» » » » Хулия Наварро - Глиняная Библия


Авторские права

Хулия Наварро - Глиняная Библия

Здесь можно скачать бесплатно "Хулия Наварро - Глиняная Библия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хулия Наварро - Глиняная Библия
Рейтинг:
Название:
Глиняная Библия
Издательство:
Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
Год:
2007
ISBN:
978-966-343-556-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Глиняная Библия"

Описание и краткое содержание "Глиняная Библия" читать бесплатно онлайн.



Ирак накануне американского вторжения. Группа археологов занята поисками глиняных табличек с самым ранним изложением текстов Книги Бытия, предположительно продиктованных праотцом Авраамом.

Лагерь ученых становится местом столкновения различных интересов. Крупные дельцы – торговцы раритетами – во что бы то ни стало хотят заполучить уникальную находку. Здесь же, в лагере, находятся наемный убийца и молодой священник, намеревающийся предотвратить кровопролитие, о котором ему стало известно во время исповеди. Дело за малым – найти «Глиняную Библию».






Именно на встречу с Майком Фернандесом сейчас и направлялся Танненберг. Он назначил встречу Фернандесу в своем доме в полдень и уже опаздывал, а потому его черный «мерседес» мчался вперед, игнорируя красные сигналы светофора.

Бывший командир «зеленых беретов» уже знал, с каким человеком имеет дело, и даже не пытался его обманывать. В этой гонке Альфред Танненберг, похоже, был всегда на несколько миль впереди и его, и Пола Дукаиса. Танненберг, казалось знал не только то, что они делают, но и то, о чем они думают.

Фернандес спокойно сидел и ждал в комнате для посетителей в доме Танненберга. В помещении было прохладно, а в доме как ему казалось, меры безопасности усиливались буквально с каждым днем.

Майку было известно, что камеры наблюдения установлены уже не только в доме и во дворе, но и на ближайших деревьях, растущих на улице. Старик, пожалуй, был уверен, что кто-то обязательно попытается его убить, если только он хоть немного ослабит бдительность, поэтому он не был намерен расслабляться.

– Итак, полковник, какие новости? – спросил Танненберг вместо приветствия.

– А как у вас дела, сэр? – ответил Майк Фернандес вопросом на вопрос.

– Как видите, неплохо.

– Люди уже прибыли на место. Я проработал с ними по картам маршруты, и мне хотелось бы знать, можем ли мы поколесить в округе, чтобы изучить местность, где нам предстоит дожидаться ваших людей.

– Нет, сейчас этого делать нельзя. Довольствуйтесь тем, что поработали с картами.

– Однако ваши люди беспрепятственно перемещаются по всей зоне.

– Да, это верно, но я все равно не хотел бы, чтобы вы привлекали к себе внимание. Сейчас так поступать нельзя ни в коем случае. Вот когда мы уже начнем перевозить товар, – другое дело. Успех операции зависит от дисциплины, и вашим людям необходимо строго выполнять указания моих людей. Если они будут их выполнять, то смогут выбраться отсюда живыми.

– Мистер Дукаис уже позаботился о том, чтобы моих людей и груз можно было вывезти на военных самолетах на базы, расположенные в Европе.

– Надеюсь, вы прислушались к моим рекомендациям и организовали все так, чтобы часть груза пошла через Испанию, а другая часть – через Португалию. Эти две страны – друзья и союзники Соединенных Штатов – вовлечены в общее дело.

– Какое общее дело, сэр? – поинтересовался бывший полковник.

– Как это – какое? То, которым занимаются Буш и его друзья, а они, кстати, и наши друзья. Это, дорогой мой, очень крупный бизнес.

– Еще одна часть груза отправится прямиком в Вашингтон.

– Хорошо, пусть будет так.

– А вы, сэр? Где будете вы, когда начнется война?

– Это вас не касается. Я буду там, где мне необходимо быть. Мои распоряжения вам будет передавать Ясир. Мы постоянно будем поддерживать связь – даже тогда, когда наши друзья начнут бомбить Ирак.

Майку Фернандесу вдруг очень захотелось узнать, присущ ли Танненбергу хоть в какой-то мере патриотизм, и он не смог не задать провокационный вопрос:

– Наверное, сэр, вы чувствуете определенную озабоченность из-за того, что на этот раз мы не ограничимся бомбардировками, а вторгнемся на территорию Ирака?

– А с какой стати я должен чувствовать озабоченность?

– Ну, там ваша семья, и в ближайшем окружении Саддама у вас много друзей…

– У меня нет друзей, полковник, есть только мои личные интересы. Мне абсолютно все равно, кто победит в этой войне, а кто проиграет. В любом случае я буду продолжать заниматься бизнесом, а бизнес – своего рода хамелеон – в каком-то смысле, – который меняет свою окраску в зависимости от того, чего ждет от него победитель.

– Но вы ведь там живете… Я знаю, что у вас есть красивый дом в Багдаде…

– Мой дом – там, где я нахожусь. А сейчас, с вашего позволения, я хотел бы поработать, вместо того чтобы удовлетворять ваше любопытство. Саддам – мой друг, да и Буш тоже. Благодаря им обоим я проверну одно крупное дельце. Впрочем, вы ведь имеете к этому непосредственное отношение. А кроме вас – еще несколько сот человек.

