Тильда Гир - Крылья мрака

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Крылья мрака"
Описание и краткое содержание "Крылья мрака" читать бесплатно онлайн.
Молодой эливенер брат Лэльдо вместе с любознательной иир'ова Лэсой продолжают свой полный опасностей путь на Восток, где надеются обрести объяснение многим загадкам своего мира и, возможно, узнать тайну происхождения Нечистого и его отвратительных слуг-мутантов. Но они еще не знают, что за силы ведут их по этому пути, и как часто предателями могут оказаться вчерашние союзники…
— Да почему ты решил, что они связаны с птервусами? То есть связь, безусловно, есть, но опосредованная, через ракши. Курдалаги могут и не догадываться о единстве своих слуг и хищных ящеров.
— Ой, что-то я в этом сильно сомневаюсь. Да в любом случае — странная система. Мои наставники никогда не упоминали ни о чем подобном.
— Твои наставники не всеведущие боги.
— Ну да, конечно, и все же их знания несравнимы с земными, — серьезно сказал брат Лэльдо. — Знаешь что? Я думаю, изначально это была какая-то искусственная, экспериментальная система… ты ведь не раз уже имела возможность убедиться, что наши далекие предки были людьми небольшого ума, зато обладали болезненно развитой фантазией. Создавали искусственные моря, уничтожая поймы рек, осушали болота, через которые земля дышит, прокапывали каналы, разрушая биоценозы, перевозили с континента на континент эндемичные виды животных… ну, и так далее. Так что могли придумать еще и не такую глупость.
Лэса громко фыркнула, выражая свое отношение к умственным способностям далеких предков, ввергших планету в ядерную катастрофу. Да, конечно, после этого безумия прошли уже тысячи лет, и земля давно залечила раны, однако жизнь на ней стала совершенно другой, и не просто другой, а слишком сложной и опасной для тех, кто являлся носителем разума…
— Ладно, — задумчиво передала иир'ова. — Примем за рабочую гипотезу, что эта экосистема — экспериментального происхождения. Ну, а та дрянь, что копошится в оврагах и ущельях?
— Ну, уж чего-чего, а монстров и на нашем континенте с избытком! — воскликнул молодой эливенер. — Уж они-то точно производные искалеченного генофонда, чудовищной ядерной Смерти. И кстати, на нашем континенте этой дряни куда больше. Здесь все-таки несравнимо спокойнее.
— Да, но почему эти твари не расползаются в разные стороны? Почему они смирно сидят среди холмов? — в мысленном голосе кошки…
— Это вопрос, — согласился эливенер. — Это действительно вопрос. Но мы не сможем на него ответить, пока не разберемся со всем на месте.
Иир'ова от души расхохоталась:
— Лэльдо, с тобой не соскучишься! Ты что, намерен там, у гнездовья этой мрачной гадости, заниматься научными изысканиями? А не лучше ли просто уничтожить весь этот биологический мусор, и дело с концом?
— Ну, во-первых, еще кто кого уничтожит, — ехидно возразил брат Лэльдо. — А во-вторых, уверена ли ты, что это именно мусор? А вдруг это котел, в котором варится нечто принципиально новое и полезное для планеты в целом? Конечно, мы знаем основные законы эволюции… но знаем ли мы их достаточно хорошо? И как мы можем судить о ее боковых путях, об эволюционных тупиках? Они ведь тоже могут породить нечто перспективное. Кстати, ты заметила — птенцов в гнездах слишком мало? Один или два. Значит, вид все-таки вымирающий.
— Предлагаешь подождать, пока сам вымрет? — поинтересовалась иир'ова.
На этот раз расхохотался брат Лэльдо.
— Ну, знаешь… А кстати говоря, не исключено, что и придется ждать. Чем мы воевать-то будем? Игрушечными мечами хворь-перевязок?
— Ну, из игрушечного меча вполне может получиться отличный нож или кинжал, — возразила кошка. — К тому же мы с тобой не последние лопухи среди магов. Справимся. Главное — добраться туда поскорее. А потом — в Гималаи.
— Ладно, а перед началом пути в Гималаи давай немножко отдохнем, хорошо? — предложил молодой эливенер. — Утро скоро, поспать надо.
Лэса не стала возражать против очевидного и тут же заснула, свернувшись клубочком среди разбросанных как попало матрасиков и подушечек. Брат Лэльдо последовал ее примеру, только клубком сворачиваться не стал.
Глава 26
Раздался настойчивый стук в дверь купола, и рисковая троица сообразила, что настало утро. Первым отреагировал уроборос, змеей метнувшийся ко входу. Покуда эливенер с иир'овой выкарабкивались из кучи пуховых и шерстяных постельных принадлежностей, юный Дзз уже впустил в купол вчерашнего посетителя — старого врача Ван Ави. Целитель принес булатный посох, взятый накануне на исследование, и небольшую кожаную сумку на длинном ремне, чем-то битком набитую.
Поздоровавшись с чужаками, Ван Ави огляделся по сторонам, и уроборос, сообразив, что к чему, поспешил притащить для врача скамейку. Целитель сел, положив булатный посох рядом с собой на скамью, кивком поблагодарил малыша и выжидающе посмотрел на рослых гостей.
