» » » Бидия Дандарон - Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо


Авторские права

Бидия Дандарон - Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо

Здесь можно скачать бесплатно "Бидия Дандарон - Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Буддизм, издательство Евразия, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бидия Дандарон - Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо
Рейтинг:
Название:
Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо
Издательство:
Евразия
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5–8071–0204–5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо"

Описание и краткое содержание "Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо" читать бесплатно онлайн.



Бидия Дандарович Дандарон (1914–1974) — известный буддийский философ, ученый — тибетолог и религиозный деятель, наследник древней буддийской традиции, восходящей к Будде Шакьямуни. Ему принадлежат исследования базовых положений философии буддизма, переводы сочинений авторитетных тибетских ученых — буддистов XVIII в. и практических текстов буддийской тантры. В настоящее издание включены статьи по основополагающим проблемам теории и практики буддизма, перевод сочинения тибетского ученого Сумпы Кенпо «История Кукунора» и последнее неоконченное сочинение Б. Д. Дандарона «Черная Тетрадь», содержащее размышление автора о судьбах народов и о нравственных проблемах современности сквозь призму философии махаяны. Книгу завершает собрание материалов к биографии Б. Д. Дандарона. Издание представляет интерес для религиоведов, историков, философов и для всех, интересующихся буддизмом.






Когда подошло время принятия тантрийского Учения в России, перерожденец Чанкьи Ролпэ-Дорже дал посвящение в Хеваджратантру отцу нашего Учителя, в то время, когда в Бурятии, а может быть, и в Монголии этот жуд (тантра) не был известен, но был сохра­нен в Китае.

Когда в начале XX века Учитель Лубсан увидел, что дацанская (цзонхавинская традиция) форма буддизма не сможет выжить в ис­торических условиях послеоктябрьской России, он изменил ее в духе традиции индийских махасиддхов: вышел из дацана, перешел в со­зерцании Ямантаки от Цхонхавинского дубтаба (санскр. садхана) к Ра-лоцавинскому (соединил традицию махасиддхов с универси­тетским, пандитским, направлением, но не механически, а вместерожденно, т. е. через тибетский слог «YO» (первый) [в коренной ман­тре] Ямантаки).

Одновременно он послал своего ученика Агвана Силнам Тузол в Китай, откуда он принес в Бурятию тантру Хеваджры, которую пе­редал своему Учителю, таким образом, став Учителем последнего. В лице этих двух Учителей соединились два потока: тот, что шел че­рез Тибет и Монголию, и тот, что шел через Китай (частичное соеди­нение было при Цянь-луне в Амдо). Все это было передано нашему Учителю, когда ему было шесть лет.

Наш Учитель в одном лице соединил эти два потока, он же спо­собствовал возрождению на одно поколение (по его словам) дацанского буддизма, после того как тот был разгромлен в 30-х годах. В лице учеников, принимавших от него посвящение, Учитель создал ту форму, в которой Учение будет существовать в наше время; дело учеников — реализовать это. Вера в традицию Учителя и реализация всего, что было вложено им в общину учеников, предполагает общение: между нами — в первую очередь; между нами и людьми, ищущими традицию, — во вторую. Это же заложено в символах Ямантаки.

Помимо непосредственного общения между нами, в плане обще­ния и скрепления взаимоотношений, в Улан-Удэ мы предполагаем создать общий фон этого общения, для чего сообща провести рас­пределение тех работ, которые мы делаем и которые будем делать...

Поскольку наш Учитель, в числе прочего, наставлял нас о необ­ходимости образовываться в буддийском смысле, мы предлагаем распределить отдельные предметы буддийского Учения для занятий каждому из нас. Мы в Улан-Удэ установили такой объем:

парамита — Ю. Лавров,

мадхьямака — Г. Мерясова,

абхидхарма — А. Железное и В. Аранов,

философия (история 18 школ) — Антанас Данелюс,

тантра (язык сутр и тантр) — Пуп(ышев), Андрей Донец (язык)

логика — Антанас Данелюс,

Виная — А. Железное и Олег Альбедиль (мнение Виктора Пупышева),

медицина — Ю. Алексеев и Донатас Буткус, искусство — В. Монтлевич,

астрология — Ю. Алексеев и Ю. Донец,

история традиции: Бурятия, Монголия, Китай, Тибет — Дасарма (Баяртуева),

Кудунский круг, Кижинга, Улан-Удэ — В. Монтлевич,

история традиции целиком — Олег Альбедиль.

языкознание — Ю. Алексеев и А. Донец.

Этот список по вашему предложению может быть и расширен. Каждый из нас выбрал отдельный предмет, по которому намерен в дальнейшем работать.

