» » » » Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе


Авторские права

Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе

Здесь можно скачать бесплатно "Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Вестерн. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе
Рейтинг:
Название:
Буффало Билл и его приключения на Западе
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Буффало Билл и его приключения на Западе"

Описание и краткое содержание "Буффало Билл и его приключения на Западе" читать бесплатно онлайн.



Первые издания: 1) Buffalo Bill: The King of Border Men. Street and Smith's New York Weekly, 1869; 2) Buffalo Bill and His Adventures in the West. N.Y.: J. S. Ogilvie, 1886.

Авантюрист и журналист Нед Бантлайн (настоящее имя Эдвард Зэйн Кэррол Джадсон, 1813-1886) за свою жизнь написал множество дешёвых приключенческих книг, т. н. «десятицентовых романов». Все они теперь забыты, но благодаря его книгам появился миф о Диком Западе и жанр вестерн.

Роман «Буффало Билл и его приключения на Западе» рассказывает об Уильяме Фредерике Коди по прозвищу Буффало Билл (1846-1917), слава которого началась именно с книг Бантлайна. Другой главный герой – Джеймс Батлер Хикок по прозвищу Дикий Билл (1837-1876), уже известный к тому времени по журналистским публикациям.

Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый русский перевод. Иллюстрации взяты из издания 1886 года. В качестве обложки использована обложка программки «Шоу Дикого Запада Буффало Билла» (1884). Названия главам даны переводчиком.

https://sites.google.com/site/dzatochnik/






Он проехал четыре-пять миль, когда увидел, что за ним спокойным галопом едет какая-то девушка.

– Это точно не бой, но это может быть уловкой, – пробормотал он, немного сбавив скорость, чтобы она его догнала.

Скоро она почти поравнялась с ним. Беззаботно оглянувшись, он посмотрел на неё сначала с любопытством, а затем с восхищением.

Она была не только невероятно красива, но и сидела на коне так, что пленила бы воображение любого человека, подобного Биллу. Он сам был хорошим всадником и мог оценить не только животное, но и то, как она им управляет.

– Потрясающий у вас конь, мисс, – сказал он.

– Да уж наверняка. Тётя Сэлли отдала за него две сотни, когда он был однолетком, – сказала прекрасная всадница. – Дядя Джейк Маккэндлес хочет его купить, но я не дам тёте Сэлли его продать – он мне подходит.

Девушка говорила беззаботно и, кажется, не заметила, как при упоминании Маккэндлеса Билл невольно вздрогнул.

– Кто это – дядя Джейк Маккэндлес? Муж тёти Сэлли? – спросил Билл с притворной небрежностью, меньше чем за минуту взяв себя в руки.

– О, нет! Мы зовём его дядя Джейк, потому что он старый. Ему нездоровится. Недавно его ранили индейцы, и сейчас он у нас дома, – сказала девушка, говоря так легко и естественно, как будто она не выучила урок. – Я слышала, тётя Сэлли говорила, что знала его много лет назад, когда я была ещё маленькой. Вы не тот человек, который недавно застрелил тут одного парня?

И она показала пальцем в сторону деревни.

– Да, он был моим врагом. У нас были равные шансы, но он не такой меткий, как я. Думаю, он ослабел от виски.

– Говорят, вы хотели его убить. Но мне надо торопиться к тёте Сэлли, а то скоро стемнеет.

И девушка пришпорила коня и отклонилась на юго-запад, в холмистые прерии.

– Подождите минутку, – сказал Билл, заставив Чёрную Нелл немного ускорить бег. – А где вы живёте?

– Да милях в десяти-двенадцати. Прямо за теми холмами.

– Вы ведь не станете возражать, если я провожу вас домой? – продолжил Билл. – Джейк Маккэндлес – мой старый друг, и я буду рад его повидать. Спать в доме – лучше, чем в поле, особенно когда ты совсем один. У меня есть деньги. Думаю, тётя Сэлли не будет против, если я дам деньги, чтобы вы купили себе новое платье.

– Нет, конечно. Она не будет против, тем более вы друг дяди Джейка. Но, говорят, вы стреляете куда ни попадя, и я немного боюсь вас.

– О, не бойтесь. Я ни разу в жизни не обидел женщину словом или делом и не собираюсь начинать. Так вы разрешаете мне скакать с вами? Пусть этот гнедой красавчик скачет во всю прыть, я постараюсь не отстать.

– Хорошо, незнакомец. Я вам доверяю.

Девушка, чьи бесхитростные манеры изгнали недоверие Билла, быстро поскакала вперёд. Билл на ходу болтал с ней, пытаясь расположить её к себе.


Глава 41.

«Я покажу им ещё один трюк»

В первом же городке Фрэнк Старк добыл вторую лошадь для Лили. Он быстро направлялся к Сент-Луису, и до ночи, как Билл и предвидел, встретил отряд Буффало Билла, который выслеживал Дэйва Татт.

Фрэнк рассказал о спасении Лили и том, что Дикий Билл поехал за Дэйвом. Буффало Билл оставил отряд под руководством Фрэнка и, взяв двух человек, бросился вперёд, чтобы настигнуть Дикого Билла.

Он знал, что Дикий Билл не закончит преследование, пока не уничтожит добычу. Он решил сам присутствовать при развязке.

Но, как мы видели, это было невозможно. Дикий Билл был быстрее, и Дэйв Татт погиб задолго до того, как Буффало Билл достиг рощицы, где спаслась Лили.

Когда они пересекли реку и обнаружили следы Дикого Билла и Дэйва Татта, уже так стемнело, что они решили прерваться до утра.

