» » » » Хелин Вэлли - Второй шанс


Авторские права

Хелин Вэлли - Второй шанс

Здесь можно скачать бесплатно "Хелин Вэлли - Второй шанс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хелин Вэлли - Второй шанс
Рейтинг:
Название:
Второй шанс
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2005
ISBN:
5-7024-1824-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Второй шанс"

Описание и краткое содержание "Второй шанс" читать бесплатно онлайн.



Отчаянно нуждаясь в деньгах, Аманда ввязывается в сомнительное предприятие: соглашается изображать на публике сбежавшую дочь французского миллионера Жанетт Лолливаль. И все идет гладко, пока на сцене не появляется жених Жанетт, испанский аристократ Альваро де Вальеспин, человек, отнюдь не склонный к шуткам подобного рода. Маскарад оканчивается полным крахом, и в довершение всего Аманда с ужасом осознает, что успела влюбиться в знойного красавца…






Нынешняя мадемуазель Жанетт отличалась от «повседневной» Аманды Беркли, как небо от земли. Взять хоть волосы. Жесткие, непокорные бронзовые кудри Аманды обычно торчали во все стороны, более всего напоминая воронье гнездо. Теперь же стараниями доброго волшебника ее голову украшала пышная корона из иссиня-черных волос, и лишь два тонких завитка свободно спадали вдоль щек, подчеркивая изящную линию обнаженной шеи. Сложную прическу перевивало несколько нитей жемчуга.

Другой волшебник превратил лицо Аманды, милое и тонкое, но обычно не заставляющее мужчин падать к ее ногам, в настоящее произведение искусства, достойное украсить обложку любого модного журнала. А платье из золотистого шелка — простого покроя, но безумно элегантное — завершало картину, придавая Аманде сходство с принцессой из волшебной сказки. Вот только принцесса-то, с грустью напомнила себе девушка, поддельная…

Миссис Осакиро, шедшая чуть позади своей подопечной, вдруг догнала ее и, судорожно сжав руку, повернула лицом к двери. Ничего не понимая, девушка оглянулась на свою спутницу и увидела, что из смуглого лицо ее стало пепельно-серым.

— Час от часу не легче, — пробормотала она помертвевшими губами. — Его ведь ждали только через три недели!

— Кого? — еле слышно спросила Аманда, которой невольно передалось паническое состояние миссис Осакиро.

— Сеньора Альваро де Вальеспина…

Сердце девушки неистово забилось в груди. Этого просто не могло быть! Еще минута — и она предстанет перед… женихом мадемуазель Жанетт. Вот уж, что называется, из огня да в полымя. Какое из зол предпочесть: быть уличенной в обмане отцом Жанетт или ее женихом, человеком, который ее любит?

Впрочем, Аманда уже знала, что как раз в данном случае ни о какой любви речи не идет. Да и какая тут может быть любовь, если жених с невестой практически не знают друг друга и виделись последний раз восемь или десять лет назад. Типичный брак, основанный на схеме «знатность в обмен на деньги». Конечно, в конце двадцатого века все это кажется устаревшим пережитком прошлого, но высшие круги аристократии всегда консервативны. Тем более что в данном случае привычная схема слегка нарушалась: сеньор де Вальеспин и сам богат, а женитьбой намеревается скорее укрепить деловые связи.

И все равно Аманда глубоко сейчас сожалела, что взялась за столь неблагодарную роль. Ох, чуяло ее сердце, чуяло: добром эта авантюра не кончится. Вот и надо было слушаться сердца. Но жалеть было уже поздно. Назад дороги нет. И она должна с честью выдержать испытание!


— И все-таки, — продолжил Альваро разговор, начатый не сегодня и не здесь, — хватит ходить вокруг да около. Ты слышал о Жанетт что-то конкретное? Или опять смутные слухи да пересуды? Должен же я точно знать, во что ввязываюсь.

Его лучший друг, а по совместительству еще и секретарь Рикардо Гонзалес пожал плечами.

— Как тебе сказать? И да, и нет. Ничего стопроцентно точного. Но репутация у мадемуазель Жанетт явно слегка подмочена. А может, и не слегка…

— Тоже мне новости! — фыркнул Альваро. — А поконкретнее?

Рикардо явно чувствовал себя не очень уютно.

— Ну, поговаривают, что она связалась с какими-то подозрительными типами и любит развеселую жизнь. Опять же доказательств никаких, но слухи…

Внезапно на Альваро накатила смертельная усталость. Да не хочет он вообще ни на ком жениться, а уж на Жанетт Лолливаль с ее сомнительной репутацией и подавно. Но он обещал это ее отцу, человеку, с которым род де Вальеспинов связывали давние деловые и дружеские отношения, и не собирался отказываться от своих слов. Кроме того, после гибели в автокатастрофе при загадочных для многих, но не для Альваро обстоятельствах его жены Изабеллы сердце молодого человека наглухо закрылось для каких бы то ни было романтических чувств. Любой брак теперь представлял для него лишь исключительно деловую операцию, сделку. К тому же ребенку все-таки нужна женщина, которую он может называть мамой.