О контактах с теми людьми, которые ищут вхождения в тантру, видимо, надо иметь в виду следующее. Наше время суровое, условия для совершенствования тяжелые, сансара враждебна к тем, кто всту­пает на тантрийский путь. Благоприятный период для вхождения в тантру кончился три года назад. Именно поэтому Учитель говорил о необходимости созерцать Ямантаку. Поэтому тем, кто стремится к тантризму, надо объяснять, какие ему предстоят испытания, при­водить примеры: история Л. Махова, С. Фаустова. Это объяснение должно происходить как запугивание, что также соответствует Ямантаке.

Второй момент — это разъяснение того вопроса, по которому мы вам писали письма. Именно те лица, ситуация которых может быть нами обозрима, ищут не Учителя, а посвящение. Считают, что посвя­щение можно иметь не обязательно от Коренного Учителя. Иногда пристегивают к посвящению совсем посторонние цели: занятия нау­кой (светской, например: С. Фаустов, В. Вильков). Наш Учитель ис­пользовал в этом отношении опыт индийских махасиддхов — веде­ние ученика одним Учителем, вскрывал интуицию ученика в ходе его обычной жизни. Учитель, ведущий ученика, выступает на первый план. Люди, сейчас ищущие посвящение в нашу традицию, этого не понимают, раздваиваются. Им поэтому можно объяснять характер и историю традиции. Надо объяснять учение нашего Учителя в том смысле, что оно — единственное учение, которое может выдержать условия современной жизни, а не традиция дацанов, опыт которой представляет дед Гатавон.

Перед людьми, о которых идет речь, следует хвалить Учителя, его Учение, разъясняя им подлинную ценность этого и нашу тради­цию.

Приложение 7

Считаю нужным ознакомить читателя с содержанием основного ритуала, который проводили ученики Дандарона и который часто упоминается в его последнем следственном деле.

Согшод

Всеохватное жертвоприношение Учител

 bLa-ma mchod-pai tshogs-mchod bzhugs-so

Сочинил на тибетском: Кедуб Сангье Еше, XIV в.

Перевели на русский: Б. Д. Дандарон, О. Ф. Волкова, В. Н. Пупышев,

М. Донец, В. М. Монтлевич, С. 3. Коротков, А. Ю. Матвеев,

Е. Ушаков.

Стихотворная версия перевода на русский язык: С. 3. Коротков,

В. Д. Ковалев, В. М. Монтлевич, В. Е. Ушаков. Пять благопожеланий в конце ритуала согинил С. Э. Коротков.

1968г.-12.7.1994г., Улан-Удэ - СПб.


ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ

Сущность — Мудрость, Форма - Жертва.
Данная внутри и внешне,
Шествуя шестью путями
В сфере чувственных явлений,
Все пространство, землю, небо
Заполняя подношеньем
Внешним, внутренним и тайным —
Из предметов ритуальных.
Образов и неохватных
Даже мыслью жертв бескрайних,
Чудным образом рождает
Мудрость Пустоты-Блаженства!

Э МА ХО — в веселье Джняны
Все миры — пространство Ваджра.
Все места, где есть сознанье, -
Ваджрный Дворец огромный.
Облако Самантабхадры -
Жертвенные подношенья —
Пламенеет океаном.
Все желанное доступно,
Соки — Дакини и Даки,
Загрязненного не сыщешь —
Только чистое повсюду!

ХУМ, Пространство Дхармакаи —
Проявлений всех Основа.
Ветер воздымает пламя
В очаге троеголовом,
А — громадная капала,
ОМ — все жертвенные яства
По отдельности пылают.

Над капалою — ОМ А ХУМ
Самоцветно воссияли.
Ветры буйные, раздуйте
В очаге сильнее пламя!
Все, что собрано отдельно,
В общем изобилье тает
И, расплавившись, вскипает.

Три Слога, освещая
Все стороны лучами,
Три Ваджра приглашают,
Подобные Нектару.
Те, в каждый Слог проникнув,
Расплавив до Нектара,
В капале в сок вступают.

Очистив, познав и зажгя - Э МА ХО,

Полнота желанного
Стала морем пламенным!

ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ

Всей Традиции Основа —
Сострадательный Учитель
И Идамы с окруженьем.
Драгоценности Три Высших,
Виры, Дакини, Защита,
Приходите все на Жертву!

Пребывающий на троне
Драгоценности Великой,
В центре облака из Жертвы —
Внешней, внутренней и тайной,
Излучающий всем Телом
Свет нетварный, о, Учитель,
Совершений высших ради,
Дайте нам на благо сиддхи!

Великие Учителя Коренной Традиции, благословите!

ХО — Самадхи, Мантра, Мудра.
Океан Нектара в радость
Подношу Учителям всем
Коренного направленья — ОМ А ХУМ.
Напоенные Нектаром,
Благословность ниспошлите,
Э МА ХО - дождем обильным!

Вместерожденные Идамы со свитой, благословите!