– Но ведь при этом будут умирать люди, мы потеряем друзей…

Лично я не потеряю ни одного друга, а потому давайте отбросим сантименты. Люди и в мирное время умирают каждый день, на войне же их умирает больше – вот и вся разница.

24

Лайон Дойль посмотрел на людей, сидевших у противоположного конца стойки бара. Сразу было видно, что они – журналисты. Двое из них красовались в одежде военного образца: камуфляжные штаны зеленоватых тонов, жилеты цвета хаки, высокие черные ботинки со шнуровкой.

Дойль узнавал журналистов чуть ли не за километр именно благодаря существовавшей у них моде напяливать на себя что-нибудь из военной формы всякий раз, когда их направляли освещать события в зоне военных действий. Многие из них так никогда и не попадали на линию фронта, а обосновывались чаще всего в баре какой-нибудь гостиницы, находящейся за сотни километров от опасной зоны. Теперь, накануне войны в Ираке, весь Кувейт был забит разодетыми в камуфляж журналистами, сообщавшими своим редакциям о напряженной ситуации в этом регионе из плавательного бассейна того или иного отеля.

Другие, играя в опасность, с азартом пытались прорваться через контрольно-пропускные пункты, которые – где надо и где не надо – устанавливали всевозможные командиры независимо от того, представителями какой из противоборствующих сторон они являлись.

Дойль был знаком и с действительно стоящими журналистами, которые, по его мнению, были в каком-то смысле фанатиками, считавшими своей миссией в этой жизни передавать информацию из самой гущи событий с единственной целью – чтобы их сограждане могли узнать правду. Но что такое «правда»?

– Ух ты, да это же Лайон!

Услышав свое имя, Дойль невольно напрягся и, обернувшись, увидел свою знакомую.

– Привет, Миранда.

– Ты только мне не рассказывай, что проводишь в Аммане свой отпуск.

– Да нет, я не в отпуске.

– Ты здесь проездом и направляешься в…

– В Ирак, так же как и ты.

– Последний раз мы с тобой виделись в Боснии.

– Если мне не изменяет память, это был одновременно и первый, и последний раз.

– И ты мне тогда рассказал, что работаешь водителем в одной из неправительственных организаций и ездишь на грузовиках – помогаешь доставлять продовольствие несчастным боснийцам, так ведь?

– Да ладно, Миранда, не будь злопамятной.

– А из-за чего мне быть злопамятной?

– Ну, наверное, из-за того, что мне пришлось уехать из Сараево, не попрощавшись с тобой.

Миранда, рассмеявшись, подошла к Лайону и, приподнявшись на цыпочки, пару раз чмокнула его в подбородок. Затем она представила Дойлю мужчину, который сидел неподалеку и с любопытством наблюдал за этой сценой.

– Это Даниель – лучший телеоператор в мире. А это – Лайон. Не знаю его фамилии.

Лайон, так и не назвав своей фамилии, пожал руку Даниелю. Этому телеоператору было не больше тридцати лет – гораздо меньше, чем Лайону. Волосы он аккуратно собрал на затылке в хвост при помощи резинки. Лайону этот парень понравился – хотя бы потому, что на нем не было ничего из военной экипировки. Как и Миранда, он был одет в джинсы, ботинки, плотный свитер и куртку-ветровку.

– А сейчас ты кому помогаешь? – поинтересовалась Миранда.

– Никому. Мы с тобой теперь почти коллеги.

– Не может быть! Каким это образом мы стали коллегами?

– Я тебе не говорил в Сараево, но я работаю фотографом в одном агентстве.

Миранда недоверчиво посмотрела на Лайона. Она знала всех журналистов и фоторепортеров, делающих репортажи о войне, причем они были из разных стран. Она встречалась с ними в тех местах, где возникали военные конфликты – у африканских Великих Озер, в Сараево, в Палестине, в Чечне… Лайон не был одним из них – в этом Миранда была уверена.

– Я – фотограф, но работаю не на прессу, – сказал Лайон, почувствовав недоверие Миранды. – Я делаю фотографии для коммерческих каталогов, а когда нет работы, то не брезгую и фотографированием свадеб. Ну, ты знаешь – фото молодоженов, желающих сделать на память альбом о счастливом дне их бракосочетания.

– Ну и? – Миранда вопросительно смотрела на него.

– Ну, поскольку даже и такой хреновой работы становится все меньше, мне иногда приходится заниматься другими делами, как, например, работать водителем грузовика, да и вообще браться за все, что подвернется. Агентство, для которого я делаю каталоги, поддерживает связи с прессой. Хозяин агентства сказал мне, что Ирак теперь в центре внимания всего мира и если я смогу сделать хорошие фотографии, то их можно будет выгодно продать. Вот я и решил попытать счастья.

– А как называется это агентство? – спросил Даниель.

– «Фотомунди».

– А-а, я их знаю! – Даниель кивнул. – Они нанимают фотографов для выполнения определенной работы и дают им конкретное задание. Правда, они иногда «кидают» фотографов: отказываются покупать сделанные ими фотографии. Надеюсь, что в Ираке у тебя все получится, потому что в противном случае эта поездка тебе дорого обойдется.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Глиняная Библия"

Книги похожие на "Глиняная Библия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хулия Наварро

Хулия Наварро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хулия Наварро - Глиняная Библия"

Отзывы читателей о книге "Глиняная Библия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.