» » » » Барбара Картленд - Нежеланная женитьба


Авторские права

Барбара Картленд - Нежеланная женитьба

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Нежеланная женитьба" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Нежеланная женитьба
Рейтинг:
Название:
Нежеланная женитьба
Издательство:
ACT
Год:
1997
ISBN:
5-7841-0568-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нежеланная женитьба"

Описание и краткое содержание "Нежеланная женитьба" читать бесплатно онлайн.



Ни блестящий герцог Тайнмаут, ни прелестная юная Онора не желают соединять свои судьбы в браке. Однако, приходится подчиниться строгому приказу королевы Виктории. Каково же изумление и возмущение Оноры, когда она понимает, что герцог намерен воспользоваться своими супружескими правами! Но в брачную ночь девушку таинственно похищают, и только супруг в силах ее спасти…






Кейт отдала письмо Оноре и приказала:

— Пиши адрес и кому.

Поскольку конверта ей не предложили, Онора свернула листок вчетверо и написала:


«Его сиятельству герцогу Тайнмауту,

Тайнмаут-Хаус,

Парк-лейн».


Она вручила письмо Кейт, которая направилась к двери, на ходу что-то шепотом обсуждая с мужчинами.

Но не успела за ней закрыться дверь, как Кейт, спохватившись, вернулась обратно и прихватила поднос с письменными принадлежностями. Онора догадалась, что она тоже собралась писать герцогу, а вот о чем, было бы интересно узнать.

Опершись лбом о скрещенные руки, она с печалью представляла себе, как герцог рассердится, когда получит ее письмо.

Дверь отворилась, и в спальню заглянула одна из девушек, которую Онора видела у лестницы. На ней была прозрачная ночная сорочка, поверх которой девушка накинула шаль довольно сомнительной чистоты.

— Так ты и в самом деле герцогиня? — спросила она. — Герцогов-то я повидала, а вот герцогинь еще не доводилось. А какая ты молоденькая!

— Да я ею и стала-то только сегодня утром, — улыбнулась Онора.

— Вот если бы я была герцогиней, — продолжала девушка, — уж я бы не стала разгуливать по ночам да связываться с такой особой, как Молли! Если ее разозлить, она такого может наговорить, только держись!

— Не понимаю, почему она так рассердилась на меня, — проговорила Онора.

— Сейчас я тебе расскажу… — начала девушка.

Но в этот момент из холла донесся какой-то шум, потом чей-то громкий голос, и девушка, вздрогнув, проговорила:

— Это лорд Рокстон! Так я и думала, что он сегодня придет.

Не сказав больше ни слова, она захлопнула дверь. Онора с недоумением посмотрела ей вслед.

Снова послышались голоса. Кто-то прошел мимо ее двери. Онора вдруг испугалась, что лорд Рокстон, кем бы он ни был, зайдет в эту комнату и обнаружит ее здесь. Она была абсолютно уверена, что герцогу меньше всего хотелось бы, чтобы его друзья или вообще кто бы то ни было узнали, что она ночью сбежала из дома и связалась с людьми, которые требуют за нее выкуп.

Через некоторое время голоса стихли, и в холле снова наступила тишина.

«И как меня угораздило попасть в эту историю?» — в очередной раз задала себе вопрос Онора и опять не нашла на него ответа.

Наконец, когда ей уже стало казаться, что она сидит тут всю жизнь, дверь спальни отворилась.

Глава 6

Когда Онора вышла из гостиной, герцог еще раз налил себе коньяку. Он потягивал его, ощущая, как постепенно улетучиваются недовольство и раздражение, которые не покидали его весь день.

Ужин с новоиспеченной женой, от которого он не ждал ничего хорошего, вопреки ожиданию оказался вовсе не скучным, да и сама она была, несомненно, хороша собой.

Сначала он этого как-то не заметил, однако все вокруг только и делали, что превозносили красоту Оноры до небес, и герцог, подавив досаду, вызванную предстоящей женитьбой, волей-неволей вынужден был с ними согласиться.

Теперь он пришел к выводу — независимо от того, хотел он жениться или нет, — Онора как раз такая жена, какая ему нужна. Красива, женственна, изящна и к тому же, как он только что обнаружил, умна.

И все равно мысль о том, что он теперь женатый человек, приводила герцога в негодование. Это чувство посетило его еще утром, когда он ехал в церковь со своим шафером и с неприязнью думал о предстоящей свадебной церемонии.

Ночью его мучила бессонница. Когда забрезжил рассвет, он подошел к окну — деревья в парке были еще окутаны ночным туманом, а на небе исчезали последние звезды, уступая место первым солнечным лучам.

Внезапно у герцога — как и у Оноры — возникло непреодолимое желание убежать, скрыться, оставив свадьбу без жениха.

Но разве убежишь… Какие бы чувства герцог ни испытывал, он обязан вести себя, как джентльмен, в соответствии со своим высоким положением при дворе. Но как настоящий мужчина он презирал себя за эту авантюру с женитьбой и за то, что не попытался отстоять свою независимость.

«Да, дорого мне приходится платить за свой титул», — горько подумал он.

