Хулия Наварро - Глиняная Библия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глиняная Библия"
Описание и краткое содержание "Глиняная Библия" читать бесплатно онлайн.
Ирак накануне американского вторжения. Группа археологов занята поисками глиняных табличек с самым ранним изложением текстов Книги Бытия, предположительно продиктованных праотцом Авраамом.
Лагерь ученых становится местом столкновения различных интересов. Крупные дельцы – торговцы раритетами – во что бы то ни стало хотят заполучить уникальную находку. Здесь же, в лагере, находятся наемный убийца и молодой священник, намеревающийся предотвратить кровопролитие, о котором ему стало известно во время исповеди. Дело за малым – найти «Глиняную Библию».
В половине девятого утра Ганс Гауссер уже находился в своем университетском кабинете. Ему нравилось сидеть здесь в тишине, дожидаясь прихода студентов. А еще он использовал эту возможность побыть одному для того, чтобы проверить электронную почту, зная, что Том Мартин в случае необходимости должен был прислать ему сообщение. Гауссер зарегистрировал свой адрес в Гонконге на имя мистера Бертона.
Ганс Гауссер увидел, что ему наконец-то пришло сообщение по электронной почте от Тома Мартина. Оно было кратким: «Свяжитесь со мной».
Гауссер позвонил дочери и сказал, чтобы она не ждала его ни на обед, ни даже на ужин: он уедет из Бонна и возвратится, скорее всего, лишь на следующий день.
Эта новость еще больше обеспокоила Берту: в последнее время ее отец вел себя как-то странно.
Профессор Гауссер вышел из здания университета и сел на автобус, на котором доехал до центра города. Оттуда он, уже на другом автобусе, добрался до железнодорожного вокзала и купил билет на поезд до Берлина.
Приехав к часу дня в Берлин, он стал искать автобус, курсирующий от вокзала к центру города.
Берлин встретил Гауссера людской толчеей. Казалось, что абсолютно все куда-то опаздывают, а потому усиленно двигают ногами, не глядя на окружающих. В этом «человеческом зоопарке», каким за последние годы стал Берлин, было совсем непросто привлечь чье-то внимание.
Профессор Гауссер разыскал магазин мобильных телефонов и купил там мобильник с предоплаченной sim-картой. В этом магазине был наплыв покупателей, и продавцы еле-еле успевали обслужить клиентов, практически не глядя на них.
Положив приобретенный телефон в сумку, Гауссер зашагал по одной из центральных улиц города. Подойдя к перекрестку, он повернул за угол, немного прошел впереди набрал номер личного телефона Тома Мартина.
– А-а, это вы! – воскликнул Мартин в ответ на приветствие Гауссера. – Хорошо, что вы мне позвонили. Я хотел сообщить, что подыскал подходящего человека, но он требует аванс.
– Сколько?
– Половину половины.
– Понятно. А если нет?
– Тогда он не возьмется за эту работу. Это работа сложная деликатная, требующая определенных навыков. Да вы и сами знаете, что заказ, который вы нам сделали, выполнить очень трудно…
– И когда ему нужен аванс?
– Не позднее чем через три дня.
– Хорошо.
Ганс Гауссер спрятал телефон и посмотрел на часы. Он проговорил полторы минуты. Зайдя еще в один магазин, он снова купил мобильный телефон.
Теперь ему нужно было связаться со своими друзьями. Он нашел ближайшее Интернет-кафе и заплатил за час работы в Интернете. Час – это, конечно, слишком много, но ему не хотелось думать о том, что время поджимает.
Он сначала отправил по электронной почте сообщение Карло, затем – Мерседес, потом – Бруно. Всем троим он передал номер своего только что купленного мобильного телефона, зашифровав его при помощи ранее разработанного им самим шифровального кода. Кроме того, он сообщил им, что будет находиться у компьютера еще полчаса – на тот случай, если они захотят отправить электронное письмо для «мистера Бертона», а также что он при необходимости позвонит им по последним номерам мобильных телефонов, которые они ему сообщили.
Было маловероятно, что они ответят сразу же, однако он на всякий случай сидел и ждал. Через некоторое время пришло сообщение от Бруно, на которое Ганс сразу же ответил.
Затем он вышел из Интернет-кафе и, остановив такси, попросил отвезти его в аэропорт. Оттуда он позвонил из телефона-автомата на мобильный телефон Мерседес.
После их разговора, длившегося меньше минуты, Мерседес тут же сказала своей секретарше, что уходит домой. Выйдя из кабинета, она отправилась на бульвар Рамблас и разыскала там Интернет-кафе, в котором села за компьютер, стоявший в самом углу, и зашла на адрес электронной почты, который использовала только для того, чтобы общаться со своими друзьями. Кроме сообщения, о котором ей сказал по телефону Ганс, там была еще и информация от Бруно о том, что он тоже в курсе, и не только он, но и Карло, так как Ганс тому только что позвонил.
Затем Мерседес зашла на улице в телефонную будку и зарезервировала билет на самолет до Парижа, вылетающий на следующий день рано утром.