Брат Лэльдо и кошка подошли поближе и уселись на пол, изъявив всем своим видом готовность выслушать старого мудреца. Похоже, они немного перестарались, потому что старик усмехнулся и покачал головой.
— Я исследовал, как сумел, этот предмет, — Ван Ави показал на лежавший рядом с ним посох. — И понял по-настоящему лишь одно: чтобы пробудить силу хрустальной крохи, нужна не моя сила. Вообще не сила земного человека. А в тебе, насколько я вижу, смешанная кровь. Это твое оружие.
— А… — растерянно проблеял брат Лэльдо, — а… как это — вы видите? Мы вроде бы вам ничего не говорили? Или сказали? Не помню…
— Говорили, не говорили — не суть, — улыбнулся старый целитель. — Могли обмолвиться. Я не о том. Я вижу в тебе иное начало, сильное, необычное. Вы с этим кристаллом — родня. Только ты сможешь по-настоящему разбудить его, чтобы он проявил всю свою магию.
— Что значит — «по-настоящему»? — тут же ухватилась за слово кошка. — Частично вы его уже разбудили, так надо понимать?
— Ты правильно поняла, длинноногое дитя, — кивнул хворь-перевязка. — Но я смог узнать о нем лишь немногое. Он умеет создавать невидимый колпак вокруг своего владельца, и через этот колпак, похоже, никакому живому существу не прорваться. Он может создавать жар, подобный огню, но невидимый. И также — холод. Вот и все, что я знаю. Но даже такая малость делает его сильным оружием. Вам оно будет кстати.
— А почему вы сами не сражаетесь с ящерами? — спросила вдруг иир'ова. — Они много лет живут неподалеку от вас, нападают на вас… почему вы до сих пор не уничтожили их гнезда? Вы невелики ростом, конечно, но вас много!
— Стоит ли нарушать естественный ход вещей? — пожал плечами старый целитель.
— То есть как?.. — задохнулся от изумления брат Лэльдо. — При чем тут вообще естественный ход вещей? То есть я хотел сказать — самый естественный ход и есть как раз уничтожение хищников, защита своего дома и детей! Это ведь ваша жизнь, ваша реальность, и птервусы существуют не где-нибудь, а именно в ней!
— А что такое реальность? Ты уверен, что знаешь это? — черные глаза старого хворь-перевязки задумчиво остановились на брате Лэльдо. — И можно ли по большому счету вообще утверждать, что данное явление или предмет реальны? Все относительно, все зависит от всего… Лес не вырастет без почвы, плодородная почва не возникнет без растений и микроорганизмов, ну, и так далее… Птервусы, говоришь… Конечно, они существуют на уровне условной реальности, но существуют ли они в абсолютном смысле?
— Знаете что? — сказал молодой эливенер, выслушав длинную мысленную речь целителя. — Я не философ, мне наплевать на абсолютный смысл и прочие философские заморочки. Меня интересует только одно: как на уровне этой самой условной реальности, будь она хоть трижды условна, уничтожить гадов, хищников, — вот и все. И вообще, почему вдруг вас потянуло в абстракции? Меня учили, что хороши те слова, которые сказаны кстати и вовремя.
— Ага, — встрял в разговор уроборос, утомившийся слишком сложной для него философской беседой. — Хороша таблетка к поносу, как говорил древний мудрец Стократ. Я, правда, не знаю, кто он таков, но у нас в Карпатах часто его поминают. Он вообще умные вещи говорил.
Путешественники оглушительно захохотали, и даже старый целитель не выдержал и рассмеялся от всей души. Брат Лэльдо, отмахнувшись от абстрактно-философских доктрин народа хворь-перевязок, перевел разговор в сугубо практическую плоскость:
— Нам бы хотелось посмотреть ваши мечи. Вдруг пригодятся все-таки? Размеры размерами, а с пустыми руками идти как-то неуютно.
— А зачем вообще вы туда идете? — вдруг спросил старый Ван Ави. — Почему не продолжаете свой собственный путь? Вы что, легендарные герои, которых кашей не корми, дай только сразиться с чудовищем и освободить бедствующий народ? Зачем вам это нужно?
Брат Лэльдо и иир'ова переглянулись и довольно долго молчали. Потом наконец эливенер заговорил:
— Нет, мы не герои. И нам нужно добраться до Гималаев, чтобы позвать на помощь тех, кто сильней, потому что не только наш народ, а и все человечество в опасности. Но… как бы это сказать-то… Мы видели, что происходит на нашем родном континенте, мы на собственной шкуре ощутили, что такое силы Зла, которым ничто не препятствует. И мы видели уже здесь, на вашей стороне земного шара, множество людей, которым Зло совсем не кажется страшным… да вы, хотя и целитель, сами из таких. Ну, и к чему мы придем, если все будут сидеть да помалкивать в тряпочку? И безропотно отдавать себя и своих детей на прокорм детям Зла, порождениям невежества? Потом-то что из этого выйдет, еще через тысячу лет? Да даже и не через тысячу, а куда раньше, потому что Зло набирает обороты… Нет, мы не герои. Просто нас от этого тошнит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Крылья мрака"
Книги похожие на "Крылья мрака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тильда Гир - Крылья мрака"
Отзывы читателей о книге "Крылья мрака", комментарии и мнения людей о произведении.