ХО — Самадхи, Мантра, Мудра.
Океан Нектара в радость
Подношу Идаму с свитой
Окружающих божеств — ОМ А ХУМ.
Напоенные Нектаром,
Ниспошлите маха сиддхи,
Э МА ХО - дождем обильным!

Великие Три Драгоценности, благословите!

ХО — Самадхи, Мантра, Мудра.
Океан Нектара в радость
Подношу с благоговеньем
Трем Сокровищам Великим — ОМ А ХУМ.
Напоенные Нектаром,
Ниспошлите Маха Дхарму,
Э МА ХО — дождем обильным!

Собрание Дакинь и Защитников Дхармы, благословите!

ХО - Самадхи, Мантра, Мудра.
Океан Нектара в радость
Подношу Собору Дакинь
И Защитников Ученья — ОМ А ХУМ.
Напоенные Нектаром,
Благодействие даруйте,
Э МА ХО — дождем обильным!

О Содруги — сонм живого, благословите!

ХО — Самадхи, Мантра, Мудра.
Океан Нектара в радость
Подношу всему живому,
Матери моей подобно — ОМ А ХУМ.
Напоенные Нектаром,
Успокойте все страданья,
Э МА ХО — все иллюзорно!

Э МА ХО - Собранья Чакра,
Путь Сугат всех трех времен,
Здесь являются все сиддхи.
Те, кто знают это так,
Рассуждения отбросив,
Веселятся в дивной Чакре — А ЛА ЛА ХО!

ОМ — тождественный Трем Ваджрам,
Вот я сам — Идам — Учитель.
А — чистейшим соком Джняны,
ХУМ — держась за Бодхичитту,
Веселюсь с богами тела — А ХО МАХА СУХА!

ХУМ — нечистое исчезло,
А - сок Джняны прибывает,
ОМ — желанное повсюду!
ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ, ОМ А ХУМ.

ХО — Самадхи, Мантра, Мудра.
Океан Остатков в радость
Подношу Охране места,
Клятвою соединенной — ОМ А ХУМ.
Напоенные Нектаром,
Ниспошлите успех в йоге,
Э МА ХО — дождем обильным!

ХО — Хранители со свитой,
Океан испейте этот!
Нам, йогинам и мирянам,
И подателям со свитой
Да даруется здоровье,
Силы, сиддхи, ясность мысли,
Кальпа, полная Ученья,
Всевозможное Блаженство.
Пусть Защитники хранят нас.
Пусть все сиддхи будут в помощь.
Устраните все болезни
И безвременную гибель,
Духов злых, различных бесов,
Сон дурной, плохие знаки,
Нечестивые деянья.
Пусть благополучье мира
И богатый урожай,
И могущество Державы,
Стад приплод и рост Ученья,
И Тройное благоденство —
Пусть придут на наши Земли!
Коренной Учитель Будда,
Изначальный Свет Владыка,
Пусть страданию созвучный,
Неустанно в мир приходит!
Да-ши шог!

Пусть Учение Правидьи
Процветает во Вселенной!
Пусть вошедшие в Ученье
Пробуждаются мгновенно!
Да-ши шог!

Крепкая Алмаза Привязь
Навсегда соединила!
Пусть, поддерживая сложность,
Сангха помнит, что едина!
Да-ши шог!

Гордость Ади Дхармараджи
Исключает все сомненья!
Пусть она всегда пребудет
В так достоинство обрятших!
Да-ши шог!

Пусть вошедшие в Ученье
Веселятся в Бодхичитте!
Пусть спонтанные дела их
Будут всем живым на благо!
Да-ши шог!

Да-ши!


В. М. Монтлевич. Комментарий к согшоду

Публикуемый русский перевод ритуала имеет длинную предысторию. Началась она в 1968 г., когда Б. Д. Дандарон дал своим ученикам подстрочный перевод текста. Потребовалось двадцать семь лет переводческих и созерцательных усилий, чтобы окончательно в рамках традиции Дандарона сложилась русская версия этого древнего текста. Подстрочный перевод Учителя побудил В. Н. Пупышева и А. М. Донца, независимо друг от друга, снова перевести этот текст. Их перевод был просмотрен санскритологом О. Ф. Волковой, были внесены незначительные уточнения. В дальнейшем перевод уточнялся и адаптировался к семантике русского языка, и, наконец, была создана версия, передающая поэтическим ритмом магическую энергию ритуала. В публикуемом виде перевод завершен в 1994 г., с этого же года согшод проводится по — русски; впервые опубликован на сайте "Правидья" в 1999 г. Оригинальные обороты нашего перевода повлияли на некоторые последующие публикации этого текста[317].


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо"

Книги похожие на "Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бидия Дандарон

Бидия Дандарон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бидия Дандарон - Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо"

Отзывы читателей о книге "Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.