж, если девчонки снова спорят из-за Ниалла, то я знаю, как положить этому конец», — подумала Пайпер.

— Ну, наконец-то ты вернулась! — воскликнула Прюденс, вскакивая на ноги. — Пайпер, у нас возникла проблема. Мы…

— Нет, у нас всех возникла проблема, — не дала ей договорить Пайпер. — Послушайте меня.

Не поверите, что я сейчас видела!

Она поспешно пересказала увиденное, описала стоявших в круге людей и зеленоватое свечение над камнями.

— Там была женщина с длинными вьющимися рыжими волосами, под бледно-зеленым покрывалом, — сказала Пайпер.

— Дайана! — выпалила Фиби, и Пайпер заметила, что та совсем не удивилась.

— Наверное, — согласилась она. — Каким бы колдовством эти люди ни занимались, они делали это для нее. Но, знаешь, Фиби, это еще не самое худшее. С нею был мужчина. Они стояли обнявшись. — Пайпер села и взяла младшую сестру за руку. — Это был Ниалл.

Лицо Фиби залилось краской. Она согнулась в три погибели, будто ее ударили в живот.

Глядя на эту сцену, Пайпер почувствовала, как у нее ком подступил к горлу.

— Прости меня, Фиби, — произнесла она нежно. — Прости.

— Ты не виновата, — ответила та слабым голосом. — Просто… я была уверена, что он непричастен ко злу. Он… он так мне понравился!

— Ладно. — Прю откашлялась. — Это только лишнее подтверждение…

— Подтверждение чего? — Пайпер уставилась на нее. — Ты знаешь еще что-то?

Прюденс мрачно улыбнулась:

— Да, знаю. У меня такое чувство, что мы крепко влипли. Фиби, расскажи обо всем сестричке, а мне нужно кое-кому позвонить.

— Ты еще можешь заниматься работой? В такое время? — удивилась Пайпер.

— Не совсем работой, — ответила Прю. — Я хочу поговорить с Дэррилом Моррисом. — Она поглядела на часы. — Сейчас в Сан-Франциско три часа ночи. Придется Дэррилу встать сегодня пораньше.

— Что? — Пайпер наморщила лоб. — Дэррил Моррис… это твой знакомый из отдела по раскрытию убийств? Но зачем ему звонить?

— Нам нужна помощь официальных органов, — объяснила Прюденс. Ее глаза горели лихорадочным блеском. — Кто-то должен порыться в полицейских архивах. Нужно раскопать все, что только можно, о Ниалле Олдмене.

Глава 5

— Огромное спасибо, Дэррил. Еще раз прости за то, что разбудила, — сказала Прюденс в трубку. — Ладно, ладно, — улыбнулась она, выслушав ответ, — я перед тобой в долгу.

Привезу тебе из Англии какой-нибудь большой подарок. Нет, обещаю, что это будет не кружка с портретом королевы. Ладно. Еще раз спасибо. До скорого.

Она повесила трубку и повернулась к сестрам, глядевшим на нее с нетерпением:

— Дэррил обещал помочь. Он позвонит своим друзьям из Скотленд-Ярда и Интерпола. И перезвонит нам, как только что-нибудь узнает. Фиби, ты нашла фотографию Ниалла?

— Вот она.

Фиби достала снимок в картонной рамочке с надписью: «Сувенир из ресторана «Бомбей-Коттедж». Его сделала сотрудница заведения в вечер первого свидания. На фотографии Фиби улыбалась, Ниалл же оставался напряженным. Он поднял руку, словно стараясь закрыть лицо.

— Такое впечатление, будто ему есть что скрывать, — заметила Пайпер и, посмотрев на Фиби, сказала: — Прости.

— Ничего. — Фиби старалась смотреть на снимок бесстрастно. — Я уже справилась с собой.

— Идем, — сказала Пайпер, положив карточку в свою сумку. — Отправим ее Дэррилу по факсу, он внизу, в вестибюле.

— И что потом? — спросила Фиби.

— Понятия не имею, — призналась Пайпер. — Может быть, нагрянем туда, где живет Дайана, и попробуем что-нибудь разнюхать. К примеру, скажем домовладельцу, что нам нужна квартира, и расспросим его как следует.

