Мередит Рич - Бижутерия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бижутерия"
Описание и краткое содержание "Бижутерия" читать бесплатно онлайн.
Она, как настоящая королева, правит своей империей — империей изысканных украшений. Она, как настоящая звезда, сияет в избранном обществе богатых и знаменитых. Она, как любая женщина, хочет найти своего мужчину!
Но — кто же он? Магнат, что помог ей «сотворить себя» — и требует теперь за это высокую цену? Авантюрист, вместе с которым в ее жизнь вошли странные загадки и секреты? Или независимый бунтарь, чья любовь больше похожа на ненависть и месть?
Кто-то предаст. Кто-то отступится. Кто-то спасет в час, когда тайный враг уже будет готов нанести смертельный удар. Кто?
На Джуэл произвела впечатление способность Аллена торговаться и покупать вещи по выгодным ценам. Он посещал одну и ту же галерею множество раз, тонко обхаживал владельца и в итоге получал значительную скидку. Иногда не менее тридцати процентов. Но после мучительной бедности детства и скромной жизни с Сашей Джуэл никак не могла привыкнуть к тому, какие суммы тратил не моргнув глазом муж. За расходами трудно было уследить, и спустя некоторое время она перестала пытаться переводить франки в доллары.
— Терпеть не могу людей, которые, чтобы повыставляться, каждые два года декорируют квартиру по-новому, — заявил Аллен. — Мы с чем начнем, с тем и кончим. Но не могу обещать, что не стану добавлять к интерьеру кое-какие штрихи.
— Деньги твои. — Джуэл теперь повторяла это часто.
Когда они уезжали из Парижа, то не только успели отобедать во всех самых роскошных ресторанах, но Аллен приобрел и множество бесценных вещей в стиле ар деко: вазы Даума, Галле и Мориса Марино, белый сервиз фарфоровых тарелок, расписанный серебром и золотом Жаном Люсом, серебряные ножи и супницу Жана Пюифорка, металлические часы Альбера Шеуре, для новой квартиры бронзовые позолоченные ручки Сю и Маре, покрытые перегородчатой эмалью подсвечники Жана Гульдена, люстру и канделябры Рато, Брандта и Перцеля, бенедиктинский веревочный ковер с треугольным узором, настенные драпировки Рауля Дюфи, книги в переплетах с кожаным тиснением Крезвольта, Бонфиля и Пьера Легрэна, шестистворчатую ширму Жана Дюнана с рисунком, сделанным красным и золотым лаком по черному лакированному фону.
Сюда еще не вошла мебель, которая поразила воображение Аллена: диван Пьера Шаро, обтянутый ковровой обивкой Жана Лурса, кубистский спальный гарнитур Марселя Коара — черного дерева, с инкрустацией из слоновой кости и лазурита, книжный шкаф пальмового дерева с резными дверцами, красное резное лакированное кресло Эйлина Грея с кожаным сиденьем и подлокотниками в виде змей, изящный шезлонг Армана-Альбера Рато, софа для алькова Пьера Легаля, пара пляжных плетеных стульев Андре Груля, комод Поля Фолло с инкрустацией изображения обнаженной девушки. Джуэл не представляла, сколько денег потратил Аллен.
Но больше всего мужу нравились две вещи, которые он выгодно приобрел на аукционе: маленькая в стиле ар деко бронзовая статуэтка обнаженной женщины работы Бугатти и полотно символиста Леви-Дюрмьера. После того как сделки совершились, Аллен летел в отель буквально на крыльях.
В последний вечер в Париже Джуэл и Аллен романтически поужинали вдвоем. Путешествие получилось замечательным. Как и предсказывал Эдвард, Джуэл была переполнена новыми идеями. Но ей не терпелось домой — начать переделывать помещение на Пятой авеню, которое вскоре станет ее.
— Дорогой, — обратилась она к мужу, предвкушая завтрашний отъезд в Нью-Йорк. — Наша поездка удалась на славу. Хорошо начинать вот так совместную жизнь.
— Пью за это. — Аллен поднял бокал с вином. — И за наши будущие приключения. Я действительно рад, что у нас все удалось.
— Что? — встревожилась Джуэл. — Неужто ты думал, что могло не удастся?
— Знаешь, как говорят, — пошутил он, — мужчина часто женится на женщине, которая похожа на его мать.
— Ты-то?.. — рассмеялась Джуэл. — Успокойся, пока тебе такое не грозит. Хотя не знаю, какой стану в ее возрасте. — Она скосила глаза и надула щеки именно в тот момент, когда подошел официант, чтобы принять заказ.
Оба разразились хохотом, а официант стоял и с каменным выражением лица ждал, когда придут в чувство глупые американцы.
Глава 23
1976 год
Лимузины скопились на участке Пятой авеню между Пятьдесят третьей и Пятьдесят четвертой улицами. В этот промозглый октябрьский вечер столпившиеся у деревянных полицейских заграждений зеваки таращились на разодетых в меха знаменитостей — звезд ночной манхэттенской сцены и невысокого пошиба магнатов международного денежного рынка. Все они сплошным потоком устремились к сияющему фасаду «Бижу». Этим вечером открывался магазин, и в переполненном помещении вовсю уже шло представление.
