» » » » Виктория Джоунс - Странное наследство


Авторские права

Виктория Джоунс - Странное наследство

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Джоунс - Странное наследство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Джоунс - Странное наследство
Рейтинг:
Название:
Странное наследство
Издательство:
Русич
Год:
2005
ISBN:
5-8138-0677-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Странное наследство"

Описание и краткое содержание "Странное наследство" читать бесплатно онлайн.



Молодому мустангеру Берни Дугласу навязывают в воспитанники изнеженного, избалованного мальчишку Оливера Гибсона. Мустангер решает сделать из юного плаксы настоящего мужчину. Но это ему не удастся никогда, потому что на самом деле его воспитанника зовут… Оливия.






Оливия огляделась. На нее с напряжением уставились три пары любящих глаз. И тоже с нетерпением ожидали ее ответа.

— Согласна! Я согласна! — еле слышно прошептала Оливия.

— Громче, громче, нам совсем не слышно, мисс Оливия! — негритянка хлопнула в ладоши и весело закружилась по комнате.

— Я согласна! — глаза Оливии радостно засветились. — Согласна! Но ты же знаешь, Берни Дуглас, какая я глупая, скандальная, вздорная! И еще притворщица! Помнишь?! — она покраснела, вспомнив их прошлые стычки и баталии.

— Я все равно люблю тебя, Ливи! И рад, что мы, наконец, пришли к общему согласию! Мы с мистером Фрэнком Смиттом будем ожидать на крыльце.

Мужчины вышли, оставив женщин в комнате. Оливия дрожащими руками распахнула дверцы встроенного в стену шкафа. Там висели все платьица, которые отец подарил ей в предвкушении того дня, когда ей исполнится восемнадцать лет.

Они выбрали белое платье с отделкой из кремовых кружев. Оливия надела белье, в котором когда-то так неожиданно предстала перед сраженным ее видом Берни Дугласом, попутно рассказав об этом знаменательном событии Саре и Роззи. Они слушали ее и весело смеялись. Но Оливия помнила тот день, когда всем на ранчо было не до смеха, и понимала, насколько изменила ее жизнь за последние два месяца. Она теперь с трудом верила, что прошла этот тернистый путь рождения их отношений с Берни. И не знала, смогла бы когда-нибудь снова повторить это все!

На дворе послышались крики, топот подков, выстрелы. С гиканьем и ржанием к крыльцу мчались оседланные лошади.

— Мисс Сара, этот сумасшедший опять что-то натворил!

Оливия кинулась на улицу в подвенечном платье и белых туфельках, но Сара отстранила девушку от двери:

— Стойте, мисс Оливия! — и сама выбежала на крыльцо.

Оливия распахнула окно. Выглянуть ее подталкивало нестерпимое любопытство.

Рони Уолкотт, остановив коней, уже помогал спуститься с Джоли джентльмену в черном сюртуке со связанными впереди руками. Лицо приезжего было закрыто платком, только глаза сверкали негодованием и гневом:

— Что вы хотите от меня, молодой человек?! — заговорил он, как только Рони развязал платок и надел на голову этому мужчине его широкополую пасторскую шляпу. — Меня ждут прихожане! Зачем вы привезли меня сюда?! Немедленно верните назад!

— Обвенчаете молодых людей, и я доставлю вас на место в целости и сохранности, святой отец! И волоска не упадет с вашей драгоценной головы! — Рони Уолкотт по-прежнему хранил бесстрастное выражение лица, но Оливия видела давно знакомый ей лукавый блеск серо-зеленых индейских глаз.

— Я подам на вас в суд, негодяй! — пастор разгладил полы сюртука, поправил белый галстук под воротником черной рубашки. — Я не готов к совершению таинства, мистер охотник!

— Господь Милосердный, Рони Уолкотт, ты похитил пастора из церкви перед воскресной службой?! — мисс Томсон всплеснула своими пухлыми Руками и хлопнула в досаде себя по бокам.

— Не перед, а во время воскресной службы! — недовольно сообщил священнослужитель. — У меня полная церковь прихожан! А этот дикарь врывается в подсобное помещение и начинает уговаривать меня поехать на какое-то горное ранчо, милочка! Что я должен был подумать?! — продолжал негодовать мужчина. — Это возмутительно! Скоро сюда явится полиция! Я уверен, что за нами отправят погоню! Вас растерзает толпа возмущенных прихожан!.. — когда же Рони подошел к нему со склоненной головой, священник прекратил шуметь и поинтересовался слегка испуганно: — Что вы хотите от меня, сын мой?!

— Раскаяться в грехах и попросить благословения!

— Похвально, сын мой, что вы раскаялись!

Но священник уже не смотрел на индейца, замершего перед ним в покорной позе кающегося грешника. Он смотрел на крыльцо дома, откуда спускалась по ступенькам невеста с просительной и нежной улыбкой на юном лице. Рони Уолкотт проследил за взглядом священника и замер, также зачарованный.

— Добро пожаловать в наш дом, ваше преподобие, сэр Джон Калверт! Меня зовут Оливия Эстер Гибсон, сэр! Простите во имя Христа моего горячего и непредсказуемого брата, сэр! Вы ведь не хотите, чтобы будущие прихожане вашей церкви сожительствовали во грехе?! Вот он и сделал это только ради меня! А не из-за злого умысла! И прошу вас, ваше преподобие, благословите это непредсказуемое дитя Господне — Рони Уолкотта, а также благословите и освятите наш брак с мистером Берни Дугласом, — и Оливия с милой улыбкой повернулась к застывшему возле крыльца Берни.

