» » » » Барбара Картленд - В ожидании судьбы


Авторские права

Барбара Картленд - В ожидании судьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - В ожидании судьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО «Книжный клуб "Клуб семейного досуга"», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - В ожидании судьбы
Рейтинг:
Название:
В ожидании судьбы
Издательство:
ООО «Книжный клуб "Клуб семейного досуга"»
Год:
2012
ISBN:
978-5-9910-1821-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В ожидании судьбы"

Описание и краткое содержание "В ожидании судьбы" читать бесплатно онлайн.



Когда прекрасная Розина танцевала с сэром Джоном, ей хотелось почувствовать на щеке его теплое дыхание, заглянуть в его глаза и увидеть, как они вспыхивают при взгляде на нее! Ей нравилось смотреть на его губы и представлять, каким был бы их поцелуй… Но судьба расставила преграды на пути к их счастью! Неужели он выберет другую, а ее удел — сгорать от ревности?






Ее платье было воздушным творением из нежно-розового тюля и атласа. Розина думала, как далека она уже от школьницы, которой недавно была. Теперь можно было подчеркнуть свою осиную талию и изящную грудь.

Однако изменилась не только ее внешность. Во взгляде девушки затаилась печальная, злая искушенность, которой у девушки не должно было быть.

«Вот мы и кружимся в вальсе навстречу свадебной ярмарке, — думала Розина. — У мамы на меня большие планы, и она считает, что сэр Джон недостаточно для меня хорош. Впрочем, я в любом случае не вышла бы за него. А он, в свою очередь, ухаживает за богатой наследницей. Я была о нем лучшего мнения, но et tu Brute![1] И Блейкморы, конечно, хотят выдать леди Дорин за человека более высокого ранга, чем она сама. Но она по крайней мере отдает любви должное и будет противостоять родителям. Я должна изо всех сил ее поддерживать».

Розина вздохнула и пробормотала:

— Бедная мисс Дрейкотт! На что вам было надеяться в этом циничном мире?

Розина отправилась в Блейкмор-хаус вместе с родителями. Сэр Джон задерживался на встрече и должен был подъехать позже.

Когда экипаж с грохотом несся по улицам Лондона, леди Кларендон сказала:

— Я так рада, что ты завязала дружбу с дочерью лорда Блейкмора.

— С ней невозможно не подружиться, — сказала Розина. — Она прелестна.

— Какая удача! Но даже не будь она прелестной, тебе все равно было бы полезно с ней подружиться.

— Мама! — воскликнула Розина, одновременно смеясь и протестуя. — Ты можешь хоть пять минут не строить планы?

— Если ты мать, строить планы необходимо, — ничуть не смутившись, парировала леди Кларендон. — Когда-нибудь ты это поймешь.

Экипаж остановился. Выглянув наружу, Розина увидела, что Блейкмор-хаус великолепен. Она знала, что его считают одной из красивейших резиденций в Лондоне.

Граф был выдающимся человеком, и его покровительство могло принести огромную пользу. Сэра Элроя с семьей пригласили впервые. Несмотря на богатство, Кларендоны занимали скромное положение в высшем обществе. Однако теперь, когда сэр Элрой мог стать министром, его важность возросла.

Когда они входили в величественную парадную дверь, по обе стороны которой сидели каменные львы, Розина широко раскрыла глаза. Не было никаких сомнений, что этот роскошный снаружи дом и внутри окажется таким же.

Дворецкий впустил их в холл и повел по широкому коридору с великолепными картинами на стенах.

Потом он открыл какую-то дверь и объявил зычным голосом:

— Сэр Элрой, леди Кларендон и мисс Розина Кларендон, ваше сиятельство.

Войдя вслед за отцом и матерью в гостиную, Розина решила, что это одна из самых красивых и величественных комнат, какие она только видела.

Несколько окон выходило в сад. Повсюду было множество цветов, благодаря чему комната не только выглядела наряднее, но и была наполнена приятным ароматом.

Гостей приветствовал граф. Это был мужчина в годах с копной седых волос и гордой осанкой.

— Рад видеть вас, Кларендон, — радушно сказал он. — Дорогая, позволь представить тебе…

Когда все обменялись любезностями, Розина осмотрелась и отметила, что хозяйка вечера сверкает бриллиантами.

Она подумала, что у них с матерью не совсем подходящие наряды: на каждой из них были только ожерелье и брошь, графиня же буквально была усыпана драгоценностями.

Отец Розины был преуспевающим человеком. Хотя его состояние началось с приданого жены, он добился успеха в своем деле и теперь получал как юрист огромные гонорары.

Но Розина поняла, что богатство Блейкморов совершенно иного уровня.

Затем, прежде чем кто-нибудь успел что-то еще сказать, дверь распахнулась и в гостиную торопливо вошла леди Дорин. Она выглядела миниатюрной и была одета в изысканное платье из бледно-голубого шелка. Ее светлые волосы были уложены в виде короны, а украшения явно стоили целое состояние.

— Вот и моя дочь, которая всегда умудряется опаздывать, — с любовью сказал граф.

— Прости, папа, я каталась верхом и позабыла о времени, — ответила очаровательная девушка.