Для него все в день его свадьбы было окрашено горечью. Что бы герцог ни делал, все вызывало в нем внутренний протест. Когда он надел Оноре на палец обручальное кольцо, ему показалось, что это не кольцо, а цепь, которой он приковывает себя к ней на всю жизнь.

Так размышляя над своей незадачливой судьбой, герцог и не заметил, как допил коньяк и уже подумывал налить себе еще, но потом отказался от этой мысли. Особого пристрастия к алкоголю он никогда не питал, не стоит его приобретать и сейчас.

Придворная жизнь выработала у него одно хорошее качество — самообладание. И теперь, действуя как солдат на поле боя, он поставил свой пустой стакан, встал и, расправив плечи, направился к двери.

Сегодня у него первая брачная ночь, и какое бы будущее ни было уготовано ему судьбой, он обязан начать совместную жизнь так, чтобы не дать жене повода на него жаловаться.

Герцог открыл дверь и вышел в холл.

К своему удивлению, он увидел, что входная дверь открыта. «Странно, — подумал герцог. — Кто это заявился в гости на ночь глядя?»

Однако никакой кареты перед фасадом не было видно. Лишь лакей, стоя на пороге, вглядывался в ночную мглу. Он был так поглощен этим занятием, что, казалось, не замечал ничего вокруг. Очевидно, ему было не до герцога.

— Что ты там высматриваешь, Джеймс? — спросил герцог, подходя к лестнице.

Лакей вздрогнул и виновато взглянул на своего хозяина.

— Я жду, когда вернется миледи, ваше сиятельство.

Герцог в недоумении уставился на него. Он всегда считал, что Джеймс немного глуповат, и теперь решил, что тот по своему обыкновению что-то напутал.

— О чем ты говоришь? Ее сиятельство наверху.

Джеймс покачал головой:

— Нет, ваше сиятельство. Она вышла минут десять назад.

Герцог недоверчиво взглянул на него.

— Ты хочешь сказать, — медленно произнес он, выделяя голосом каждое слово, — что ее сиятельство вышла из дома?

— Да, ваше сиятельство.

— Одна?

— Да, ваше сиятельство.

— Быть этого не может! — чуть слышно воскликнул герцог.

Он шагнул к двери.

— Ее сиятельство сказала, куда идет?

— Нет, милорд.

Герцог призадумался. Голос Джеймса вернул его к действительности. Парень, видимо, испугался, что сделал что-то не так, и решил внести кое-какую ясность.

— Ее сиятельство надела накидку, которая лежала вот тут, на стуле, и попросила меня открыть ей дверь. А я спросил миледи, подать ли ей карету.

— И она отказалась?

— Да, милорд.

Герцог ничего не мог понять. Куда Онора могла отправиться в это время суток и зачем ей это понадобилось?

Говоря все так же неторопливо, чтобы Джеймсу было ясно каждое слово, герцог спросил:

— Когда ее сиятельство вышла из дома, ты видел, в какую сторону она направилась?

— Да, ваше сиятельство.

— Расскажи мне точнее, что произошло.

— Мне показалось странным, что ее сиятельство собирается идти куда-то на ночь глядя, и я стал следить за ней. Она сошла на тротуар, постояла минутку и перешла дорогу. Будто надумала пойти в парк.

Лакей взглянул на герцога — тот внимательно слушал — и продолжал:

— Ее сиятельство немного постояла, глядя сквозь ограду, а потом пошла вдоль нее. Похоже, собиралась найти калитку.

— Но ведь парк по ночам закрыт, — резко проговорил герцог.

— Знаю, ваше сиятельство, но мне кажется, хотя, возможно, я и ошибаюсь, что миледи могла этого не знать.

Герцогу такое объяснение показалось вполне вероятным. Но он никак не мог понять, зачем Оноре понадобилось идти в парк. Да еще ночью! Да еще одной!

— Уверен, далеко она не ушла, — сказал он, убеждая самого себя.

И вышел из дома на улицу.

В этот поздний час там никого не было. Какая-то карета подкатила к соседнему дому. Вглядевшись, герцог узнал ее — эта карета принадлежала его друзьям.

Ему внезапно пришло в голову, что если они видели, как Онора глубокой ночью разгуливает по улице, то наверняка сочли это более чем странным, да и он, стоящий на тротуаре в первую брачную ночь, ничего, кроме крайнего удивления, у них не вызовет.

Герцог поспешно встал в тени своего дома, чтобы его не заметили. Когда карета друзей проехала, он снова вышел на улицу искать Онору. Вокруг не было ни души. Герцог постоял несколько минут — улица по-прежнему оставалась тихой и пустынной. Обуреваемый желанием хоть что-то предпринять, он пошел по Парк-лейн в надежде увидеть Онору.

По пути он было решил, что она надумала сбежать от него и наверняка отправилась к дяде на Гросвенор-сквер. Но в таком случае она должна была пойти вверх по улице, а не вниз.

Он понятия не имел, есть ли у нее в Лондоне близкие подруги, и мог только надеяться, что, если таковые найдутся, они окажутся не из болтливых.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нежеланная женитьба"

Книги похожие на "Нежеланная женитьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Нежеланная женитьба"

Отзывы читателей о книге "Нежеланная женитьба", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.