» » » » Карен Хокинс - Лэрд, который меня любил


Авторские права

Карен Хокинс - Лэрд, который меня любил

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Хокинс - Лэрд, который меня любил" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Хокинс - Лэрд, который меня любил
Рейтинг:
Название:
Лэрд, который меня любил
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лэрд, который меня любил"

Описание и краткое содержание "Лэрд, который меня любил" читать бесплатно онлайн.



Красавчик Александр МакЛин наслаждался опьяняющим флиртом с ослепительной Кейтлин Херст… до тех пор, пока та не унизила его перед всем высшим светом. И вот, подстраивая всё так, чтобы Кейтлин получила приглашение на очередную светскую вечеринку, Александр на самом деле решает опозорить её. Но, несмотря на все его старания, её шарм и остроумие расстраивают все его мстительные планы.

После провального сезона в Лондоне у Кейтлин осталось лишь чувство сожаления и твердое намерение во что бы то ни стало вновь наладить отношения с Александром. И она была безумно рада вновь встретить его на вечеринке, куда её неожиданно пригласили. Но ей сразу было ясно, что этот сексуальный, надменный горец так её и не простил.

И вот у Кейтлин созрел хитрый план. Она решает предложить Александру необычное состязание, взятое ей из легенды: каждый из них должен выполнить ряд «мифических» заданий. Если победит Кейтлин, Александр обещает сменить гнев на милость и простить ей тот её опрометчивый поступок; а если же удача будет на его стороне, она разделит с ним постель! Но сможет ли Кейтлин заставить Александра отказаться от мести, не предложив ему взамен своё сердце?






Александр нахмурился, но в этот самый момент Кейтлин наклонилась над своей тарелкой и закрыла глаза с выражением глубокого удовлетворения на лице. Выражение это было сродни выражению любовного, чувственного томления.

И в тот же миг горло Александра сжалось, а сердце выдало лишний удар.

— Что, чёрт возьми, она делает?

— Наслаждается ветчиной, полагаю. — Голос Дервиштона был странно низким.

Александр был совершенно уверен, что и его собственный голос тоже не был бы нормальным при виде Кейтлин, вдыхающей ароматы своего завтрака.

Она улыбнулась, подняла вилку и нож… и облизала губы.

— Боже праведный, — сипло прошептал Дервиштон.

Тело Александра накрыло жаркой волной, и на один дикий, безумный миг он возжелал этот взгляд — возжелал обладать им, владеть им, чтобы он был направлен лишь на него, и ни на кого более.

Кейтлин подцепила вилкой кусочек ветчины и поднесла его к губам.

Если он посчитал, что раньше выражение её лица было экзальтированным, то он ошибся. Теперь нарочито сладострастное выражение её лица не поддавалось описанию.

— Она что, раньше никогда не ела?

Дервиштон тихонько ответил:

— Я думаю, что она смакует изысканность блюд.

— Ветчины с яйцами?

— Приправленных чесноком, маслом и ноткой чабреца — у Роксбурга всегда была отличная кухня. Я редко … — Кейтлин просунула вилку с яйцом между губ. — Проклятье, — вздохнул Дервиштон, когда Кейтлин закрыла глаза и стала медленно жевать, а губы её увлажнились.

И правда, проклятье. Женщина обладала талантом привлекать внимание, но это было уже слишком! Александр видел, что все мужчины в комнате наблюдали за тем, как она ест — даже на увядшем лице Роксбурга появилось жадное выражение.

Челюсти Александра сжались. Затем он подался вперёд и, откашлявшись, произнёс:

— Мисс Хёрст, я никогда не видел, чтобы женщина ела с таким наслаждением.

Она опустила свою вилку:

— Не думаю, что наслаждаюсь едой более, чем кто — либо другой. — Она повернулась к мисс Огилви, которая только садилась. — Вы так не думаете, Мисс Огилви?

— О, у всех у нас свои слабости, — тут же ответила мисс Огилви. — Например, никто не любит шоколадные пирожные так, как я.

Позади неё раздался смех графа Кейтнесса:

— А я прославился своим пристрастием к трюфелям.

— Не давайте МакЛину вас одурачить, — добавил Дервиштон, озорно подмигнув. — Он чуть ли не силой отобрал у нашего хозяина последнюю грушу.

Кейтлин прищурилась:

— А были груши? — Она подалась вперёд и долгим, страстным взглядом посмотрела на его тарелку.

Челюсти Александр снова сжались, когда его пронзил непривычный укол острой зависти. Бог мой, я приревновал её к чёртовой груше! Эта глупая мысль рассердила его ещё больше. С мрачной решимостью в голосе он объявил:

— Да, последняя груша у меня. — Затем отрезал кусочек и изобразил, как пробует её. — Мм! Корица. Великолепно.

Её глаза сузились, губы плотно сжались, отчего вкус груши для Александра стал ещё слаще.

В этот момент раздался резкий голос Джорджианы:

— Лорд Дервиштон, вчера вы упомянули, что сегодня днём с удовольствием прогулялись бы верхом.

Дервиштон кивнул, а его взгляд опять переместился на Кейтлин.

— Сегодня ветрено, но лошади всё равно будут приготовлены. — Джорджиана посмотрела на Александра, и её взгляд смягчился. — Насколько я помню, вы обычно для удовольствия верхом не ездите.

Он пожал плечами:

— Обычно я скачу, чтобы добраться до своих земель. Так что не нахожу это занятие отдыхом.

Леди Кинлосс, сидевшая слева от Кейтлин, хлопнула в ладоши:

— Конная прогулка — это было бы просто великолепно! Даже если её светлость и кое — кто ещё, — она послала быстрый взгляд Александру, — не очень за, я уверена, что все остальные будут в восторге. Может, мы сможем даже посетить Снейд.