Но, сознавая необходимость жениться, Альваро не питал никакого желания затевать долгую возню с ухаживаниями и прочими сентиментальными глупостями. Невеста по сговору его вполне устраивала. Если, конечно, с ней не возникнет слишком уж больших хлопот и проблем. А мадемуазель Лолливаль запросто могла принести с собой слишком много проблем.

Альваро пожал плечами. Что гадать понапрасну? Скоро он сам все узнает. Перехватив встревоженный взгляд Рикардо, он улыбнулся.

— Что ж, будем надеяться, нам удастся уговорить эту взбалмошную девицу отказаться от своих пагубных привычек и увлечений.

Друзья уже подходили к бальному залу. Еще пара минут — и Альваро окажется в толпе гостей, среди которых находится и его невеста. Как ни прискорбно, но предстоящая встреча не вызывала у него ничего, кроме скуки и легкой досады.

Внезапно Рикардо чуть заметно коснулся его руки.

— Вон она. Там, справа, в золотистом платье.

Альваро посмотрел в указанную сторону — и встретился со взглядом глаз, в которых плескался затаенный страх и еще такое откровенное и обезоруживающее любопытство, что он на миг замер, не в силах оторваться, отвернуться от них. Мадемуазель Жанетт оказалась прекрасна — такой он и запомнил ее, такой и ожидал увидеть. Но чего он совершенно не ожидал, так это гордой посадки головы и полного отсутствия смущения или вызова в чертах французской красавицы. Она глядела на него так, будто и не было между ними ничего восемь лет назад, будто ее прошлое не таит в себе никаких постыдных тайн. Но он-то хорошо знал, что это не так!

Мимолетное наваждение прошло. Альваро стряхнул с себя чары. Звон серебряных колокольчиков, на миг заглушивших музыку, замолк — как и не бывало. На смену вновь явилась вся та же тоскливая обреченность. До чего же не хотелось сейчас подходить к мадемуазель Лолливаль! Альваро даже прикинул, не дать ли себе передышку, не подкрепиться ли сначала рюмкой бренди, но передумал. Он не привык оттягивать неприятные моменты.


Аманда с бешено бьющимся сердцем глядела, как сеньор де Вальеспин пробирается к ней через веселую толпу. Хотя «пробирается» не самое подходящее слово, подумалось ей. От испанца, высокого и статного, исходила аура такого величавого достоинства и вместе с тем затаенной, пружинистой мощи, что люди невольно расступались перед ним. И вот уже он оказался перед ней.

Вблизи Альваро выглядел еще более впечатляюще. Черный смокинг безукоризненно обтягивал широкие плечи, движения отличались грацией дикого зверя. Но на лице его — лице прекрасного возлюбленного из девичьих грез — застыло усталое и даже почти грустное выражение, как будто Альваро де Вальеспин повидал в жизни много такого, о чем бы предпочел никогда не знать.

Ну конечно, вдруг вспомнилось ей, он ведь уже был женат, и как все утверждают, вроде бы удачно. Но потом произошла эта автокатастрофа, которая породила массу слухов. Интересно, действительно ли он любил свою жену? Если да, то неудивительно, что на лице его нет ни тени пыла, с каким должен жених приближаться к невесте, которую давно не видел. Но даже этот налет грусти, отрешенности делал Альваро еще более неотразимым. Во рту у Аманды пересохло, в груди стеснилось.

Альваро учтиво кивнул миссис Осакиро, стоящей чуть поодаль от Аманды, и перенес все внимание на мнимую невесту.

— Мадемуазель. Рад наконец-то встретиться с вами вновь. — Он чуть склонил голову. На губах его играла светская улыбка, но взгляд был холоден и строг.

— Сеньор де Вальеспин, я тоже счастлива видеть вас.

Аманда протянула ему руку. И Альваро, поднеся ее к губам, прильнул к тонким пальцам девушки в поцелуе. И тут с ней произошло что-то странное.

Нельзя сказать, чтобы руку ей целовали часто. Именно поэтому миссис Осакиро специально посвятила этому целое занятие. Но одно дело, когда руку целует совершенно посторонний человек. И совсем другое… А что, собственно, «совсем другое»?

Разве Альваро де Вальеспин не совершенно посторонний для нее человек? Но стоило его губам прижаться к коже Аманды, ее словно ударило током! Невольно ахнув, девушка попыталась выдернуть руку, мигом забыв все затверженные правила этикета.

С таким же успехом пойманная в силки птичка может пытаться выдернуть лапку! Альваро удержал руку девушки. Глаза их снова на мгновение встретились. Как ни пыталась Аманда овладеть собой, молодой человек явно успел заметить ее смятение. В темных глазах его засветились огоньки веселого удивления.

— Мадемуазель Жанетт, вы стали еще прекраснее за годы, что минули со дня нашей последней встречи, — произнес он, наконец отпуская руку девушки.

Аманда прекрасно знала, как надо отвечать на подобные комплименты. Учтиво принять их и в свою очередь сказать собеседнику что-нибудь светское. Но выучка снова подвела ее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Второй шанс"

Книги похожие на "Второй шанс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хелин Вэлли

Хелин Вэлли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хелин Вэлли - Второй шанс"

Отзывы читателей о книге "Второй шанс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.