» » » Рихард Вагнер - Гибель богов


Авторские права

Рихард Вагнер - Гибель богов

Здесь можно скачать бесплатно "Рихард Вагнер - Гибель богов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: In-verse, стихи. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гибель богов
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гибель богов"

Описание и краткое содержание "Гибель богов" читать бесплатно онлайн.



Третий день тетралогии «Кольцо Нибелунга».

Действие происходит на берегу Рейна в сказочные времена. Три норны прядут нить судеб мира. Близится конец власти богов: их гибель предопределена цепью преступлений, и первое из них — похищение золотого кольца у нибелунга Альбериха…






Хаген

(Становится между ними.)

Брунгильда, гордый дух!
В перстень его вглядись!
Признав, что он дан тобой супругу в дар,
ты Зигфрида вскроешь обман:
клятвопреступник ложь искупит!

Брунгильда

(вскрикивая в порыве ужасающей скорби)

Обман! Обман! Ложь! Низкая ложь!
Измена! Измена! Кто кару ей найдёт?!

Женщины и вассалы

Измена? Кому?

Брунгильда

Боги неба, кормчие мира!
Вот что придумал ваш совет?
Боль небывалую дали вы мне,
дали стыда безмерную скорбь.
Дайте ж мне мщенья безжалостный яд!
Яростный гнев вы зажгите во мне!
Дайте сердцу Брунгильды разбиться,
но чтоб предатель пал вместе с ней!

Гунтер

Брунгильда, супруга, что с тобой?

Брунгильда

Уйди, изменник, жертва измены!
Знайте же все здесь:
не тот — вот этот там.
Он, он мой муж!

Женщины

Зигфрид? Гутруны супруг?

Вассалы

Гутруны супруг?

Брунгильда

Он властно взял любовь мою!

Зигфрид

Что ж ты себя сама порочишь?
Иль хочешь, чтоб язык твой
в презренной лжи уличил я?
Да, я был честный сват!
Кровь братскую выпил Гунтер со мною,
Нотунг, достойный меч,
стражем той клятвы был,
отделял меня он строго
от этой бедной жены!

Брунгильда

Лукавый герой, вот как ты лжёшь!
Вздумал на меч свой так клеветать!
Не только стражем острым —
бывал и в ножнах он, покоясь в них,
глядел со стены Нотунг, наш верный друг,
как любовью моей ты владел!

(Вассалы и женщины выражают сильное негодование.)

Вассалы

Он клятвопреступник?
Гунтера он обесчестил?

Женщины

Клятвопреступник?

Гунтер

(к Зигфриду)

Позор грозит мне, страшный позор,
если ответа ты ей не дашь!

Гутруна

Что же, Зигфрид, что же ты молчишь?
Скорей докажи, что лжёт она!

Вассалы

Громко ответь, если ты прав!
Да, оправдайся! Клятву нам дай!

Зигфрид

Я оправдаюсь, клятву я дам!
Кто смело примет на меч свой её?

Хаген

Пусть моё оружье клятву хранит:
клянись на этом копье!

(Вассалы становятся кольцом вокруг Зигфрида и Хагена. Хаген протягивает копьё; Зигфрид кладёт два пальца правой руки на остриё копья.)

Зигфрид

Сталь копья, жало святое!
Дай крепость клятвенной правде!
Остриё живое, клятву прими!
Помни слово моё!
Где ранам открыт я, — режь ты меня;
где мне смерть угрожает, — смело рази,
если права вот та, если я брату солгал!

(Брунгильда яростно вступает в круг, отрывает руку Зигфрида от копья и вместо того сама кладёт руку на остриё.)

Брунгильда

Сталь копья, жало святое!
Дай крепость клятвенной правде!
Остриё живое, клятву прими!
Помни слово моё!
Всей мощью, силой всей бей лицемера!
Ударься и вонзись в тело злодея.
Все клятвы свои он презрел
и ложно вновь клялся здесь!

Вассалы

О, Доннер! Громом низвергнись!
О, Доннер! Громом низвергнись
и ярость стыда усмири!