В этот самый момент в Риме Карло Чиприани зарезервировал билет на самолет до французской столицы на вечерний рейс в тот же день.
Бруно Мюллер, так же как и Мерседес, должен был прилететь туда лишь на следующий день.
Париж был слабостью Ганса Гауссера. Болтливый таксист пытался вовлечь его в разговор, и Гауссер, чтобы не показаться плохо воспитанным, отвечал на его реплики соответствующими междометиями, не отрывая при этом взгляда от набережной Сены.
В аэропорту Берлина у него было достаточно времени для того, чтобы купить себе небольшой чемоданчик, а также рубашку, нижнее белье и предметы личной гигиены. У дежурного администратора гостиницы «Отель дю Лувр» не вызвал никаких подозрений почтенный седовласый господин, зарезервировавший по телефону номер в их отеле, а теперь собственной персоной появившийся в холле с чемоданчиком в руке. Не было ничего удивительного и в том, что этот господин вышел из гостиницы на улицу уже через час после прибытия.
Гауссер прошелся до площади Оперы и, зайдя в кафе, заказал там кофе и бутерброд. Ему очень хотелось есть: в течение дня у него не было времени даже перекусить.
Через полчаса в кафе вошел еще один господин примерно такого же возраста. Ганс поднялся ему навстречу, и они обнялись.
– Рад тебя видеть, Карло.
– Я тоже рад тебя видеть. Ну и дела! Ты даже представить не можешь, как мне пришлось изворачиваться, чтобы дети оставили меня в покое. Дома я всем велел не говорить им, что я уезжаю. У меня такое ощущение, что я, как в детстве, удрал из дома без разрешения.
– У меня такая же ситуация. Когда я позвонил Берте и сказал, что уезжаю, с ней едва не случилась истерика. Пришлось проявить твердость. Заявил, что я уже не маленький ребенок и сам могу решать, что мне делать. В общем, я ее расстроил, и теперь как-то неприятно на душе. Можем, поужинаем? Я умираю с голоду.
– Согласен. Я знаю тут неподалеку одно бистро, в которой очень даже неплохо кормят.
Ганс Гауссер взволнованно рассказал своему другу о том о чем уже сообщил ему по электронной почте, а именно о своем непродолжительном разговоре с Томом Мартином и о требовании срочно выплатить аванс в полмиллиона евро. Он сообщил, что уже передал Мартину триста тысяч евро в тот день, когда они заключили контракт, а в общей сложности эта операция обойдется им в два миллиона. Теперь же, если они заплатят еще полмиллиона, аванс составит почти половину всей суммы.
– Мы заплатим, потому что у нас нет другого выхода. Придется поверить ему на слово. Лука мне говорил, что этот человек – самый порядочный среди людей, занимающихся такими делами, а учитывая особенности его бизнеса… В общем, думаю, что он нас не обманет. Я привез с собой деньги, Мерседес и Бруно тоже привезут. Мы все поступили именно так, как и договорились: сняли со счетов внушительные суммы на тот случай, если деньги вдруг срочно понадобятся, как, например, сейчас.
Поужинав, друзья расстались. Карло снял номер в «Отель д'Орс», находившемся недалеко от отеля, в котором остановился Ганс.
В одиннадцать утра в «Кафе де ля Пэ» было мало посетителей. Моросивший дождь окрасил Париж в сероватый цвет. Видимость была очень плохой, и это сильно мешало дорожному движению.
От холода Мерседес пробирала дрожь. В Барселоне было солнечно, и она прилетела оттуда в легком костюме, совсем не защищавшим ее ни от холода, ни от сырости. Бруно Мюллер, будучи более практичным человеком, прилетел в Париж в габардиновом плаще.
Четверо друзей взяли себе по чашечке кофе.
– В два часа вылетает мой самолет, – сказал Ганс Гауссер. – Когда я вернусь домой, позвоню вам.
– Нет, мы не можем ждать до завтра! – категорично заявила Мерседес. – Я умру от нетерпения. Нам нужно знать, что все прошло успешно. Пожалуйста, давайте созвонимся раньше.
– Я сделаю все, что смогу, Мерседес, однако мне не хотелось бы чувствовать себя обремененным обязательством звонить вам. Я не мальчик и уже не так быстро соображаю, а потому с меня достаточно и того, что мне придется приложить все силы, чтобы улизнуть от людей Тома Мартина, которые, я уверен, будут за мной следить, чтобы узнать, кто же такой этот таинственный мистер Бертон… то есть я.
– Ганс прав, – сказал Бруно. – Нам нужно набраться терпения.
– И молиться, – добавил Карло.
– Пусть молится тот, кто знает за собой грехи! – возбужденно воскликнула Мерседес.
Ганс Гауссер вышел из кафе с купленной в магазине «Галери Лафайет» сумкой, в которой под свитером лежали пакеты с деньгами, привезенные его друзьями – в общей сложности полмиллиона евро, предназначенные для передачи Тому Мартину.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глиняная Библия"
Книги похожие на "Глиняная Библия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хулия Наварро - Глиняная Библия"
Отзывы читателей о книге "Глиняная Библия", комментарии и мнения людей о произведении.