— Моя дочь держится в седле лучше любого мужчины, — сказал граф, — и ради лошади готова забыть обо всем.

— С моей то же самое, — сказал сэр Элрой, подталкивая Розину вперед. — Но, насколько я понимаю, вы, юные леди, и встретились на конной прогулке.

— Да, — сказала леди Дорин, обнимая Розину. — Я так рада видеть тебя снова. — Обращаясь ко всем, она сказала: — Мы уже хорошие подруги.

— Разумеется, — сказала графиня, — у вас всегда будет много общих тем. Любители лошадей могут болтать без умолку, иногда и до рассвета.

Все рассмеялись, и леди Дорин отвела Розину в сторону.

— Как здорово я придумала, правда? — сказала она. — Теперь мы сможем часто видеться. Я сразу почувствовала между нами искреннюю симпатию, и теперь мы сможем доверять друг другу, как сестры.

— А как же мисс Холден? — не удержалась Розина. — Разве ты не доверяешь ей?

Лицо леди Дорин скривилось в гримасе.

— Она хорошая девушка, но мы по-разному смотрим на вещи. Знатные титулы впечатляют ее больше, чем меня, и она бы сочла сумасбродством мое желание выйти замуж за простого, бедного человека.

Что-то заставило Розину сказать:

— Однако она интересуется сэром Джоном, у которого нет знатного титула.

— Но ведь он невероятно хорош собой, — поддразнила леди Дорин.

— Не согласна. Я считаю его внешность заурядной.

— Что ж, могу сказать только, что мисс Холден считает его неотразимым красавцем.

— В таком случае удачи ей с сэром Джоном, — сказала Розина. — Но она не должна забывать, что он всего лишь рыцарь, как сказала бы моя мама.

Леди Дорин озорно сверкнула глазами.

— О нет! Твоя мама боится, что вы с ним составите пару.

— Я… не понимаю, о чем ты говоришь, — смущенно пролепетала Розина.

— Она пытается отпугнуть тебя от него. Она приберегла для тебя что-то более высокое. Но чего хочешь ты? У женщины всегда должно быть свое мнение, иначе она не сможет противостоять родительским интригам.

— Согласна, — твердо сказала Розина.

— Так расскажи мне, дорогая подруга, каковы твои планы? Ах, прости, я забываю. Ты же еще не вышла в свет. Тебе нужно осмотреться.

— Это правда, — с облегчением сказала Розина. — Мой дебют состоится через несколько недель.

— Тогда все молодые люди станут увиваться за тобой, и ты сможешь сделать собственный выбор. Сэра Джона мы вычеркнем из списка…

— Его никогда не было в моем списке, — возразила Розина.

— Ладно, но мы все равно его вычеркнем и передадим в руки мисс Холден.

— Меня это вполне устроит, — поджав губы, заявила Розина.

— Он сегодня придет? Я знаю, что его пригласили, но не вижу пока среди гостей.

— У него встреча, но, кажется, он говорил, что приедет позднее, — ответила Розина таким тоном, что было ясно: ее ни капельки не волнует, приедет сегодня сэр Джон или нет.

Гостей становилось все больше. Прибыла Летиция Холден с родителями. Они оделись так, что было выставлено напоказ все их непомерное богатство. Летиция, в частности, утопала в бриллиантах, что было совершенно неуместно для молодой девушки.

Рядом появился молодой человек. Его нельзя было назвать красивым, но доброе лицо и веселая улыбка сразу понравились Розине. Леди Дорин представила его как своего старшего брата Джорджа. Джордж смотрел на Розину с явным восхищением, а его сестра лучезарно улыбалась обоим.

Когда Джордж ушел, чтобы поприветствовать других гостей, Розина спросила леди Дорин:

— А джентльмен, о котором ты мне говорила? Он будет здесь?

— О да, он был папиным секретарем, а теперь его выдвигают на одно из новых мест в парламенте. Его пригласили, так как папа считает, что он очень талантливый человек, которого следует поощрять.

— Но, похоже, не в том, что касается тебя.

Леди Дорин лукаво усмехнулась.

— Я и сама могу его поощрить. Ах, Розина, я так его люблю! Нет, я ему этого не говорила, конечно. Я оставляю его в сомнениях, чтобы он не был слишком уверен во мне, но с нетерпением жду того дня, когда мы сможем открыто объявить о нашей любви.

Внезапно она смолкла, тихо ахнула и закрыла ладонями рот.

— Вот он! Ах, посмотри на него. Разве он не прекрасен?

Улыбнувшись, Розина перевела взгляд на порог, где появился молодой человек, великолепно смотревшийся в вечернем костюме.

В следующий миг улыбка сползла с ее лица.

Розина в ужасе смотрела перед собой, надеясь очнуться от кошмарного сна.

Это был Артур Вудворд.

«Это невозможно, — лихорадочно повторяла себе Розина. — Это просто не может быть правдой».

Но это была правда. В дверях стоял тот самый человек, которого она видела в кафе и который флиртовал с женщиной, обожавшей его до поклонения и ставшей жертвой его предательства.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В ожидании судьбы"

Книги похожие на "В ожидании судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - В ожидании судьбы"

Отзывы читателей о книге "В ожидании судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.