Барбара Картленд - Голубой вереск

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Голубой вереск"
Описание и краткое содержание "Голубой вереск" читать бесплатно онлайн.
Умный, смелый Иэн Маккрэгган выполнил на своем веку немало секретных дипломатических и шпионских миссий — и даже не подозревал, что сложнейшим из его дел окажется нелепая, запутанная история о редких цветах, украденных у его кузена-садовода!
Найти таинственного вора не представляется возможным — и помочь Иэну, похоже, может лишь прелестная Мойда Макдональд, девушка, словно бы посланная Судьбой в ответ на его молитвы. Однако, помогая Иэну отыскать похищенное, Мойда, сама того не замечая, похищает у него нечто более ценное — ЕГО СЕРДЦЕ!..
— Почему бы и нет? — удивился Иэн. — Будет непростительной тратой времени возвращаться в Скейг только для того, чтобы захватить одежду. Дайте подумать, Глазго примерно в ста тридцати милях отсюда. Мы должны добраться туда за четыре часа. Я дам матери телеграмму, сообщу ей, куда мы направляемся. А вы выскочите и купите все необходимое, чтобы переночевать.
— Но я не могу… Я имею в виду…
— Мы не можем позволить себе беспокоиться о чем-то еще, кроме дурацкого вереска Арчи. Вполне возможно, что девочке он надоест и она его выбросит или же разобьет горшочек.
— Вода! — воскликнул герцог. Они оба повернулись к нему. — Вереск нужно поливать, — объяснил он.
— Да, конечно, — согласился Иэн. — Я уж было подумал, что ты теряешь сознание. Что ж, это делает нашу миссию еще более срочной. Мы должны спешить в Глазго, каких бы неудобств нам это ни стоило.
Он вытащил из кармана несколько банкнот:
— Это вам, Мойда. Купите себе и детям все, что вам потребуется для ночлега.
— Но я не могу взять ваши деньги, — запротестовала девушка.
— Вы ведете себя слишком глупо для просвещенной молодой женщины, и вы это знаете, — твердо произнес Иэн. — Вам нет смысла тратить деньги, полученные за статьи, в которых вы меня оскорбляете, на это дикое приключение, в которое нас вовлек Арчи. Или мы платим, или забираем с собой детей, а вас оставляем.
Он говорил полушутя, но Мойда почувствовала его решительность. На мгновение она заколебалась. Это противоречило ее принципам — принять деньги, пусть даже для Хэмиша и Кэти, от человека, которого считала своим врагом и чье право на наследство она пыталась оспорить.
— Вы тоже должны поехать, — сказал Иэн. — Как же мы узнаем, что это те самые женщина и девочка, которые посещали Скейг, если вас не будет с нами, чтобы подтвердить это?
— Хорошо, — сказала Мойда, с неохотой беря банкноты. — Но этого слишком много. Сдачу я вам верну.
— С отчетом о том, сколько и на что вы потратили; чеки, естественно, должны прилагаться, чтобы я убедился, что вы не обманываете, — пошутил Иэн.
Мойда улыбнулась, но ее лицо залил румянец. Иэну пришла в голову мысль, что если бы на ее месте оказалась Линетт, она бы не только не стала возражать, но приняла бы как должное тот факт, что мужчина обязан за нее заплатить.
«Какой неуклюжей он, наверное, меня считает», — подумала Мойда, и затем ей стало стыдно от того, что она беспокоиться, как о ней подумает Иэн.
— Мы едем в Глазго? — вдруг спросил Хэмиш.
Мороженое было съедено, и хотя об этом еще напоминали следы вокруг рта и на кончике носа, он снова мог позволить себе задавать вопросы.
— Верно, именно туда, — подтвердил Иэн. — Ты уже когда-нибудь бывал там?
— Нет, — ответил Хэмиш, — но мистер Маккэй говорит, что именно туда браконьеры увозят убитых оленей. Они кормят оленьим мясом своих борзых.
— О чем это он? — спросил Иэн, взглянув на Мойду.
— Ни перед чем не останавливаются, — вмешался герцог, прежде чем Мойда успела что-либо ответить. — Лосося им уже недостаточно. Перешли на оленей. Черт возьми.
— Разве вы не можете их поймать? — удивился Иэн.
— Моих еще не трогали, — ответил герцог, — зато слышал, что браконьеры вовсю хозяйничают на твоих землях.
— Вам что-нибудь об этом известно? — спросил Иэн Мойду.
— Никто не может ничего доказать, — ответила она, — но однажды утром было найдено несколько раненых оленей, а предыдущим вечером видели грузовик, ехавший по долине. Полагают, что браконьеры стреляли из автоматического оружия.
— Но это же живодерство! — воскликнул Иэн. — Им не составляет труда убить дюжину оленей, которые ночью выходят на дорогу.
— Именно это и говорил Уилли Маккэй, — ответила Мойда. — Но кто может их остановить? Не забывайте, что в Скейге уже полгода нет смотрителя.
— Да, это по моей вине, — сказал Иэн, — но с этим нужно покончить, и если я поймаю браконьеров, то сам их пристрелю.
— И я тоже, — с серьезным видом ответил Хэмиш. — Если бы у меня было ружье, я бы их пристрелил. Мистер Маккэй говорит, что нужно целиться в ноги, и тогда они не смогут убежать.