— Что тут такое? — спросила у своей компаньонки дама в норковом манто. — Какой-нибудь новый ночной клуб?
— Понятия не имею. Может быть, снимают кино? — предположила подружка.
— Открывается магазин, — подсказал из толпы молодой человек. — «Бижу»… ювелирный.
— Неужели? Столько кутерьмы из-за какого-то магазина? — обернулась к спутнице престарелая матрона. — Интересно, что об этом думают у Тиффани?
Внутри нового «Бижу» модели, богатые вдовы и знаменитости ослепительно улыбались в объективы газетных и журнальных репортеров, стараясь затмить собой товар, разложенный на шелке и бархате в витринах из резного дерева и гнутых стекол. Отобранные Джуэл для магазина молодые дизайнеры взволнованно давали импровизированные интервью и терпеливо отвечали на вопросы покупателей. Среди них, конечно, были Кэтлин Коламбиер, Катрина и Кристоф фон Берлихинген. Но кроме них, еще трое. Чтобы найти этих людей, Джуэл пришлось прочесать всю страну; ими оказались Роди Абрамс, Том Тинкер и талантливая гавайка, которую знали только как Лейлани. Они представляли звездный состав. Но Джуэл дополнительно наняла шестерых незаметных глазу покупателей ремесленников, которые отвечали за изготовление классических вещей: свадебных колец, цепочек и неименных, но производимых малыми партиями украшений, которые для особой секции магазина изобретала она и ее звезды.
— Согласись, что сборище вышло забавным, — заметила Изабел Прескотт Фарради, когда они кончили позировать целой шеренге газетных фотографов.
— Не знаю, — ответила Джуэл. — Я слишком вымоталась. Девять месяцев работала по двадцать часов, чтобы успеть с открытием, и совершенно забыла, что значит слово «забавный». — Она была одета в платье из красной тафты от Гарри Харпера. Шею, волосы и запястья украшали рубины и аметисты собственного изготовления, на пальцах блестели кольца, сделанные всеми ее дизайнерами.
— Неправда! — Сквозь толпу с бокалами шампанского для сестры и жены протолкался Аллен. Хотя шампанского и закусок было в достатке, официанты не успевали наполнять подносы — на зеленый ворсистый ковер магазина с улицы вломились сотни людей. — Для тебя, дорогая, — продолжал Аллен, — работа — самое большое развлечение. — Он поцеловал жену и нежно обнял за талию Изабел. — Если бы сестренка не приезжала в город каждый месяц и не позволяла себя повсюду сопровождать, я бы уже чувствовал себя настоящим изгоем.
— Бедняжка, — в тон ему подхватила Джуэл. — Я обещаю, отныне все переменится. «Бижу» открыт, и я имею право снова стать человеком.
— Джуэл, дорогая! — К ним протиснулась пышная блондинка Кейми Пратт, занимавшаяся связью с общественностью в период подготовки к открытию «Бижу». — Потрясающе! Такого успеха я еще не добивалась! Эта банда просто влюбилась в драгоценности! Одни хвалебные замечания.
— Ты всем клиентам это говоришь, — рассмеялась Джуэл. — Но магазин полон. Как тебе это удалось?
— Шесть месяцев упорного труда… вот и все. Весьма кстати пришелся репортаж на обложке «Нью-Йорк» о тебе и Аллене… Потом статья в «Таймс мэгэзин». Люди дрались за то, чтобы попасть на открытие «Бижу». Помнишь, ведь я тебе это обещала? Шесть месяцев вызревания, и — бах! — я разрешилась от бремени.
— Аллен говорит, ты обходишься в целое состояние, — холодно заметила Изабел. — Но, вероятно, того стоишь. Мама считает, что пресс-секретари…
— Изабел, я эксперт по связям с общественностью, — поправила ее Кейми.
— Извини. — Изабел знала Кейми еще со школьной скамьи и никогда ее не любила. — Мама считает, что эксперты по связям с общественностью присланы на землю дьяволом. Но надо отдать должное, в своем деле ты разбираешься.
— Кстати, а где ваша мать? — спросила у Аллена Джуэл. Ладонна Прескотт нехотя согласилась приехать в Нью-Йорк на открытие «Бижу». Изабел полагала: если мать увидит магазин своими глазами, это благотворно повлияет на ее отношения с Джуэл.
— Она в жемчужном зале, — ответил Аллен. — Разговаривает с попугаем. Кажется, матери там понравилось, хотя она жаловалась, что шум волн невыносимо громкий.
— Что ж, дорогой, придется смириться. С точки зрения твоей матери, я не способна сделать ничего правильно. Если я терплю неудачу, она меня ненавидит. Если преуспеваю, ненавидит еще сильнее.
— В таком случае ей придется возненавидеть вас лютой ненавистью. Это вы о ком? — К ним подошел Гарри Харпер с женой Вивиан, на которой поблескивало переделанное Джуэл кольцо; и еще два кольца, ожерелье и серьги — все работы Джуэл. Джуэл заметила, что Гарри весь вечер ел ее глазами, и надеялась, что его вожделение не столь очевидно жене.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бижутерия"
Книги похожие на "Бижутерия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мередит Рич - Бижутерия"
Отзывы читателей о книге "Бижутерия", комментарии и мнения людей о произведении.