Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 23

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миры Роджера Желязны. Том 23"
Описание и краткое содержание "Миры Роджера Желязны. Том 23" читать бесплатно онлайн.
Содержание:
Кровь Амбера, роман, перевод с английского Н. Беляковой
Знак Хаоса, роман, перевод с английскою М. Гутова
Корэл улыбнулась.
— Давайте подойдем к морю. Пожалуйста.
— Конечно, — ответил я и шагнул вперед.
Широкие ступеньки опускались футов на тридцать, после чего резко обрывались. Дальше круто вниз уходил узкий, прорубленный в каменной стене проход. По крайней мере ступеньки не были влажными и скользкими. Далеко внизу лестница снова расширялась, так что по ней могли спускаться одновременно два человека. На данном же этапе идти приходилось по одному, и я разозлился, ибо Корэл каким-то образом оказалась впереди.
— Если вы прижметесь, я протиснусь вперед, — сказал я.
— Зачем?
— Затем, что, если вы поскользнетесь, я окажусь спереди.
— Не волнуйтесь, — ответила она. — Я не поскользнусь.
Я понял, что спорить бесполезно.
Пролеты лестницы лепились к каменной стене. Местами ступеньки буквально нависали над пропастью, ветер неистовствовал, и нам приходилось прижиматься к скале всем телом. Перил не было на всем протяжении лестницы. Местами стена нависала над нашими головами, создавая эффект пещеры, затем мы выбирались на открытые участки, и ветер едва не срывал нас со ступенек. Несколько раз плащ хлестал меня по лицу; я выругался и вспомнил, что местные жители редко посещают собственные достопримечательности. Только теперь я оценил их мудрость.
Корэл стремительно спускалась, мне приходилось торопиться, чтобы не отстать. Впереди виднелась площадка, за которой лестница совершала крутой поворот. Я надеялся, что там девушка остановится и признается в том, что передумала идти дальше. Этого, однако, не произошло. Корэл миновала поворот и продолжала спуск. Ветер унес мой вздох в пещеру, где хранились жалобы таких же, как я, безумцев.
Между тем, я не упускал случая взглянуть вниз, каждый раз вспоминая своего отца, которому пришлось лезть по этой крутизне с боем. Мне бы не хотелось повторить его путь. Во всяком случае вначале я перепробовал бы все другие возможности. Интересно, насколько ниже дворца мы сейчас находимся?..
Когда мы наконец добрались до того места, где лестница расширялась, я ускорил шаг, чтобы нагнать Корэл. При этом я поскользнулся и зацепился каблуком за камень. Пустяковое дело, я даже не упал. Между тем я поразился тому, как отреагировала на изменившийся звук моих шагов Корэл. Она резко качнулась назад и в сторону, развернулась, перехватила мою руку и швырнула меня на стену.
— Все в порядке! — только и успел выкрикнуть я, шмякнувшись о камень. — Со мной все в порядке.
— Я услышала… — начала она.
— Я просто зацепился каблуком о камень. Вот и все.
— Я не знала…
— Естественно. Все нормально. Спасибо.
Мы пошли дальше, но что-то изменилось. У меня зародилось подозрение, от которого я не мог отделаться. Если мои предположения верны, то дела обстоят плохо.
Я не стал высказывать своих опасений. Вместо этого я пробурчал себе под нос:
— Карл у Клары украл кораллы.
— Что? — спросила она. — Я не расслышала…
— Я сказал, что сегодня прекрасный день для загородных прогулок вдвоем.
Корэл покраснела.
— На каком языке вы сказали это… в первый раз?
— На английском.
— Такого не знаю. Я вам уже говорила, когда вы рассказывали про Алису.
— Я помню. Не обращайте внимания.
С близкого расстояния берег походил на полосатого тигра. Волны откатывались, оставляя после себя белую пену, над которой кружились птицы. На горизонте маячили треугольники парусов, далеко на юго-востоке повис темный занавес дождя. Ветер уже не завывал так громко, хотя по-прежнему яростно трепал полы наших плащей.
Мы молча спустились до самого берега и сделали несколько шагов по песку.
— Там гавань, — сказал я, показывая направо. — Если пойти в другую сторону, увидите церковь.
Вдали виднелось темное строение, где служили панихиду по Кейну. Иногда моряки молились в этой церкви о благополучном плавании.
Корэл повертела головой в обе стороны, потом оглянулась и посмотрела наверх.
— Еще кто-то спускается, — заметила она.
Я поднял голову. На самом верху, у начала лестницы, темнели три фигуры. Издалека казалось, что люди просто любуются видом на море. Ни на одном не было одежды с гербами Ллевеллы.
— Наслаждаются хорошей погодой, — сказал я. Корэл еще некоторое время смотрела в их сторону, затем спросила:
— Нет ли поблизости пещер?