Мисс Огилви оторвалась от тихой беседы с Кейтлин:

— Снейд? Это замок?

Леди Кинлосс хихикнула:

— Господи, нет! Снейд — это то, что местные называют Инверснейд. Это маленькая деревушка, но там есть постоялый двор с исключительно вкусной кухней и к тому же с изумительным видом на Бен, очень красивую гору. Мы могли бы сегодня днём поскакать в Снейд, выпить там чаю и вернуться как раз к ужину.

— Мисс Хёрст, вы ездите верхом? — спросил Дервиштон.

— Немного. Я училась в Лондоне, когда… — Её взгляд скользнул в сторону Александра, и, неожиданно столкнувшись с ним глазами, она покрылась краской: — Конечно, я езжу верхом.

Он поднял брови, потешаясь над её пошедшими розовыми пятнами щеками. Он знал, что когда она говорила об их прогулках верхом по парку, она думала о следовавших за этим поцелуях. Как и он сам.

Обрадованный тем, что те мгновения ещё волновали её, он позволил своему взору остановиться на её губах:

— Мисс Хёрст отличная… наездница.

Она сделалась ещё пунцовее, её взгляд пытался поймать его взгляд:

— Спасибо, лорд МакЛин, но я бы не стала квалифицировать себя как отличную.

— О, как же так! Не надо так стесняться своих талантов.

Все взоры обратились к Кейтлин. Она послала Александру холодный взгляд:

— Хоть я и умею ездить верхом, но я не знаю лошадей из конюшен её светлости, и…

Александр ответил, растягивая слова:

— Вы, конечно, беспокоитесь, будут ли они соответствовать вашим стандартам. Поскольку я видел, как вы скачете, я вполне понимаю ваше беспокойство.

Дервиштон поднял брови:

— Вы уже катались вместе?

— Мне выпала привилегия учить мисс Хёрст, когда в прошлом сезоне она приезжала в Лондон.

Тут в разговоре повисла отчётливая пауза.

Щёки Кейтлин не могли бы быть ярче:

— К счастью, с тех пор у меня были и другие учителя.

Хорошее настроение Александра в момент улетучилось. Что, чёрт возьми, она под этим имела в виду? Она говорила про верховую езду или про поцелуи? Проклятье, она три последних месяца укрывалась в деревне! Может, какой — нибудь лапотник рискнул к ней прикоснуться?

Кровь Александра вскипела при мысли о Кейтлин, этом розово — белом совершенстве, в руках грубого фермера.

— Ваша светлость, — встряла мисс Огилви, — боюсь, что моё умение ездить верхом оставляет желать лучшего. Мне бы какую — нибудь смирную лошадку.

Джорджиану, казалось, позабавило это простодушное признание:

— Не беспокойтесь, мисс Огилви! У меня в конюшнях припасено немало небольших смирных ездовых животных как раз для таких целей.

Мисс Огилви с облегчением вздохнула:

— Благодарю вас, Ваша светлость!

— Не за что. — Джорджиана посмотрела на Александра из — под ресниц и произнесла лениво: — Пока большинство из вас наслаждаются верховой ездой, я, пожалуй, останусь здесь и займусь кое — какой корреспонденцией. Это будет очень милый способ провести послеобеденное время.

Александру хотелось, чтобы она попыталась быть более утончённой, но скорее всего это было ей неподвластно. Чтобы показать свое равнодушие, он повернулся назад к своей тарелке, чтобы насладиться грушей. Но когда он поднял вилку, то осознал, что груша пропала.

Напротив него Кейтлин держала на своей вилке последний кусочек груши. Она стащила его грушу с его тарелки, девчонка!

Улыбаясь ему, она взяла губами грушу и стала жевать её с видимым удовольствием. Её глаза озорно сверкнули, и ответная искра веселья уже было приподняла уголок его рта, но он немедленно её подавил.

На один опасный момент он почти забыл, для чего она здесь. Проклятье, ему следует быть осторожнее, чтобы она не завлекла его так же, как уже поработила здесь большинство мужчин.

Он обернулся к Дервиштону:

— Ветер дует с севера. Сегодня днём конная прогулка будет холодной.

Дервиштон посмотрел через стол на Кейтлин:

— Мне плевать, даже если пойдёт снег; я ни за что в мире не пропущу эту прогулку.

Раздражение Александра вспыхнуло ярким пламенем, и он зло посмотрел на молодого лорда. Он прекрасно знал, что произойдёт: Дервиштон с Фолклендом всю конную прогулку в Снейд будут выпендриваться друг перед другом, что бесконечно потешит самолюбие Кейтлин Хёрст. Как жаль, что он не сможет поехать. Если кто и мог удержать двух лордов — болванов в узде, то только он.

Хм… может быть, ему стоило бы поехать. Он подумал обо всех способах, какими он мог бы задирать её на прогулке, где так легко было бы перейти к личной беседе. Не говоря уже о том, что он — то знал её настоящий уровень верховой езды, и тот был далеко не лучшим. Одно дело скакать по гладким ровным тропинкам Гайд — парка, и другое — ездить по узким извилистым просёлочным дорогам.

Александр улыбнулся:

— Пожалуй, я всё — таки поеду на эту прогулку.

Джорджиана резко повернулась в его сторону, жёстко сверкнула голубыми глазами, и на мгновенье он подумал, что она сейчас выпалит что — нибудь опрометчивое. Через мгновение она взяла себя в руки и выдала неопределённый смешок:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лэрд, который меня любил"

Книги похожие на "Лэрд, который меня любил" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Хокинс

Карен Хокинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Хокинс - Лэрд, который меня любил"

Отзывы читателей о книге "Лэрд, который меня любил", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.