После рассвета они выехали без промедлений и два часа скакали на полной скорости.

Они достигли небольшой, плоской, как тарелка, долины между двумя грядами холмов, в которой не было ни кустов, ни деревьев, ни камней, чтобы спрятаться. Здесь они увидели то, что заставило бы задрожать людей менее бесстрашных, нежели эти люди границы.

С холма, дико вопя, скатилась целая сотня индейцев сиу и бросилась прямо на Буффало Билла.

Кажется, надо было бежать. Но Буффало Билл никогда не отступал, даже если противников было больше.

Он в один миг составил план и начал действовать. Пудреное Личико, обученный сотне трюков, лёг по одному слову. Другие лошади были свалены на землю и связаны так, что не могли встать. Затем их, насколько возможно, укрыли сёдлами и одеялами.

Животных уложили в форме треугольника, в каждом углу которого располагалось по одному человеку. Мужчины с ружьями и револьверами ожидали нападения.

Вопя так, словно их вопли могли убивать, индейцы оказались на расстоянии выстрела. Буффало Билл понял, что теперь должно говорить его оружие и вместе с товарищами открыл огонь. Он знал, что его может спасти только меткая стрельба, которая остановит и смутит врага. Ни одна пуля не должна была пропасть даром.

Индейцы кувырком падали с лошадей. Отходя всё дальше, красные воины оказались вне досягаемости пуль Буффало Билла. Менее чем за пять минут они потеряли двадцать воинов, в том числе вождя.

Из их уст вырвался дикий призыв к мести. После получасового пау-вау они снова приготовились атаковать.

На этот раз они разделились на несколько отделений и напали одновременно с разных точек. Они ложились на своих лошадей и со всевозможной ловкостью прикрывались за их телами от огня.

– Если не можете попасть в людей, стреляйте в лошадей, – сказал Билл. – Стреляйте точно и быстро. Когда воин спешится, уложите его на лошадь.

Его люди так же хладнокровно, как он сам, стреляли из своих дальнобойных ружей. Хотя индейцы то и дело с большими потерями приближались на расстояние в сотню ярдов, но откатывались назад. Ни один их выстрел не причинил никому серьёзного вреда, хотя несколько пуль пробили сёдла, и две лошади были легко ранены.

Индейцы потеряли больше людей, чем в первой атаке.

Состоялся ещё один пау-вау, и они сменили способ атаки.

Буффало Билл первым заметил дымок, который поднялся над тем местом, где совещались индейцы.

– Они собираются поджечь прерию, – сказал он. – Но это глупость. Трава слишком свежая и не загорится. Они ещё что-нибудь придумают. Было бы у меня человек двадцать, я бы их уничтожил. Если мы останемся здесь до темноты, они подкрадутся и перебьют нас. А, вот и снова они! Сейчас я покажу им ещё один трюк. Не стреляйте, когда они подойдут. Пусть думают, что у нас закончились припасы.

Индейцы приближались широким кругом, визжа и вопя. Как обычно, они прятались за лошадьми.

Кажется, они удивились, что из-за неведомой баррикады никто не стреляет.

Когда Билл поднял привязанный к дулу ружья белый платок, ветер разнёс их торжествующий вопль. Не то, чтобы они уважали белый флаг или собирались принимать капитуляцию, но они думали, что бедняги оказались без припасов и сдались на их милость.

Они собрались на спешный пау-вау и затем плотной колонной, с воплями понеслись к своим «жертвам».

Билл и его товарищи с ружьями, направленными на врага, и двумя заряженными револьверами за поясом, ждали, пока индейцы не подойдут. Когда индейцы, считая, что в стрельбе нет необходимости, оказались на расстоянии ста ярдов, их, словно вспышкой молнии, снесло смертоносным огнём.

Ружейные пули летели через эту сбитую с толку кучу людей, убивая и калеча. Люди границы, не мешкая, выхватили револьверы, и это быстрое, смертоносное оружие осыпало врага свинцовым градом. Разбитые, охваченные ужасом, краснокожие бросились врассыпную от этого смертельного потока.

– Вставайте и за мной! – крикнул Билл и без седла вскочил на Пудреное Личико.

С диким воплем он напал на врагов. Он орудовал тяжёлым ружьём как дубиной и сбивал индейцев с ног, как будто они были игрушками.

О, это было величественное и пугающее зрелище, когда он с непокрытой головой, забрызганный кровью и мозгами, носился среди них. Пудреное Личико, лягаясь и фыркая, топтал своими копытами мёртвых и умирающих, а обезумевшие от ужаса индейцы думали только о спасении.

Храбрые товарищи Билла поддержали его. Они сражались, пока все индейцы не полегли от пули или удара.

Это был доблестный бой.

Кит Карсон[23] или Бен Маккаллох, прославленный за войны с команчами, не видели ничего подобного.

Это был горький, жестокий урок для индейцев. Только несколько индейцев спаслись. Они рассказывали, что встретили демонов, которые уничтожили их отряд, как сильный ноябрьский ветер сдирает с осеннего дерева увядшие листья. Они рассказывали об удалом «длинноволосом вожде», которого никто из них не мог убить, потому что его хранила рука Великого Духа.

Когда сражение завершилось, Билл и его люди осмотрели свои царапины и положили сёдла на лошадей. Они немного поели, выпили чистой воды из фляг и снова отправились в путь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Буффало Билл и его приключения на Западе"

Книги похожие на "Буффало Билл и его приключения на Западе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нед Бантлайн

Нед Бантлайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нед Бантлайн - Буффало Билл и его приключения на Западе"

Отзывы читателей о книге "Буффало Билл и его приключения на Западе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.