Авторские права

Лиза Бингэм - Дальняя буря

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Бингэм - Дальняя буря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Бингэм - Дальняя буря
Рейтинг:
Название:
Дальняя буря
Автор:
Издательство:
ОЛМА-ПРЕСС
Год:
1997
ISBN:
5-87322-689-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дальняя буря"

Описание и краткое содержание "Дальняя буря" читать бесплатно онлайн.



Золотоволосая Сьюзан боится мужчин и мечтает о монастырской жизни, но страсть мужественного сыщика, ставшего ей другом и защитником, побеждает ее страхи и память о несчастьях прошлого.






— Делай, как тебе говорят, Крокер, и с ней ничего не случится.

— Проклятье, лучше бы вам ее не трогать!

— Выполняй, Крокер! Прикажи своим людям бросить оружие.

Годы тренировки и инстинкт схлестнулись с острым желанием спасти Сьюзан. Он прижался к стенке вагона.

— Делайте, — приказал он своим людям. — Делайте, что они говорят!

Секундное замешательство. Дэниел чувствовал недоумение своих людей. Никогда прежде он ничто не ставил выше своей работы. Он раз и навсегда разделил работу и личную жизнь. И теперь переходит эту границу ради гражданского лица. Женщины.

Дэниел слышал, как мужчины один за другим пускали по крыше револьверы и винтовки, и те с клацаньем падали вниз.

— Очень хорошо! — раздался от края леса голос. — Теперь те, кто внутри. Прикажи их выбросить оружие.

Дернув головой в знак согласия, Дэниел дал знак своим людям выбросить оружие в снег.

— Пусть пинкертоны подойдут к двери вагона, чтобы я видел, что они делают.

— Я не собираюсь подвергать их опасности, — крикнул в ответ Дэниел. — Пока не смогу убедиться, что вы не причинили ей вреда.

Мужчина засмеялся — резкий, скрипучий звук, — и Дэниелу стало не по себе при мысли, что его жена находится в руках Гранта Дули.

— Ты умнее, чем я думал, Крокер.

Зашуршали листья, дрогнули кусты и высунувшийся из вагона Дэниел увидел Сьюзан. Она стояла на крошечной опушке в пятнадцати ярдах от него.

Ее взгляд встретился со взглядом Дэниела, говоря, что с ней все в порядке. Дэниел отогнал страх: он увидел в глазах Сьюзан огонь непокорности. Она стояла, гордо вздернув подбородок. Грант Дули стоял позади, одной рукой зажав ей рот, а другой — приставив к виску револьвер.

— Теперь, Крокер, покажи мне своих людей.

Когда за остальными поднялся и Донован, Дэниел знаком велел ему держаться в тени. До этого, когда Грант приказал находившемуся в вагоне выбросить оружие, Дэниел швырнул свой револьвер вместе с другими. Теперь он осторожно прислонил винтовку к стене вагона, отдав тем самым Доновану молчаливый приказ. Потом Дэниел шагнул в проем, подняв руки и зная, что его судьба зависит от Донована и от оружия, которое его людям удалось спрятать от бандитов.

Грант засмеялся и дал знак своим пособникам выйти из-за деревьев.

— Ну что, удивили мы тебя, Крокер? Я знаю, что ты рассчитывал заманить Дули в ловушку. Но ты не рассчитывал, что мы окажемся такими же сообразительными, как и ты. У нас был свой человек в вашем лагере.

Как бы невзначай вперед выехал молодой человек, рыжеволосый и веснушчатый. Дэниел узнал его. Он чуть не убил этого человека несколько месяцев назад, когда поймал его и его брата после грабежа и насилия в штате Юта. И если Мэкки Биб был опасен, то Тимоти Биб был опасен вдвойне. Мэкки убивал ради денег, Тимми Биб убивал ради забавы. Ходили слухи, что в семье у них были сумасшедшие. Но если так, Тимми Биб оказался достаточно разумен, чтобы использовать это к своей выгоде.

Дэниел промолчал, лишь сжал кулаки, пристально глядя на стоявшую в снегу женщину, которая так много значила для него. Женщина, которую он подверг такой опасности.

— А теперь, — приказал Грант, — пусть выходят твои люди.

Когда Дэниел собрался выпрыгнуть вместе с другими, Грант закричал:

— Нет, Крокер! Ты останешься и выведешь моего брата. А после этого я, как обещал, отдам тебя Бибу. Сдается мне, он ненавидит тебя больше, чем мы.

Дэниел оставался на месте, пока его людей согнали вместе и отвели на опушку ярдах в двадцати-тридцати от дороги. Тогда вперед вышел Грант. Он все еще зажимал Сьюзан рот, но не глаза, и Дэниел прочел в них, что она готова к отчаянному поступку.

Дэниел попытался, покачав головой, отговорить ее от безумства, но Сьюзан по-прежнему просила взглядом поверить в нее. В это мгновение Дэниел увидел, что руки Сьюзан связаны за спиной и Грант держит веревку в той же руке, что и оружие.

Дэниел понял, что задумала Сьюзан, и взмолился, чтобы это получилось.

— Выводи моего брата! — крикнул Дули, явно встревоженный тем, что Дэниел не торопится выполнять его приказы.

Дэниел нырнул в темноту и обратился к прятавшемуся там человеку.

— Донован, я не знаю, что сейчас произойдет, но надеюсь, что стрелять ты не разучился.

— Полагаю, мне лучше поупражняться в метании. — Он вытащил из кармана четыре цилиндра взрывчатки. — Макс наткнулся на убежище Дули, когда шел в приют. Я нашел это вместе с запальными шнурами в его вещах.