— Блестяще, — одобрила Прюденс. — Пошли.

Вскоре они уже шагали по Оксфордскому шоссе.

Фиби указала на четырехэтажный кирпичный дом в викторианском стиле, стоявший у самой дороги.

— Он живет здесь.

— Что ж, — решительно заявила Прю. — Приступим.

Она поднялась по ступеням и нажала на кнопку, под которой значилось: «Смотритель». Фиби едва могла держать себя в руках. А вдруг Дайана вернется домой прямо сейчас? Или еще хуже

— появится Ниалл? Ей совсем не хотелось встречаться с ним.

Дверь отворилась, и на пороге показался низкий коренастый человек в старом затасканном жилете. У него было красное лицо и черные волосы, частично падавшие на лицо. Он посмотрел на сестер с подозрением и спросил:

— Ну, чем я вам могу помочь, леди?

— Привет, — произнесла Прюденс, широко улыбаясь. — Мы приехали в этот город из Америки.

Нам нужна квартира. В смысле не очень большая.

Фиби подумала, что сестра легко изображает дурочку. Но смотритель все равно глядел на них подозрительно.

— Нам порекомендовала этот дом одна знакомая, — добавила Пайпер. — Дайана Джонс. Сказала, что здесь вполне приличное жилье.

— Правда? — Смотритель сдвинул свои черные брови. — Прошу прощения, но…

— Она сказала, что это чудесный дом, — вмешалась Фиби. Ей не терпелось встрять в гущу событий. — Сказала, что смотритель держит его в чистоте и порядке. — Она кокетливо подмигнула. — Ведь это вы смотритель, верно?

— Я, — ответил мужчина уже не так раздраженно. — Пожалуй, вам стоит зайти внутрь. У меня включен чайник…

Он повернулся к сестрам спиной, и те торжествующе переглянулись.

— У меня вот никогда не бывает отпуска, — бросил смотритель через плечо. Фиби заметила, что его произношение не похоже на валлийское, звучавшее в этом городке повсюду. Он разговаривал как житель Лондона. — Зато я могу всегда помочь таким, как вы. Никогда не известно, кто может приехать.

— Что ж, замечательно, — сказала Прюденс. — Мы знакомы с Дайаной не слишком близко, но…

Она обезоруживающе улыбнулась. Смотритель провел их в небольшую темную квартирку, забитую поломанными стульями и прочей рухлядью. По маленькому телевизору, примостившемуся в углу, показывали соревнования бильярдистов.

— Я тоже не очень-то хорошо знаю мисс Джонс, — произнес смотритель, входя на кухню. — Она слишком скрытная.

— Я встретила ее в магазине, где продаются книги по магии, — сказала Фиби, ощутив укол в сердце.

— Неужели юная леди вроде вас тоже может заниматься подобной чепухой? — спросил смотритель, недоверчиво взглянув на нее.

— Я? Нет, конечно, — ответила Фиби поспешно. — Я просто заглянула туда из любопытства. А что, Дайана действительно занимается магией?

Смотритель предложил им сесть, выключил электрический чайник и налил в кружку, по виду не мытую уже неделю. При мысли, что теперь он еще предложит им чай, Фиби чуть не стошнило.

Но, к счастью, обошлось — не предложил.

— Я уже сказал, что толком ее не знаю, — произнес мужчина, помешивая чай ложечкой. — Но я несколько раз бывал у нее в квартире и видел странные вещи. У нее там полно свечей да связок сушеной травы и начерчены эти… как их? Пентаграммы. Однажды я взял пучок травы, чтобы почистить уборную. Так она налетела на меня с криком, что я не должен ничего брать без разрешения. — Он покачал головой. — Все это — магия друидов. Так называемая магия земли. Белые балахоны и ночные ритуалы. В здешних краях многие верят в подобные вещи. Моя собственная жена была местной и все уши мне прожужжала об этой глупости. Теперь замолчала, слава Богу. — Он воздел глаза к потолку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследие Мерлина"

Книги похожие на "Наследие Мерлина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элоиза Флуд

Элоиза Флуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элоиза Флуд - Наследие Мерлина"

Отзывы читателей о книге "Наследие Мерлина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.