Зигфрид

Гунтер! Смолкнуть вели ей,
не трогать чести твоей!
Дикой деве гор дадим покой теперь —
пускай смирится гнев бесстыдный,
что в ней коварным духом зла
против нас всех возбуждён!
Вам, други, брань не к лицу:
прочь от женских причуд!
Как трусы, там мы бежим,
где бестолково кричат!

(Подходит вплотную к Гунтеру.)

Верь, я больше зол, чем ты, на свой плохой успех;
должно быть, этот шлем меня не вовсе скрыл…
Но женский гнев гаснет легко,
и союзу с тобой рада будет вскоре она!

(к вассалам)

Живо, вассалы! Сядем за стол!

(к женщинам)

Быстро к свадьбе, жёны, готовьтесь!
Радость и смех, лейтесь везде!
В дому, в лесу буду сегодня сам я всех веселей!
Кто познал любовь, тот моё веселье
бодро со мной раздели!

(С необузданной весёлостью обнимает одной рукой Гутруну и уходит с нею во дворец. Вассалы и женщины, увлечённые его примером, следуют за ним. Сцена опустела. Остались на ней только Брунгильда, Гунтер и Хаген. Гунтер в глубоком стыде и ужасном душевном расстройстве, закрыв лицо руками, присел в стороне. Брунгильда, стоя на авансцене, некоторое время скорбно глядит вслед Зигфриду и Гутруне, затем опускает голову.)

Брунгильда

Какой коварный дух скрыт здесь в тумане?
Кто тот злой колдун, спутавший всё?
Где знанье Брунгильды против волшебства?
Где мудрости руны против загадки?
О, слёзы, слёзы! Горе, горе!
Весь мой разум взял он у меня!

(с возрастающим возбуждением)

Он овладел слабой женой,
в своих цепях он держит добычу,
и жалкий её позор дарит, ликуя, друзьям!
Кто даст мне теперь свой меч,
чтоб им эти цепи разбить?

Хаген

(подходя вплотную к Брунгильде)

Несчастная, доверься мне!
Я буду мстить изменнику!

Брунгильда

(устало оглядываясь)

Кому?

Хаген

Тому, кто тебя обманул…

Брунгильда

Зигфриду? Ты?

(горько улыбаясь)

Один лишь взгляд этих глаз лучезарных,
что даже сквозь облик чужой
ярко так мне блистал,
этот взгляд тебя в трепет повергнет!

Хаген

Моё оружье лжи не забудет!

Брунгильда

Ложь и правда — всё здесь ничто!
Копьё твоё лишь в руке сильнейшей
может герою грозить!

Хаген

Я знаю Зигфрида страшную мощь —
его в бою не осилить…
Шепни же мне ты благой совет,
как мне героя сразить?

Брунгильда

О, низость! Зло за добро!
Ведь я сама, своей рукой
закалила тело его!
Он даже не знал этих тайных чар:
моим искусством он храним!

Хаген

Итак, нет надежды мщенью?

Брунгильда

В поединке — нет!
Но уязвима спина его…
Смело, я знала, он шёл на врага,
спиной к нему не стал ни разу,
и ей был щит мой не нужен…

Хаген

Теперь знаю я всё!

(Быстро отворачивается от Брунгильды и обращается к Гунтеру.)

Эй, Гунтер! Гордый Гибихунг!
Вот здесь твоя жена, — что ж духом ты упал?

Гунтер

(в страстном порыве)

О, стыд! Бесчестье!
Горе мне, злосчастнейшему мужу!

Хаген

Стыдом покрыт ты, это так!

Брунгильда

(к Гунтеру)

Презренный трус, лживый собрат!
Сзади героя прятался ты,
чтоб добыл тебе он славы добычу!
Как упал хвалёный твой род,
рождая трусов таких!

Гунтер

(вне себя)

Обманщик я и предатель,
я предан сам и обманут!
Разбейте мой мозг! Пронзите мне грудь!
О, Хаген! Спаси мне имя!
Вспомни о матери, — и ты ведь ею рождён!

Хаген

Ни ум, ни мощь тебя не спасут:
спасёт лишь Зигфрида смерть!

Гунтер


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гибель богов"

Книги похожие на "Гибель богов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рихард Вагнер

Рихард Вагнер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рихард Вагнер - Гибель богов"

Отзывы читателей о книге "Гибель богов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.