— Сколько угодно, — ответил я, указывая направо. — Вон там. В них периодически кто-нибудь теряется. Многие пещеры просто прекрасны. Но попадаются и обыкновенные ямы.
— Очень хочется увидеть пещеры.
— Пожалуйста, — улыбнулся я. — Нет ничего проще. Я зашагал по песку.
Люди на лестнице не двигались. Казалось, они по-прежнему любуются морем. Вряд ли это контрабандисты. День — не лучшее для них время суток. Между тем меня радовало, что моя подозрительность растет; в свете последних событий она не помешает. Предмет моего наибольшего подозрения, разумеется, шел рядом со мной, переворачивая носком сапога выброшенные на берег деревяшки и яркие камушки. В данный момент я был бессилен что-либо предпринять. Скоро…
Неожиданно Корэл взяла меня под руку.
— Спасибо за прогулку. Мне очень нравится.
— О, я тоже доволен. Рад, что вы приехали. Добро пожаловать.
Я даже почувствовал себя виноватым. Если мои подозрения не оправдаются, ничего страшного не произойдет.
— Думаю, жизнь в Амбере пришлась бы мне по душе, — произнесла девушка.
— Думаю, мне бы тоже. Я никогда не жил здесь подолгу.
— Вот как?
— Я вам до сих пор не объяснил, как долго я прожил на Земле, где получил образование, работу, о которой я рассказывал…
Неожиданно я пустился в автобиографические откровения, что вообще-то случается со мной довольно редко. Поначалу я и не понял, что со мной произошло. Позже я догадался: мне просто надо было выговориться. Даже мои подозрения не имели особого значения. Мне очень был нужен внимательный и благодарный слушатель. И, прежде чем я осознал, что происходит, я принялся рассказывать ей о своем отце, — как этот человек, которого я знал очень плохо, погрузился в водоворот схваток, противоречий и трудных решений. Временами мне казалось, что это он сам пытается оправдаться в моих глазах, боится упустить единственную возможность, а я слушаю, пытаясь определить, что он опустил, где приукрасил и как он вообще ко мне относится…
— Вот мы и дошли до пещер, — объявил я, прерывая неловкое самокопание. Корэл попыталась как-то прокомментировать мой монолог, но я спокойно добавил: — Я был здесь только один раз.
Почувствовав мое настроение, девушка произнесла:
— Хорошо бы заглянуть в какую-нибудь пещеру.
Я кивнул. Недурное место для того, о чем я думал.
Третья пещера показалась мне наиболее подходящей. У нее был широкий вход, кроме того, она просматривалась в глубину намного дальше остальных.
— Давайте начнем отсюда, — предложил я. — Здесь, по крайней мере, светло.
Мы вошли в тенистую прохладу и некоторое время продолжали идти по мокрому песку, затем он сменился шершавым камнем. Потолок то прижимал нас к земле, то взмывал вверх. Повернув налево, мы вышли в другой проход, тоже ведущий на выход, ибо, взглянув назад, я увидел свет. Туда, где мы находились, еще доносился ритмичный плеск моря.
— А эти пещеры могут завести действительно далеко…
— Еще как, — ответил я. — Они изгибаются, перекрещиваются и петляют. Я бы не рискнул углубляться далеко без карты и света. Насколько мне известно, полных карт до сих пор не существует.
Корэл осмотрелась, вглядываясь в черные провалы примыкающих к нашему туннелей.
— Как вы думаете, далеко они ведут?
— Не имею понятия.
— Они проходят под дворцом?
— Возможно. — Я вспомнил серию боковых туннелей, которые миновал, когда шел по Огненному Пути. — Не исключено, что они соединяются и доходят до огромных пещер под дворцом.
— Интересно, как там?
— Под дворцом? Темно и просторно.
— Я бы хотела это увидеть.
— Зачем?
— Огненный Путь. Он, наверное, очень красочный.
— О да. Яркий и извилистый. И жуткий тоже.
— Как вы можете так говорить? Вы же его прошли!
— Пройти Путь и любить его — две разные вещи.
— Я просто подумала, что если вам было дано его пройти, значит, между вами существует некая близость, вы должны ощущать глубокое родство…
Я рассмеялся, и эхо разнесло мой смех по всему подземелью.
— Да, когда я шел, я убеждал себя, что мне дано его пройти. Но до того, как я в него забрался, я этого не знал. И мне было просто страшно. Никогда он мне не нравился.
— Странно.
— Да нет, не странно. Это как море или ночное небо. Мощное, красивое, огромное… Это явление природы, вы поступаете с ним по своему усмотрению.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миры Роджера Желязны. Том 23"
Книги похожие на "Миры Роджера Желязны. Том 23" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 23"
Отзывы читателей о книге "Миры Роджера Желязны. Том 23", комментарии и мнения людей о произведении.