Дэниел уставился на Донована.

— Разрази меня гром!

Его начало охватывать возбуждение. Возможно, Донован найдет способ переломить ход событий.

— Думаешь, сможешь кинуть динамит достаточно далеко, чтобы никого не убить, но создать достаточно шуму для нашего прикрытия?

— Спрашиваешь.

Руки у Дэниела дрожали, пока он показывал Доновану, как подготовить заряды, потом достал из кармана пыльника коробок спичек.

— Ты уж постарайся, чтобы нас не разорвало на куски.

— Крокер! Мне надоело твое нытье!

Глянув на мертвеца, доставившего ему столько неприятностей, Дэниел бросил ободряющий взгляд на Донована, сделал глубокий вдох и выпрыгнул из вагона.

Перекатившись по земле, он оказался рядом с оружием. Земля рядом с ним взметнулась: взорвался приземлившийся в кустах динамит. Бандиты остолбенели на долю секунды, но этого оказалось достаточно для Дэниела и его людей. Подняв револьвер, Дэниел взял на мушку Гранта, а Сьюзан вцепилась в большой палец своего мучителя, потом пригнулась и резко дернула за веревку.

Пинкертоны открыли ураганный огонь — они залегли на земле с припрятанным оружием. Они не затрагивали Дэниела, давая ему возможность видеть практически всю шайку Дули. Сквозь шум боя стали доноситься вскрики умирающих людей.

Дэниел услышал крик Донована, и тут же раздался еще один взрыв. Грант выстрелил, но промахнулся — пуля задела плечо Дэниела. Дэниел выстрелил в первого, кто поднял оружие— Марвина Дули, который стоял всего в нескольких футах. Потом он подбежал к Сьюзан, прикрыл ее собой и приставил револьвер к голове Гранта Дули. Курок щелкнул впустую: кончились патроны.

В этот момент воздух огласился новыми звуками сражения — это подоспели Каттер и его люди.

Грант ногой выбил из руки Дэниела револьвер. Дэниел упал на Сьюзан, прижав ее к земле и закрыв собой. Грант прицелился. Но от выстрелов у его ног взметнулись фонтанчики снега. Грант вскочил и побежал под прикрытие кустарника и деревьев.

— Где Марвин? — крикнул он Бибу, который при первой же опасности тоже бросился в укрытие.

— Убит.

Биб вонзил каблуки в бока своего коня.

Оглянувшись, Грант увидел на снегу безжизненное тело брата. Ошеломленный, он вскочил в седло и поскакал следом за Бибом в горы.

Сьюзан попыталась выбраться из-под тяжелого тела, придавившего ее к земле.

— Дэниел?

Она сдвинула его, расстегнула на нем одежду и, наконец, нашла рану. У нее перехватило дыхание, когда она увидела алую кровь, текущую по плечу.

Веки Дэниела дернулись и открылись. Осторожность и инстинкт выживания не оставили его, потому что он сразу же пригнул голову Сьюзан, заставив ее распластаться рядом с ним и по-прежнему прикрывая своим телом. Дэниел возился с револьвером, перезаряжая его.

— Дэниел? Как ты?

— Тихо.

Он осторожно поднял голову. Несколько человек собирали уцелевших Дули. Другие выводили из вагона лошадей. Дэниел сел, и Сьюзан встала рядом с ним на колени.

К ним подскакал Каттер и резко остановился, не доехав несколько дюймов.

— Флойд и Марвин Дули убиты, — спокойно сказал Дэниел. — А твой новый человек, Тимми, — один из Бибов, брат Мэкки Биба.

— Ублюдок! — Лицо Каттера исказилось, и он выругался. — Грант знает, что его братья отправились к Творцу?

— Про Марвина, думаю, знает, а вот насчет Флойда не уверен. — Дэниел сморщился показав на вагон. Движение напоминало ему о ране в плече. — Думаю, не знает.

Каттер обвел взглядом состав, запятнанный кровью снег, пинкертонов, собирающихся пуститься в погоню.

— Надо найти Грата и Тимми Биба до того, как они скроются в горах. Дули — мерзкая семейка, но я не ожидал, что они объединят свои силы с Бибом. Все равно что подлить масла в огонь.

Дэниел попытался встать. Сьюзан помогал ему.

— Где моя лошадь?

— Эй, старик, ты что, собираешься ехать за ними?

— Это моя работа!

Каттер наклонился в седле и одарил Дэниела злым взглядом.

— Больше уже не твоя, — бросил он. — Ты официально уволен.

— Черт, Каттер, я…

— Нет! Выслушай меня, Дэниел. До сего момента мне нравилось, что ты управляешься самостоятельно. И мне от этого была немалая польза. Но теперь я кладу этому конец. Грант Дули охотится за тобой много лет. Если он узнает, что его братья убиты, а двоюродные схвачены, я не поручусь за твою жизнь. И даже вообразить не могу, что сделает с тобой Тимми Биб, если поймает. — Каттер ткнул в сторону Дэниела указательным пальцем. — Приказываю вам обоим убираться отсюда, Крокер. Ты знаешь, как я отношусь к тебе, чтобы в дело впутывались гражданские лица. Если ты не хочешь оставлять меня, сделай это ради нее. — Каттер кивком указал на Сьюзан.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дальняя буря"

Книги похожие на "Дальняя буря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Бингэм

Лиза Бингэм - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Бингэм - Дальняя буря"

Отзывы читателей о книге "Дальняя буря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.