Фрэнк Смитт смотрел на свою дочь с изумлением и гордостью. Его божья коровка, козявочка, так прекрасна и обходительна! Он никогда и не подозревал, что в ней столько мужской уверенности (как это ни странно!) и прелестного женского обаяния. Она все больше удивляла его и ставила в тупик — эта маленькая, но решительная хозяйка горного ранчо «Клин Крик». И, по всей видимости, ей очень нравилась ее новая роль.

Совершенно растаявший от умиления, пастор при всем своем возмущении не смог ей отказать:

— Конечно, конечно, дочь моя! Вы правы!.. Куда пройти, чтобы подготовиться?!

— Мисс Роззи, пожалуйста, проводите его преподобие сэра Джона Калверта в столовую.

Шагая за Роззи, священник скрылся в доме. Следом за ними направились Берни Дуглас и Рони Уолкотт.

Оливия огляделась и протянула свою маленькую горячую и шершавую от работы руку отцу:

— Веди свою козявочку к новобрачному, папа! Давай запомним навсегда этот незабываемый день на ранчо «Клин Крик»!

— Как жаль, Оливия, что твоя мамочка Эстер не видит сегодня тебя! — отец внезапно смутился и поцеловал руку дочери, чего давно уже не делал. — Пойдем, малышка!

— Папа, как ты можешь говорить такое?! Мама всегда со мной рядом! Она видит и знает каждый мой шаг!

— Конечно… Идем, нас ждут, дитя мое!

Они торжественно и неспешно поднялись по ступенькам крыльца, миновали просторный коридор и вступили в столовую. Мисс Сара еще раньше помогла Оливии украсить комнату букетами осенних крокусов — оранжевых и снежно-белых, с полными душистой пыльцой тычинками. А сейчас негритянка подошла к Оливии и приколола к ее вьющимся волосам неизвестно откуда появившийся на ранчо венок из крохотных искусственных цветов из шелка, а затем — легонько подтолкнула девушку в спину:

— Благослови вас Господь, мисс Оливия!

Пастор благословил и освятил молитвой красное виноградное вино и пресный хлеб, выпеченный Роззи специально для венчального дня. Сара застелила маленький столик белой скатертью, поставила распятие и зажгла свечи. Роззи встала рядом с Оливией в качестве подружки. Она была удивительно привлекательна в светло-голубом платье.

После хлебопреломления и причащения глотком вина каждого присутствующего, священник приступил к таинству венчания:

— Оливия Эстер Гибсон, согласна ли ты взять в мужья Бернарда Дугласа? — спросил его преосвященство Оливию, как когда-то предсказывал в этой комнате ее суженый.

— Согласна! Да, согласна! — Оливия немного задыхалась от волнения и торжественности момента. — Обещаю хранить ему верность до тех пор, пока смерть не разлучит нас!

— Бернард Дуглас, согласен ли ты взять в жены Оливию Эстер Гибсон?

Берни проглотил слюну, собравшуюся во рту от волнения. Слегка нервничая, молодой человек глубоко вздохнул и с силой выдохнул слова:

— Согласен! Согласен! Я люблю эту женщину, ваше преподобие! И обещаю хранить ей верность до тех пор, пока смерть не разлучит нас!

— Волей Господа нашего Иисуса Христа объявляю вас мужем и женой, дети мои!

— Аминь! — дружно завершили присутствующие.

Оливия и Берни обменялись кольцами и поцеловались, принимая поздравления.

— Примите и мои поздравления! — в столовую вошел сэр Питер Хиддингс.

— Проходите, прошу вас, шериф! — Берни Дуглас удивленно смотрел на шефа полиции. — Мы не слышали, как вы подъехали к дому, сэр! Для нас это большая честь!

— Простите, мисс Гибсон, я приехал узнать — было похищение священника или нет! Я знаю, что именно вы хозяйка ранчо! Потому и обращаюсь к вам, мисс!

— Извините, сэр Хиддингс, с этой минуты я — миссис Дуглас! — Оливия гордо смотрела на шерифа.

— Простите, мэм! Я не сообразил сразу! Миссис Дуглас, можно я задам вам несколько вопросов? Дело в том, что я приехал не один. Возле поворота на ранчо меня ждут десятка полтора крепких парней… С вами все время связаны какие-то таинственные истории, мэм!

— Я слушаю вас, сэр! — Оливия насторожилась, но держалась очень сдержанно и спокойно.

— Говорят, на вашем ранчо скрываются беглые чернокожие женщины и Фрэнк Смитт, главарь банды гангстеров! Это правда?!

— На нашем ранчо ни беглых, ни бандитов нет, сэр Хиддингс! И даже предположения об этом оскорбительны! Можете так и передать этим господам! И еще — если они сунутся со своими подозрениями на мою землю, то пусть знают, что я умею стрелять не хуже Робин Гуда! И моя рука не дает промаха! Точно так же стреляют и все мои близкие.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Странное наследство"

Книги похожие на "Странное наследство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Джоунс

Виктория Джоунс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Джоунс - Странное наследство"

Отзывы читателей о книге "Странное наследство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.