— Вижу, ты хорошо разбираешься, — произнес Иэн. — Это еще одна проблема, которую мы должны решить, но давайте пока сосредоточимся на чем-то одном. Я пойду дам телеграмму матери, а вы, Мойда, идите за покупками. Сколько времени это у вас займет?
— Десять минут, — ответила она. — Здесь рядом есть магазин, там я куплю все необходимое.
В действительности они вернулись в машину только через полчаса, и тотчас отправились в путь.
— Как вы думаете, миссис Маккрэгган станет возражать против нашей поездки? — поинтересовалась Мойда, когда они покинули Инвернесс и поехали на юг.
— Мама не будет против! — весело отозвался Иэн. — Она слишком занята обустройством замка, чтобы беспокоиться о нас. Но вот Линетт, боюсь, расстроится из-за того, что не поехала с нами.
Мойда промолчала. Она возносила благодарственную молитву за то, что Линетт не было с ними. Линетт не скрывала своего враждебного отношения к ней, и мысль о том, чтобы несколько часов находиться в одном машине с невестой Иэна показалась Мойде невыносимой.
— Она красавица! — внезапно воскликнул герцог. — Когда же свадьба?
— Сначала нам нужно объявить о помолвке, — ответил Иэн. — Пока что об этом знают только родственники.
— Подумаю о подарке.
— Спасибо, — сказал Иэн. — Что угодно, только не горшочек голубого вереска.
Хэмиш и Кэти подпрыгивали на заднем сиденье, восхищенно обсуждали то, что видели вокруг, болтали и смеялись и просили Мойду рассказывать им истории во время первой половины путешествия. Но примерно через час они утомились и задолго до их прибытия в Глазго уснули, свернувшись калачиком и прижавшись к Мойде.
Наконец они остановились возле отеля «Сентрал», где Иэн предложил переночевать. После долгой поездки у Мойды онемели руки и ноги; на мгновение Иэн остановился в дверях, глядя на нее. А она привлекательна, подумал он, включая лампу на крыше.
— Просыпайся, Кэти! Просыпайся, Хэмиш! Мы приехали! — разбудила детей Мойда. Те, зевая, с полузакрытыми глазами, прошли наверх, где были уложены в кровать.
Иэн заказал для их компании номер люкс из нескольких комнат с отдельной гостиной, в которую вела дверь из комнаты Мойды. Рядом с ее комнатой располагалась детская.
— Я заказал ужин, а пока у вас есть время принять ванну, — сказал он Мойде, когда она закрывала дверь в комнату детей. Как все это неофициально, подумала она, и как легко он приспосабливается к любым обстоятельствам.
Через двадцать минут она с радостным волнением вошла в гостиную и увидела там Иэна и герцога. Много лет прошло с тех пор, когда она останавливалась в роскошном отеле; большие комнаты с высокими потолками и современные удобства создавали впечатление, будто все это — театральная постановка.
Это было так неожиданно и так непохоже на то, что происходило в ее жизни раньше. Уже давно она так не радовалась и не смеялась так весело, как сегодня. Ей нравился герцог — он просто не мог кому-либо не нравиться. Но именно Иэн веселил всех, старался не допустить, чтобы поездка оказалась скучной.
Мойда сама удивлялась, как она вообще могла считать его воплощением несправедливости. Он не несет ответственности за проступки своих предков, и хотя, по ее мнению, его политические взгляды были неверны, он всего лишь действовал по указке своего правительства, и ей скорее следовало направить свою критику на решения кабинета, а не на Иэна.
Когда она зашла в комнату, Иэн поднялся со стула, и Мойда подумала, что уж слишком он привлекателен, и чем скорее все это закончится, тем лучше.
— Я приготовил для вас коктейль, — произнес он, очаровательно улыбаясь. — Вы, вероятно, очень устали. Нам с Арчи следовало помочь вам уложить детей спать.
— Их и укладывать не пришлось, — ответила Мойда. — Когда я их раздевала, они уже спали.
— Сегодня у них был долгий день, — сказал Иэн. — И они очень хорошо себя вели.
— Никаких хлопот, — одобрил герцог. — Люблю послушных детей.
— Жаль, что ты так мало знаешь о детях, — заявил Иэн. — Тебе уже давно пора иметь наследника, а то и двух. Я тебе сто раз об этом говорил.
— Я сам часто об этом задумывался, — ответил герцог. — Сейчас на жену нет денег.
— Подожди, пока голубой вереск появится в продаже, — сказал Иэн. — Полагаю, у тебя есть формула для опыления, или что там ты собираешься сделать?
— Пыльца хранится в сейфе, — сообщил герцог. — Если все будет в порядке, на следующий год смогу вырастить много. Вереск действительно должен быть голубого цвета.
— Возвращаемся к началу, — вздохнул Иэн. — Если миссис Такетт не вернет голубой вереск, я не ручаюсь за себя.
— Когда мы возьмемся за нее? — спросила Мойда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Голубой вереск"
Книги похожие на "Голубой вереск" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Голубой вереск"
Отзывы читателей о книге "Голубой вереск", комментарии и мнения людей о произведении.